1016万例文収録!

「不均衡的成長」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 不均衡的成長に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

不均衡的成長の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

不均衡を正し、社会経済に非排他なグローバル化や成長にしていかなければなりません。例文帳に追加

It will be necessary for us to correct such imbalances and achieve a socially and economically nonexclusive globalization and growth. - 厚生労働省

対外,財政及び金融上の不均衡は引き続き蔓延しており,成長と雇用の見通し及び信認に対して大きな影響を与えている。例文帳に追加

External, fiscal and financial imbalances are still prevalent, having a major impact on growth and employment prospects and confidence.  - 財務省

一様でない成長不均衡の拡大は,世界な解決策から非協調な行動に流れてしまう誘惑を高めている。例文帳に追加

Uneven growth and widening imbalances are fueling the temptation to diverge from global solutions into uncoordinated actions.  - 財務省

我々は持続で均衡のとれた成長を促す適切な政策を引き続き追求し、世界不均衡の秩序だった調整を支援。例文帳に追加

We will continue to pursue sound policies to foster sustained and balanced growth and support the orderly adjustment of global imbalances.  - 財務省

例文

長年にわたる、不均衡な世界成長と金融セクター及び規制・監督における主要な失敗が、今次危機の根本な原因である。例文帳に追加

Years of unbalanced global growth and major failures in the financial sector and in regulation and supervision were fundamental causes of the crisis.  - 経済産業省


例文

・首脳声明:長期間の安定で持続成長のためには、経常収支における現在の不均衡の円滑な解消が必要である。例文帳に追加

- Statement by leaders: In order to have stability long term and continuous growth the current imbalance in the current balance must be smoothly resolved. - 経済産業省

財政の分野と「成長のためのアジェンダ」の分野における進展は、現在の世界不均衡への取組の鍵。例文帳に追加

Progress in these fiscal areas and in the Agenda for Growth are key to addressing current global imbalances.  - 財務省

世界不均衡への中期な対処という課題は、国際社会の共同責任であり、持続成長を最大化するように取り組まれなければならない。例文帳に追加

The challenge of addressing global imbalances over the medium term is a shared responsibility of the international community and must be undertaken in a way that maximizes sustained growth.  - 財務省

経済なショックは,最も脆弱な人々に不均衡に影響することを認識し,我々は,より包括で強じんな成長を確保することにコミットする。例文帳に追加

Recognizing that economic shocks affect disproportionately the most vulnerable, we commit to ensure a more inclusive and resilient growth.  - 財務省

例文

世界不均衡の漸進解決に寄与し、また、世界経済の持続可能な成長を促進する政策が行われるために更なる進展が必要であることに合意。例文帳に追加

We agreed that further progress needs to be made in implementing policies that contribute to the gradual resolution of global imbalances and promote sustainable growth of the global economy.  - 財務省

例文

これらの要因(相対成長率、開発途上国の債務問題及び為替レートの状況)の相互作用が、主要先進国間の大きく、潜在に不安定材料となりうる対外不均衡に寄与した。例文帳に追加

The interaction of these factors ? relative growth rates, the debt problems of developing countries, and exchange rate developments ? has contributed to large, potentially destabilizing external imbalances among major industrial countries.  - 財務省

世界不均衡に対処し、成長を促進するための力強い行動が必要;米国は更なる財政健全化、欧州は更なる構造改革、日本は財政健全化を含む更なる構造改革。例文帳に追加

Vigorous action is needed to address global imbalances and foster growth; further fiscal consolidation in the United States; further structural reforms in Europe; and further structural reforms, including fiscal consolidation, in Japan.  - 財務省

経済ショックは最も脆弱な人々に不均衡に影響を与えることを認識し,我々は,より包括で強じんな成長を確保することにコミットする。例文帳に追加

Recognizing that economic shocks affect disproportionately the most vulnerable, we commit to ensure a more inclusive and resilient growth.  - 財務省

大幅かつ持続不可能な貿易不均衡の縮小が優先順位の高い課題であり、そのような縮小をもたらす上で世界経済がより均衡のとれた成長を実現することが中心役割を果たすべきことに合意した。例文帳に追加

They agreed that the reduction of the large unsustainable trade imbalances is a matter of high priority, and that the achievement of more balanced global growth should play a central role in bringing about such a reduction.  - 財務省

世界不均衡に対処し、成長を促進するための力強い行動が必要であり、米国は財政健全化、欧州は更なる構造改革、日本は財政健全化を含む更なる構造改革にコミットしている。例文帳に追加

Vigorous action is needed to address global imbalances and foster growth: fiscal consolidation in the United States; further structural reforms in Europe; and further structural reforms, including fiscal consolidation, in Japan.  - 財務省

我々は需要の源を公部門から民間部門に移行し、各国を通じて、より持続可能かつ均衡ある成長のパターンを構築し、発展の不均衡を減少させる必要がある。例文帳に追加

There is a need to transition the source of demand from the government to the private sector, establish a more sustainable and balanced growth pattern by various countries and reduce the imbalances in development. - 経済産業省

G20 において、不均衡是正のための国際な枠組み整備や、金融市場の健全化に向けた取組などが進められつつあり、世界経済の安定成長を目指した各国協調が期待される。例文帳に追加

The G20 is moving forward with the development of an international framework to correct the global imbalance and efforts to make the financial markets more sound and coordination by countries with the aim of stable growth in the global economy is anticipated. - 経済産業省

以上見てきたように、米国が主導な役割を果たす現在の世界経済の成長メカニズムが、経常収支の不均衡を発生させる要因となっている。例文帳に追加

This section showed that the current U.S.-led growth mechanism of the global economy is resulting in the imbalance of the current account balances. - 経済産業省

本章では、成長が持続する世界経済の最近の動きを概観した後、世界な経常収支不均衡拡大の背景となっている諸要因について分析を行い、その解消に向けた方策を探る。例文帳に追加

In this chapter, after giving an overview of recent trends in the continually growing global economy, the factors behind global current account imbalances will be analyzed and policies aimed at eliminating these imbalances will be explored. - 経済産業省

しかし、一方で、こうした高成長は多くの不均衡や歪みも生み出しており、中国経済の持続発展に対する懸念も指摘されるところである。例文帳に追加

Nevertheless, this high growth has meanwhile produced many imbalances and distortions, and concerns are pointed out regarding the sustainable development of the Chinese economy. - 経済産業省

成長へのリスクは減退しているものの、高く不安定なエネルギー価格は依然として懸念事項であり、引き続き警戒我々は持続で均衡のとれた成長を促す適切な政策を引き続き追求し、世界不均衡の秩序だった調整を支援。例文帳に追加

Risks for the outlook have abated, but high and volatile energy prices remain a concern and we will remain vigilant. We will continue to pursue sound policies to foster sustained and balanced growth and support the orderly adjustment of global imbalances.  - 財務省

オバマ大統領は、2009 年11 月14 日の東京演説で、「消費から輸出へ」という新たな成長モデルを再確認し、債務に苦しむ米国消費者にさらなる負担をかけ、世界不均衡を拡大するような個人消費を中心とする従来型の成長を繰り返すことを否定している。例文帳に追加

In a speech given in Tokyo by President Obama on November 14, 2009, he reconfirmed a new growth model "from consumption to exports," renouncing a repeat of the conventional growth model centered on consumer spending which would put further strain on consumer in the U.S. hampered by debt and increase the global imbalance. - 経済産業省

また,英国は,成長に配慮した財政調整を確保する措置や,寿命の変化に対応してより体系に公年金支給年齢の将来な引上げを行うなど,長期の歳出圧力及び不均衡を解消する措置を含む,構造改革を実施する。例文帳に追加

It will also undertake structural reforms, including measures to ensure growth-friendly fiscal adjustment and measures to address long-term spending pressures and imbalances, such as managing future increases in the state pension age more systematically in response to changes in longevity.  - 財務省

この二つの成長エンジンである米国経済と中国経済に内包されるリスクについてはそれぞれ前節までに確認してきた通りであり、ここでは経常収支の不均衡の拡大という潜在かつ構造なリスクについて検討することとする。例文帳に追加

The risks implicit in the two growth engines—the U.S. and Chinese economies—are both as described in earlier sections, and in this section, we will consider the expansion of the imbalance of the current account balances, a potential as well as structural risk. - 経済産業省

特に、我々は、適切な場合に内需を強化すること、信認を回復すること、雇用創出を促すこと、高水準の公赤字及び債務を削減すること、成長を押し上げ対外不均衡を減少するための構造改革を実施することにコミットする。例文帳に追加

Specifically, we are committed to strengthening domestic demand where appropriate and restoring confidence, facilitating job creation, reducing high public deficits and debts, and implementing structural reforms to boost growth and reduce external imbalances.  - 財務省

我々は、強固で持続可能かつ均衡ある成長を確保し、より強固な国際金融システムを構築し、発展の不均衡を減少させ、国際経済協力における我々のアーキテクチャーを近代化するために追加な措置をとることに更にコミットした。例文帳に追加

We further committed to additional steps to ensure strong, sustainable, and balanced growth, to build a stronger international financial system, to reduce development imbalances, and to modernize our architecture for international economic cooperation.  - 財務省

したがって、我が国としては引き続き、従来からコミットしている取組である成長力強化と財政健全化の両立を通じて、民需主導の持続な経済成長を図っていく所存であります。また、これが他国の政策努力等とも相まって、円滑・着実な世界不均衡の是正に資することを期待します。例文帳に追加

Therefore, Japan, for one, will continue to aim toward sustained growth, led by private demand, by taking measures to raise potential growth and simultaneously pursue fiscal consolidation.I believe that our efforts, together with those made by other member countries, will contribute to an orderly correction of global imbalances.  - 財務省

世界経済が、この30年間で最も好調なペースで、かつ、裾野の広い成長を続けていることを歓迎します。基本に、この世界経済の趨勢は今後も継続することが見込まれると認識していますが、いくつかの国でのインフレ圧力の顕現化、地政学リスクを背景とした原油価格の高止まりや更なる上昇、世界不均衡の無秩序な調整の可能性などといったリスク要因も引き続き存在しており、注意が必要です。例文帳に追加

I welcome the continuation of a broad-based expansion of the global economy, which has kept its highest pace in the last three decades.  - 財務省

米国財務省の為替報告書(2006年上半期)においては、世界な経常収支不均衡の解消に当たって、①石油生産設備への投資増、②潜在な経済力の向上、経済多角化のための賢明な支出増、③為替の柔軟化を含むマクロ経済政策及び金融政策の適切な強化といった対策をすることで、世界経済の力強い成長を支えることが重要であると指摘している。例文帳に追加

Report to Congress on international Economic and exchange Rate Policiesby the US Department of the Treasury (May 2006) points out that in eliminating the imbalance of the global current account, it is important to support the strong growth of the global economy by carrying out the following measures: (a) increasing investment in oil production equipment, (b) increasing sensible spending for boosting potential economic power and economic diversification, and (c) appropriately strengthening macroeconomic policies and financial policies, including the greater flexibility of currency exchange. - 経済産業省

我々がこれらのリスクに成功裏に対処する能力は,財政赤字を持つ国では公部門から民間部門へ,経常黒字国では対外部門から国内部門への需要の移転を奨励すること等により,安定と成長を促進し,進行中の不均衡を減少させるためのより強固な行動をとる我々の能力に影響される。例文帳に追加

Our ability to successfully address these risks is influenced by our ability to take stronger actions to promote stability and growth, and reduce ongoing imbalances, including by encouraging the rotation of demand from the public to the private sector in countries with fiscal deficits and from the external to the domestic sector in countries with current account surpluses.  - 財務省

こうした状況下、各国・地域は、持続可能で均衡のとれた経済成長のために、不均衡の是正、国際通貨システムの安定、一次産品価格の過度な変動への対策、保護主義化の阻止と自由貿易の促進等に関して、 G20、APEC 等の国際なコンセンサス形成の場における対応が必要であることを改めて認識することとなった。例文帳に追加

Under these conditions, countries and regions are reminded once again that arrangements to build international consensus on correcting imbalance, achieving stability of international monetary system, taking measures against rapid fluctuation of prices of primary industrial products, preventing protectionism and promoting free trade for sustainable and balanced economic growth are to be made by the international organizations such as G20 and APEC. - 経済産業省

同経済対策は、金融危機と実体経済悪化のスパイラル増幅を断ち切るとの短期な目だけでなく、今後これまでの行き過ぎた世界不均衡が否応なく修正されていく中で、世界の新たな均衡を先取りすべく、輸出依存に偏った経済・産業構造の転換を促進する施策を最優先し、内需と輸出の2つのエンジンにより、バランスよく経済成長することを目指しております。例文帳に追加

The immediate aim of the new package is to prevent the negative spiral between financial crisis and deterioration in the real economy.It also aims at achieving more balanced economic growth led by the “twin engineof exports and domestic demand, by implementing policies that promote the transformation of Japan’s economic and industrial structures, alleviating its dependency on exports.It is an effort to search for a new global equilibrium in anticipation of the inevitable and expected adjustment of the current excessive global imbalance.  - 財務省

この中では貿易・投資のさらなる自由化を通じて経済成長と雇用創出、消費者便益の拡大を図るとして、具体には(i)ドーハ・ラウンドの妥結、(ii)ASEAN諸国とのFTAや東欧、中東諸国など近隣諸国との深化した包括な自由貿易協定(DCFTAs:Deepand Comprehensive Free Trade Agreements)締結、(iii)戦略な経済パートナーである米国、中国、ロシア、日本、インド、ブラジルとの関係深化、(iv)非関税障壁においてEUと他の諸国の不均衡是正メカニズムを設定し欧州企業の世界展開を支援、などの優先課題を明記している。例文帳に追加

This trade strategy is intended to achieve economic growth and employment creation through further liberalization of trade and investments and expansion of consumer benefits, and clearly states priority tasks, specifically, (i) settlement of the Doha Round, (ii) conclusion of an FTA with ASEAN countries and deep and comprehensive free trade agreements with neighboring countries such as Middle Eastern counties (DCFTAs: Deep and Comprehensive Free Trade Agreements), (iii) deepening of relationships with the United States, China, Russia, Japan, India and Brazil, which are strategic economic partners, and (iv) support for global expansion of European countries by setting a mechanism for correcting the imbalance between the EU and other countries concerning non-tariff barriers. - 経済産業省

3. 我々は、強固で持続可能かつ均衡ある成長を達成するための全ての G20 メンバーによる協調した政策措置へのコミットメントを再確認する。我々の主要な優先政策措置は、トロントでのコミットメントに沿った、各国の状況によって差別化された中期財健全化計画の実施、適切な金融政策の実現、根底にある経済のファンダメンタルズをよりよく反映した、為替レートの柔軟性の向上及び世界需要を維持し、潜在成長を増大させ、雇用創出を助け、世界なリバランスに貢献する構造改革を含む。我々は、ソウル・サミット以降の進捗を議論し、多角協調を強化することにより、過度の不均衡を縮小し経常収支を持続可能な水準で維持することの必要性を強調した。我々は、統合された 2 段階のプロセスを通じて、政策措置を必要とするような継続した大規模な不均衡に焦点を当てることを可能にする一連の項目に合意した。第 1段階に必要な作業を完了するため、我々の目標は、大規模な一次産品生産者を含む、国及び地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、4 月の次回会合までに、これらの項目それぞれを評価する参考となるガイドラインに合意することである。これらの参考となるガイドラインは、目標となるものではないが、以下の項目を評価するのに使用される: (i)公債務と財政赤字、民間貯蓄率と民間債務、(ii)為替・財政・金融・その他の政策を十分に考慮しつつ、貿易収支、投資所得及び対外移転のネットフローから構成される対外バランス。我々はまた、強固で持続可能かつ均衡ある成長のための枠組みを実施し、既に行ったコミットメントをモニターする 2011 年版の行動計画の策定へ向けた予定表を採択した。ソウルで合意したように、我々は、IMF に対し、相互評価プロセスの一部として、対外な持続可能性と政策の一貫性確保に向けた進捗についての評価を 10 月の会合において提供することを求める。その際、我々はまた、合意されたガイドラインに基づく継続した大規模な不均衡の原因に関する分析によって情報を得て、行動計画を含む MAP に関する報告のレビューを行う。我々はまた、ソウルでのコミットメントを達成するためになされた進捗の評価をレビューする。例文帳に追加

3. We reaffirm our commitment to coordinated policy action by all G20 members to achieve strong, sustainable and balanced growth. Our main priority actions include implementing medium term fiscal consolidation plans differentiated according to national circumstances in line with our Toronto commitment, pursuing appropriate monetary policy, enhancing exchange rate flexibility to better reflect underlying economic fundamentals and structural reforms, to sustain global demand, increase potential growth, foster job creation and contribute to global rebalancing. We discussed progress made since the Seoul Summit and stressed the need to reduce excessive imbalances and maintain current account imbalances at sustainable levels by strengthening multilateral cooperation. We agreed on a set of indicators that will allow us to focus, through an integrated two-step process, on those persistently large imbalances which require policy actions. To complete the work required for the first step, our aim is to agree, by our next meeting in April, on indicative guidelines against which each of these indicators will be assessed, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. While not targets, these indicative guidelines will be used to assess the following indicators: (i) public debt and fiscal deficits; and private savings rate and private debt (ii) and the external imbalance composed of the trade balance and net investment income flows and transfers, taking due consideration of exchange rate, fiscal, monetary and other policies. We also adopted a timetable for developing the 2011 action plan that will implement our Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and monitor the commitments already made. As agreed in Seoul, we call on the IMF to provide an assessment as part of the Mutual Assessment Process on progress towards external sustainability and consistency of policies at our October meeting. At that time, we will also review a report on the MAP including an action plan informed by the analysis on the root causes of persistently large imbalances based on the agreed guidelines. We will also review an assessment of progress made in meeting commitments made in Seoul.  - 財務省

他方、中国人民銀行も指摘しているように、現在の中国の経済成長パターンは、投資が消費を大幅に上回っており、その不均衡が拡大しつつある中で46、前述した一部の業種で見受けられる盲目な投資・低水準の重複建設が今後も拡大し続ければ、短期にはインフレ圧力が増大する一方で、中長期には需要を上回る生産能力拡大による過剰供給能力の顕在化47・デフレ圧力の拡大、競争激化に伴う企業経営の悪化及び企業淘汰、それに伴う銀行の不良債権の拡大、失業問題の悪化等が中国経済の持続発展に対して大きな制約要因となることが予想される48。例文帳に追加

On the other hand, as pointed out by the People’s Bank of China, under the country’s current economic growth pattern, investment is greatly outstripping consumption. As this imbalance expands,46 inflationary pressure will increase over the short term if the above-mentioned blind investment and substandard redundant construction in some industries continue to expand, while the medium- to long-term problems expected to become major restrictive factors to the sustainable growth of the Chinese economy are the emergence of excess supply capacity (through expansion of production capacity) that exceeds demand,47 the expansion of deflationary pressures, the worsening of corporate management and shakeout along with the intensification of competition, and the accompanying growth of non-performing bank loans and worsening unemployment.48 - 経済産業省

例文

加盟国は、世界経済の成長及び発展にとってサービスの貿易の重要性が増大していることを認め、透明性及び漸進な自由化を確保しつつサービスの貿易を拡大することを目として、また、すべての参加国の経済成長及び開発途上国の発展を促進する手段として、サービスの貿易に関する原則及び規則の多角枠組みを設定することを希望し、すべての参加国の利益を互恵な基礎の上に増進し、かつ、権利及び義務の全体な均衡を確保することを目として引き続き行われる多角交渉のラウンドを通じ、国家の政策目に十分な考慮を払いつつ、漸進かつ早期に一層高い水準のサービスの貿易の自由化を達成することを希望し、国家の政策目を実現するため自国の領域内におけるサービスの提供に関して規制を行い又は新たな規制を導入する権利を有すること及びサービスの規制に係る発展の程度に関して国の間に存在する不均衡にかんがみ開発途上国にはこの権利を行使する必要が特にあることを認め、特に開発途上国の国内のサービスに関する能力並びにその効率性及び競争力を強化することにより、開発途上国のサービスの貿易への参加の増大及びサービスの輸出の拡大を促進することを希望し、後発開発途上国の特別な経済事情並びにこれらの国の開発上、貿易上及び資金上のニーズにかんがみ、後発開発途上国が重大な困難を有することに特に留意して、ここに、次のとおり協定する。例文帳に追加

Members, Recognizing the growing importance of trade in services for the growth and development of the world economy; Wishing to establish a multilateral framework of principles and rules for trade in services with a view to the expansion of such trade under conditions of transparency and progressive liberalization and as a means of promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing countries; Desiring the early achievement of progressively higher levels of liberalization of trade in services through successive rounds of multilateral negotiations aimed at promoting the interests of all participants on a mutually advantageous basis and at securing an overall balance of rights and obligations, while giving due respect to national policy objectives; Recognizing the right of Members to regulate, and to introduce new regulations, on the supply of services within their territories in order to meet national policy objectives and, given asymmetries existing with respect to the degree of development of services regulations in different countries, the particular need of developing countries to exercise this right; Desiring to facilitate the increasing participation of developing countries in trade in services and the expansion of their service exports including, inter alia, through the strengthening of their domestic services capacity and its efficiency and competitiveness; Taking particular account of the serious difficulty of the least-developed countries in view of their special economic situation and their development, trade and financial needs; Hereby agree as follows: - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS