1016万例文収録!

「一万年」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 一万年に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

一万年の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 719



例文

第五十九条 次の各号のいずれかに該当する者は、以下の懲役又は百円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 59 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work of not more than one year or a fine of not more than 1,000,000 yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十四条 次の各号のに該当する者は、二以下の懲役又は百円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 14 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for up to two years or a fine of up to one million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そこから採種された約10本の第世代の中から短稈化や早生化など、有益な突然変異と思われる約500個体を1999に選抜。例文帳に追加

From approximately 100,000 rice plants of the first generation for which seeds were obtained from gamma irradiation, approximately 500 individuals that seemed to be prospective mutants, such as plants with short stems and early rice, were selected in 1999.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同法により違反した者は五以下の懲役若しくは円以下の罰金又はその両方を科せられる。例文帳に追加

Violator of the above act shall be imposed up to 5 years imprisonment, a fine up to 10,000,000 JPY, or both.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

だが、2003頃に、自然環境に優しいパーム油脂を使用し、鹿が口にしても安全な天然由来素材を使用した物に変更した。例文帳に追加

In around 2003, however, the candles were changed into the ones made with natural material and eco-friendly palm oil so that deer may not be poisoned if they should eat them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この京都学生祭典は毎10人以上の観客動員数を記録しており、京都を代表する大きな祭のつとなっている。例文帳に追加

Every year, the Kyoto Intercollegiate Festa records the spectator numbers in excess of 100,000 and is one of the most representative big festivals of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和58、4坪の境内地の部が日本住宅公団に買却され、その代金によって新社殿が建立された。例文帳に追加

In 1983, part of the approximately 132,400m² precinct was purchased by the Japan Housing Corporation and the money was used to construct a new shrine building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

又、天皇誕生日にも同様、般参賀が行われる(2008度は過去最高の22655人が参賀:宮内庁発表)。例文帳に追加

Likewise on the Emperor's Birthday the Emperor and Imperial Family members receive the public's congratulations at the Palace (in the fiscal 2008 a record high of 22,655 people visited the Palace according to the Imperial Household Agency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1549、朝廷に御所修理料として疋を献納し、後奈良天皇から従二位に叙せられた。例文帳に追加

In 1549, he dedicated 10,000 hiki (110,000,000 yen) as charges for repairing the Imperial Palace to the Imperial Court and he was conferred Junii (Junior Second Rank) by the Emperor Gonara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうして洋反物商として定の地位を築いた重太郎は1878、東区高麗橋に資本金25円で第百三十銀行を設立した。例文帳に追加

Jutaro who built the certain place as an Western fabrics dealer established the one-hundred and thirtieth bank with 250 thousand yen of common stock in Koraibashi, Higashi Ward in 1878.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらの先進的な施策は功を奏し、人口は明治時代中期以降しばらく、毎の増加を見せるようになった。例文帳に追加

With the success of these innovative measures, for a time after the middle of the Meiji period the population increased by 10,000 every year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方、福知山盆地外にあたる夜久野町額田(ぬかた)からは約2億2千前の新種のアンモナイトの化石が出土している。例文帳に追加

On the other hand, a new species of fossil ammonite which is approximately 220 million years old was found in Nukata, Yakuno-cho located outside the Fukuchiyama Basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20049月29日、日本冶金工業(東京都)が和解金として計2100円を支払い、大阪高等裁判所で部和解が成立。例文帳に追加

On September 29, 2004, Nippon Yakin Kogyo Co., Ltd. (headquartered in Tokyo) paid a settlement totaling twenty-one million yen, and a reconciliation was partly effected at the Osaka High Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1500に朝鮮に訪れた宗氏の使者は115千斤の銅を持ち込むが、朝鮮王朝は三分のを買い取り残りを持ち帰らせる。例文帳に追加

The envoy of the So clan who visited Korea in 1500 brought 115 thousand kins (69,000kg) of copper, but the Korean Dynasty purchased only one third of the total amount and told the envoy to take the rest back to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1678、現在の釜山広域市中区南浦洞の龍頭山公園帯に新築された日本人居留区で、10坪もの面積があった。例文帳に追加

Choryang-dong wakan was the Japanese residential area that was newly constructed all around Ryuto-zan park in Nampo-dong, Jung Ward, Busan Metropolitan City in 1678, having an ample area of 330,000 square meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

築城されたに大津城主戸田西を3石で入城させここに膳所藩が成立した。例文帳に追加

In the year it was built, Kazuaki TODA, the lord of Otsu-jo Castle, was allowed to settle in it and have a territory worth 30,000 koku crop yields, which marked the establishment of the Zeze Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和前期においては在野の知識層のみならず青将校や革新官僚が民論の支持勢力として登場した。例文帳に追加

In the early Showa period, the theory once again got supporters, including out-of-power intellectuals, young officers and reformist bureaucrats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全神領民が参加するほか、陸曳には全国から参集した「日神領民」(第61回は約2人、第62回は1次約35千人)も参加する。例文帳に追加

It is attended by all the Shinryomin and "Ichinichi Shinryomin" from all over the country as well (about 20,000 attendants for the 61st Sengu, and about 35,000 for the 62nd Sengu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は、唐・新羅がさらには博多湾から大宰府に攻め込むことを想定し、の場合に備えて翌664に水城を築かせた。例文帳に追加

He had the Mizuki build in 664, the following year, expecting Tang and Shilla invade Dazaifu further from Hakata-wan bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1606(慶長11)9月23日、徳川家康の十男である徳川頼房が常陸国下妻10石を与えられ家を興す。例文帳に追加

On October 24, 1606, Yorifusa TOKUGAWA, the 11th son of Ieyasu TOKUGAWA, was given a fief of one hundred thousand koku (which yielded approx. 18 million liters of rice) in Shimotsuma in Hitachi Province, and started his own family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、政宗の十男・伊達宗勝が仙台藩より3石を分知され陸奥関藩を立藩。例文帳に追加

In the same year, the tenth child of Masamune, Munekatsu DATE, was allowed to have a portion of the Sendai Domain (30,000 goku) and founded the Mutsu-Ichinoseki Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国の有名な化学会社デュポンを創業した族の子孫のジョン・デュポン氏が1980にこの切手を935000ドルで購入した。例文帳に追加

John du Pont, a descendant of the family that founded the famous American chemical company DuPont, bought the stamp in 1980 for $935,000. - 浜島書店 Catch a Wave

日本人の祖先の部は,およそ3前に台湾から琉(りゅう)球(きゅう)諸島に渡ってきたと考えられている。例文帳に追加

Some of the Japanese people's ancestors are thought to have migrated from Taiwan to the Ryukyu Islands about 30,000 years ago. - 浜島書店 Catch a Wave

最近の危機の結果,2010末までに6400人が新たに極度の貧困(日あたりの生活費が1.25ドル以下)に加わると推計されている。例文帳に追加

It has been estimated that, as a result of the recent crisis, an additional 64 million people will be living in extreme poverty (i.e., living on less than USD 1.25 a day) by the end of 2010.  - 財務省

愛知県宮市のみづほ興業(株)(従業員75名・資本金3,144円)は、1951創業の毛織物染色整理事業者。例文帳に追加

Mizuho Kogyo Co., Ltd. (75 employees and capital of 31.44 million yen ) of Ichinomiya City in Aichi Prefecture is a wool fabric dyeing and finishing business founded in 1951. - 経済産業省

例えば2009 の自動車販売台数をみると、中国が1362 台と、米国、ユーロ圏を越えて世界となった(第1-1-2-27 図)。例文帳に追加

For example, the number of automobiles sold in China during 2009 was 13.62 million cars which exceeded both the United States and Europe to be the most sold in the world (Figure 1-1-2-27). - 経済産業省

次の各号のいずれかに該当する者は、以下の懲役若しくは三百円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than three million yen, or shall be subject to the cumulative imposition thereof:  - 経済産業省

次の各号のいずれかに該当する者は、以下の懲役若しくは百円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than one million yen, or shall be subject to the cumulative imposition thereof:  - 経済産業省

灯油価格が継続したと仮定すると、最高値が継続した場合と比較して世帯当たり間約5.6円の負担軽減例文帳に追加

If the most recent prices of gasoline and kerosene remain unchanged, the burden on household finance is reduced by about 56,000 yen a year per household compared with the case where the highest prices thereof remain continued. - 経済産業省

平成20 度のごみ(般廃棄物:家庭等から排出される廃棄物のことで、通常、ごみといわれている)の総排出量は、約4,811 トンです。例文帳に追加

The total amount of municipal solid waste discharged (MSW: waste discharged from households) in FY2008 was 48.11 million tons  - 経済産業省

方、待機児童は17926人となっており、4連続で減少しているものの(図表3-1-2)、都市部を中心として多く存在している。例文帳に追加

The number of children waiting for the admission to nursery centers is 17,926. Although the number declined for 4 consecutive years (Chart 3-1-2), there are still many waitlisted children, especially in urban areas. - 厚生労働省

方、非正規労働者数は景気動向からも影響を受けながら増加しており2008には1,760人となっている(図表1−2−14)。例文帳に追加

On the other hand, the number of the non-regular workers increases while facinginfluence of the business trend and becomes 17,600,000 people in 2008 (Figure1-2-14) - 厚生労働省

その理論にしたがえば、80ほど後では幽霊は文字通り無数になっていたでしょうし、だから4匹度に見たところで何の不思議もありません。例文帳に追加

On that theory they would have grown innumerable some Eight Hundred Thousand Years hence, and it was no great wonder to see four at once.  - H. G. Wells『タイムマシン』

もし300ドルもらえて、それでCrayコンピュータを買えたら、それでメッセージつ解読するのに何かかります?例文帳に追加

If you gave me $3 million to buy a Cray computer, it would take me how many years to do one message bit?  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

これらのことから概に「戦上手の内政下手」とは言えない(補足として、謙信の貢の収納高は推定997000石、武田信玄は推定835000石で最盛期は100石超。経済力では両者ほぼ互角である)。例文帳に追加

From the above example one cannot say Kenshin was 'good at military administration, but not good at domestic administration' (As a supplement, it was estimated that Kenshin's stored amount of nengu (land tax) was 997,000 koku (of rice) (a unit of volume: rice 1-koku is 180.39 liter, lumber 1-koku is 0.278 cubic meter) and Shingen TAKEDA's was 835,000 koku which exceeded one million koku at the peak, their economic powers were almost even).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安永間には名古屋検校が十数千両、鳥山検校が五千両等、多額の蓄財をなした検校も相当おり、吉原での豪遊等で世間を脅かせた。例文帳に追加

During the Anei era, there were Kengyo who accumulated a large fortune, such as Kengyo Nagoya, who accumulated more than 100 thousand ryo, and Kengyo Toriyama, who accumulated 15 thousand ryo and astonished society by going on a spree at Yoshiwara (the red-light district in Edo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロドリゴ・デ・ビベロによって1609ごろに15人と伝えられた江戸の人口は、18世紀初頭には100人を超え、世界ないしはそれに匹敵する規模であったと推定されている。例文帳に追加

The population of Edo, which was reported by Rodrigo de Viveroto be around one-hundred-fifty-thousand in 1609, exceeded the one million mark at the turn of the eighteenth century--prompting many to presume that Edo had become one of the biggest if not the biggest city in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今後切現金提供を求めないという条文が契約書に盛り込まれたが、工事は1950の第4次工事まで続き、最終的に古河側は総工費3200円の4%にあたる119円を負担した。例文帳に追加

The contract included the clause that the union should not demand money after that, however the works continued until the fourth construction in 1950, and ultimately the Furukawa side paid 1,190,000 yen which was 4 percents of total cost of 32,000,000 yen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『京都御役所向大概覚書』によれば、この大銭鋳造においては貫文を鋳造し、うち五貫文を運上すると定められた。例文帳に追加

Oboegaki(memorandum) for Kyoto government says that it was regulated that in minting ozeni, 100,000 kanmon was produced a year, of which 50,000 kanmon was taxed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方、鉄道の敷設距離が着実に伸び、1900に47マイルであった世界の鉄道マイル数の総計は、77マイルに伸び、地続きの輸送手段も拡大した。例文帳に追加

Land transport also flourished as more and more rail was laid, with total world rail mileage growing from 470,000 miles in 1900 to 770,000miles. - 経済産業省

『隔蓂記』では鹿苑寺に招かれた碁打衆の人として玄碩法橋という者がおり、明暦3(1657)に2世安井算哲(渋川春海)先番で対局して1勝1敗、治4(1661)に安井算知に先番で負け、寛文5(1665)に玄碩の子の玄悦が安井算知の弟子となったなどの記録がある。例文帳に追加

In the "Kakumeiki" there is a character name Genseki Hokkyo as one of the go players invited to play at Rokuon-ji Temple, with the record of him playing with the 2nd generation Santetsu YASUI in 1657, with the result of 1 win and 1 loss, a game was loss to Sanchi in 1661, and in 1665 Doseki's son Genetsu becoming the pupil to Sanchi YASUI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暦3(1657)の明暦の大火による被害は江戸城の天守閣および御金蔵まで及び、鎔け流れた金銀を明暦4(1658)より治3(1660)に掛けて江戸城三の丸で吹き直し鋳造された大判が明暦大判(めいれきおおばん)と呼ばれるが、慶長大判の種として扱われる。例文帳に追加

The scale of the Great Fire of Meireki occurred in 1657 was so huge that even the castle tower of Edo-jo Castle and Gokinzo (treasure house of Edo-jo Castle) were also damaged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最大離陸重量が二七千キログラムを超えるものであつて、最初の耐空証明等が平成三十月十日以後平成十五日以前になされたもの例文帳に追加

Aeroplane used for the purpose of air transport services with maximum take-off weight exceeding 27,000 kilograms, and with an initial airworthiness certificate issued later than 11 October 1991 and on or before 01 January 2003.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

敗色に相成り候とも、や半に決して潰滅致し候と申す事はこれなき事に付き其間には必ず尽力の次第これあり候との事例文帳に追加

Article 3 : Even if worst comes to worst, the total destruction of the Choshu Domain would not come in a year, or at least half a year, so the Satsuma Domain shall make every effort to help Choshu during this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三 第百六十条第八号ロに掲げる金 その支払を受けるべき金の額から六円にその支払を受けるべき金の額に係る月数を乗じて計算した金額を控除した金額例文帳に追加

(iii) Pension listed in Article 161(viii)(b): The amount of pension receivable, after deducting therefrom the amount calculated by multiplying 60,000 yen by the number of months corresponding to the said amount of pension receivable  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 第百六十条第八号ロ(国内源泉所得)に掲げる金 その支払われる金の額から六円にその支払われる金の額に係る月数を乗じて計算した金額を控除した残額例文帳に追加

(a) Pension listed in Article 161(viii)(b) (Domestic Source Income): The amount that remains after deducting, from the amount of pension to be paid, the amount calculated by multiplying 60,000 yen by the number of months corresponding to the said amount of pension to be paid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

宗祖日蓮は自らを、『妙法蓮華経』の如来神力品第二十において、結要付属(けっちょうふぞく)を直授された上行菩薩の再誕であると宣言(『文永1112月の救護本尊』脇書、1274例文帳に追加

Nichiren, who was the founder of the sect, declared himself to be the reincarnation of Jogyo Bosatsu, who was directly bestowed Kecchofuzoku based on No. 21 of Nyoraijinrikihon of "Myohorenge-kyo" (Annex of "Mannen Kugo-honzon of December, 1274").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌文正元(1466)、蓮如はに備えて順如を後継にする事を決めるが、翌蓮如が延暦寺に降伏したとき、この事が問題となる。例文帳に追加

In the following year, 1466, although Rennyo decided that Junnyo would be the successor of the temple in the event of an emergency, this decision caused an issue when Rennyo surrendered to Enryaku-ji Temple in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和9(1623)には懐妊し、同6月には秀忠と嫡男徳川家光が将軍宣下のため上洛し、禁裏御領石を寄進される。例文帳に追加

In 1623 she was pregnant, in June, Hidetada and the eldest son, Iemitsu TOKUGAWA came to the Palace for Shogun senge (ceremony to appoint Seii Taishogun (literally "great general who subdues the barbarians")), then they received ten thousand koku land belonging to the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正15(1587)の九州征伐、翌の肥後国人揆の討伐に功をあげ、肥後の南半国宇土郡、益城郡、八代の20石あまりを与えられた。例文帳に追加

Since he had distinguished service in the Kyusyu Conquest in 1587 and the subjugation of revolt by inhabitant of Higo Province of the following year, he was given the fief of the southern half of Higo Province comprising Uto District, Mashiki District and Yatsushiro yielding about 200,000-koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS