1153万例文収録!

「二腹の」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 二腹のの意味・解説 > 二腹のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

二腹のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

部を刃物で刺されたのが十日の夜例文帳に追加

She was stabbed in her stomach on the night of the 20th. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

を試みたのも 一度や度では...。例文帳に追加

I attempted seppuku once or twice... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

これで魔女は前よりもっとをたてたので、銀の笛を回吹きました。例文帳に追加

This made her angrier than before, and she blew her silver whistle twice.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

その後、を病む曾良を先に帰し人はここで別れた。例文帳に追加

Basho subsequently sent Sora who was suffering from stomach trouble home first whereby they went separate ways from this point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

首謀者の人は明治4年12月3日(1872年1月12日)、切させられた。例文帳に追加

The two masterminds were forced to commit seppuku on January 12, 1872.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

重電圧加熱回路を有する膜透析器及びその動作方法例文帳に追加

PERITONEAL DIALYSIS MACHINE WITH DUAL VOLTAGE HEATER CIRCUIT AND METHOD OF OPERATION - 特許庁

疲れてるしも減ったのに どうにも出来ないんだ! 落ち着いて ール例文帳に追加

And i'm not gonna ease up, 'cause i'm tired and i'm hungry and i'm screwed! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

「母はを立てて、この問題は度と口にしちゃいけないと言いました。」例文帳に追加

"She was angry, and said that I was never to speak of the matter again."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

腔鏡手術および体外法などの小視野の開手術における酸化炭素注入よるバルーン型支持鉗子例文帳に追加

BALLOON TYPE SUPPORTING FORCEPS USING CARBON DIOXIDE INJECTION FOR ABDOMINAL SURGERY WITH SMALL VISUAL FIELD SUCH AS LAPAROSCOPY, EXTRASOMATIC METHOD OR THE LIKE - 特許庁

例文

減った内殻と対の耳のような触手を持つ裸の海産足類の軟体動物例文帳に追加

naked marine gastropod having a soft body with reduced internal shell and two pairs of ear-like tentacles  - 日本語WordNet

例文

脊椎から側へ通り、運動神経線維から成る脊髄神経のつの神経根のうちの一つ例文帳に追加

one of two the two roots of a spinal nerve that passes ventrally from the spinal cord and that consists of motor fibers  - 日本語WordNet

伸縮部は、コンベヤフレーム17の分断部分を覆うゴム製の蛇65を用いる。例文帳に追加

A rubber-made bellows 65 for covering the divided portion of the frame 17 is used as the second elastic part 55. - 特許庁

わたしは 第外国語として 中国語を学ばなかったことを の底から後悔したものだ例文帳に追加

That I had not studied chinese as my second foreign language. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

上方:千崎と原に問い詰められたあと、人が与市兵衛の傷跡を確認しているときに切例文帳に追加

Kamigata: After being questioned closely by SENZAKI and HARA, Kanpei commits seppuku while both are checking Yoichibei's wound.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次男・重尚(前田利常家臣)と三男・重広(池田光政家臣)も日後の6月13日切例文帳に追加

Oribe's second son, Shigenao (Toshitsune MAEDA's retainer), and his third son, Shigehiro (Mitsumasa IKEDA's retainer) committed seppuku two days later, on July 8.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スタンド型円筒状合成樹脂容器の上下仕切り付き、上下口使用蛇付き。例文帳に追加

STAND TYPE CYLINDRICAL SYNTHETIC RESIN CONTAINER WITH PARTITION FOR PARTITIONING UPPER AND LOWER PARTS AND UPPER AND LOWER TWO PORTS WITH BELLOWS - 特許庁

可動部31は、外皮37と内皮38を有する重構造の蛇形状からなる。例文帳に追加

The movable part 31 is composed of a bellows shape of a double structure having the outer skin 37 and the inner skin 38. - 特許庁

もちろん大変なことだから万一の時は人で重橋の前でを切ろう」と答え、主力艦を購入した。例文帳に追加

Of course, it is a serious matter and in case that it become a trouble, I will share the blame with you and cut up the abdomen together in front of Niju-bashi Bridge," and the Navy purchased the capital ship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大詰第一場(極楽寺屋根立の場)の弁天小僧切から第場(極楽寺山門の場)の駄右衛門登場に至る「強盗返」も目を惹く。例文帳に追加

Another eye-catching scene is 'gando gaeshi' (to pivot one large piece of scenery onto its side so as to reveal a different one) performed from a scene of Bentenkozo Seppuku (suicide by disembowelment) in Scene One (scene of Gokurakuji yane tachibara) to a scene of appearance of Daemon in Scene Two (scene of Gokurakuji sanmon) of Ozume (final act).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宣告が終わるとただちに切が行われ、長矩の後ろには幕府徒目付が左右に人付き、障子が開けられて、庭先の切場へと移された。例文帳に追加

After that sentence, Seppuku was carried out immediately, shoji was opened and Naganori was carried to the place of Seppuku in the yard with two Kachi-metsuke title (job to do night duty and inspection) of bakufu behind him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記蛇部材の上記第群枠部7側は、蛇フック22eで係合して支持され、上記第一群枠5側は、空気通路5iのある内壁面5hに当接,密着させて取り付けられる。例文帳に追加

The frame part 7 side of the member 54 is engaged and supported by a bellows hook 22e, and the frame 5 side of the member 54 is made to abut on, brought into contact with and attached to an inner wall surface 5h where an air path 5i exists. - 特許庁

人が判官の切、お家お取潰のさなか、家中の人々に合わせる顔もなく、お軽の実家へと落ちてゆくさまを描いたもの。例文帳に追加

Unable to face those involved they fled to Okaru's family home, meanwhile the Judge committed seppuku and his family line was legally abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして三浦介が放ったつの矢が九尾の狐の脇と首筋を貫き、上総介の長刀が斬りつけたことで、九尾の狐は息絶えた。例文帳に追加

Then, two arrows shot by Miuranosuke penetrated the belly and neck of the nine-tailed fox, and Kazusanosuke then attacked it with his long sword, and finally, the fox was killed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に内大臣(元の頭中将)の脇の娘である雲居の雁も自邸に引き取り、人を鍾愛した。例文帳に追加

Later, she took in Kumoi no Kari, an illegitimate daughter of Naidaijin (Minister of the Palace, later known as Tono Chujo), and she dearly loved both of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし夫・薫はもっぱら宇治に囲った浮舟(源氏物語)や、女宮の異母姉にあたる明石の姫君の女一宮に懸想している。例文帳に追加

However, her husband, Kaoru loved only Ukifune, whom he kept at Uji, and Onna Ichinomiya, who was a daughter of young lady Akashi and also Onna Ninomiya's older sister by a different mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は、人のしみったれたバーテンに持ってくるよう頼んだビスケット少々のほか、朝食の時以来何も食べていなかったので、が減っていた。例文帳に追加

He was hungry for, except some biscuits which he had asked two grudging curates to bring him, he had eaten nothing since breakfast-time.  - James Joyce『二人の色男』

多宝塔では初重と重の間に「亀」と称する漆喰塗りの円形部分があり、円筒形の塔身の名残りを見せている。例文帳に追加

Between the first and second levels, the tahoto shows a cylinder-shaped body covered in white plaster; this part is called 'Kamebara' (literally, "tortoise body") and is indicative of the cylinder-shaped body it used to have.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高貴な出自の北の方との間に人の娘があり、恐らく同と思われる息子も四人いる。例文帳に追加

He had two daughters by his lawful wife, who was from a noble family, and seems to have had four sons by the same mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

使用時はこの本のベルトを大人の両肩にかけ、乳幼児が座った座面1を大人の部前側に位置させる。例文帳に追加

When in use, the two straps are put over both shoulders of an adult, and the seat surface 1 with an infant seated is positioned on the front side of the abdomen of the adjust. - 特許庁

そして、連続する2つの前記エア排出口の間の前記ダクトに箇所以上の蛇構造を備える。例文帳に追加

It is also provided with bellow structures at two or more parts of the duct between the two successive air exhaust holes. - 特許庁

特に部大動脈瘤の治療に好適な、本体部分とつの脚部とを有する体内プロテーゼにステントを提供すること。例文帳に追加

To provide a stent for an endoprosthesis having a main body portion and two leg portions, particularly suitable for treatment of an abdominal aortic aneurism. - 特許庁

その際、蛇型枠4は沈埋函1と立坑2にそれぞれ設けられた開口部1aと2a間にその周方向に重に設置する。例文帳に追加

On the occasion the bellows form 4 is provided doubly in the circumferential direction between openings (1a) and (2a) provided in the caisson 1 and the shaft 2 respectively. - 特許庁

下肢の筋負担は、大腿四頭筋、大腿頭筋、前脛骨筋及び腓筋の程度に基づき評価する。例文帳に追加

The muscle burdens of the lower limbs are evaluated on the basis of the degree of the quadriceps, the biceps femoris muscle, the anterior tibial muscle and the gastrocnemius muscle. - 特許庁

等辺三角形状の構面を構成する材34における上部を、接合用部材36を介して梁10の上部に接合する。例文帳に追加

Furthermore, an upper portion of each web member 34 forming the isosceles triangular plane of structure is connected to an upper portion of the beam 10 via a connecting member 36. - 特許庁

この遮音装置30は、さく孔装置3のさく孔ロッド7をその全長に亘って覆うとともに長手方向に伸縮する重の蛇を有し、重の蛇は、相互間に空気層を有するように径方向に離間して配置されている。例文帳に追加

A sound insulation device 30 comprises double cornices which cover an overall-length portion of a drilling rod 7 of a drilling unit 3 and which are longitudinally expanded/contracted, and the double cornices are disposed separately from each other in a radial direction so as to have an air space therebetween. - 特許庁

した部屋には、分金十枚と紙切れが置いてあり、紙切れには家族への送金を願う文が記してあった、という。例文帳に追加

It is told that in the room, in which he carried out harakiri, ten nibukin coins and a piece of paper were left and, on the paper, a sentence to ask remittance to be sent to his family was written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

築山殿は8月29日(旧暦)に小藪村で殺害され、信康は9月15日(旧暦)に俣城で切した。例文帳に追加

Tsukiyama-dono was killed at Koyabu Village on September 19, and Nobuyasu committed seppuku at the Futamata-jo Castle on October 5.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『赤城士話』によると間瀬孫九郎に遮斬りかかる吉良家臣がおり、孫九郎はその男の脇に槍を突き刺したが、その吉良家臣は槍を手繰り寄せようと槍を打ち三打ちしてきた。例文帳に追加

According to "Akagishiwa" (Kikigaki [account of what one hears] of Shusetsu TOJO who accomodated Ako Roshi after the raid) there was a retainer on Kira's side who furiously tried to kill Magokuro MASE, and although Magokuro stabbed him in the ribs with a spear, Kira's retainer started knocking the spear a few times, trying to haul it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この発明は、腔鏡で一般的に用いられる5mmや1cmの挿入孔や小開創より挿入しすることができ、その後に酸化炭素を注入し膨らませるため、目的物の支持に必要な大きさや硬度のバルーンで支持することができる。例文帳に追加

The balloon type forceps can be inserted through an insertion hole or a small abdominal incision of 5 mm to 1 cm which is generally used for a laparoscope and is expanded by injecting carbon dioxide so that the object is supported by a balloon with a necessary size and hardness. - 特許庁

車体パネルP1と開閉可能なドアパネルP2との間に架設されるグロメット11であって、内部にワイヤハーネスが挿通される細長い蛇筒部12と、該蛇筒部12の両端に上記両パネルP1、P2への係止部13、14とを備え、ドアパネルP2が閉鎖されたとき上記蛇筒部12がつ折りに折り畳まれるようにしたものに関する。例文帳に追加

This grommet 11 laid between a vehicle body panel P1 and a closable door panel P2 is provided with an elongate bellows cylinder part 12 through which wire harness is inserted, and locking parts 13, 14 to both panels Pi, P2, at both ends of the bellows cylinder part 12. - 特許庁

上記蛇筒部12の側面部の少なくとも一方には、上記ドアパネルP2の閉鎖に伴なって蛇筒部12がつ折りに折り畳まれるとき、屈曲部15aが所要方向に向けて折り畳まれるように規制する変形規制部15を軸方向に沿って形成している。例文帳に追加

The bellows cylinder part 12 is folded in two when the door panel P2 is closed, and a deformation regulating part 15 for regulating to fold a bent part 15a in a required direction when the bellows cylinder part 12 is folded in two following the closure of the door panel P2 is formed at least at one of the side face parts of the bellows cylinder part 12. - 特許庁

両帯材2,3は腕をL字状に保持する腕支え部材4に点で連結し、その点間の長さを調整しながら胸部で双方の端部を結合する。例文帳に追加

Both band members 2, 3 are connected to an L-shaped arm support member 4 holding an arm at two points, and the ends of both band members are connected at the chest and belly part while adjusting a length between two points. - 特許庁

そのうちの「神君家康公御遺文」(慶長十九年十五日付)に、「秀忠公御嫡男 竹千代君 御 春日局 三世将軍家光公也、左大臣」と記されていることを根拠としている。例文帳に追加

YAKIRI's theory is based on an article within the book entitled, "Posthumous Writings of Ieyasu" (from March 25, 1614), where it is written that "Hidetada's eldest son was Takechiyo, born from Kasaga no Tsubone, and was the 3rd Shogun Iemitsu, Minister of the Left."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

筋や、膝屈曲筋、大腿頭筋および大腿四頭筋といった脹脛部分以上の位置の筋肉の疲労軽減を図り、脚部の疲労軽減やこれらの筋肉痛の軽減に効果的なものとすることである。例文帳に追加

To relieve fatigue of muscles in positions higher than the calf regions such as gastrocnemius, hamstring muscles, musculus biceps femoris and quadriceps, and be effective for relieving the fatigue of the leg parts and relieving the muscular pain. - 特許庁

それに立した嵯峨天皇の出した「『子』を十個書いたものを読め」というなぞなぞを、見事に「猫の子の子猫、獅子の子の子獅子」と読み解いてみせ事なきを得た、という逸話も見える。例文帳に追加

The angry Emperor Saga told Takamura to come up with an answer for a puzzle that repeats a letter meaning child 12 times and Takamura answered, 'Kittens of kittens and cubs of lion cubs,' thus solving it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂関政治期になると、后以外の天皇の子女は臣籍降下する例がほとんどとなり、一品叙位の条件も品の経歴よりも天皇や摂関との関係が重視されるようになった。例文帳に追加

During the Sekkanseiji Period (the period of Sekkan [regents and advisers] govern the country), most of the emperor's children except children by empresses demoted from nobility to subject; the requirements for conferring Ippon came to emphasized more on their relationship with the emperor and regents, and less on a career in Nihon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも一つの蛇谷部を構成する斜面の一方の斜面のみ、その表面を凹凸化して、他方の斜面と接触する突起を形成し、該突起間に水保持部を形成する。例文帳に追加

The surface of only one of the two slopes forming at least one valley of bellows is rendered rugged to form projections which contact the other slope, and a water retaining part is formed between the projections. - 特許庁

入隊の年(1863年)の十月、芹沢派だった隊士野口健司の切にさいして介錯を行い、その足で八木家の餅つきを手伝っていたというエピソードがある。例文帳に追加

There is an episode where he assisted Kenji NOGUCHI, a member from Serizawa faction, in his Seppuku (suicide by disembowelment), and then directly went to Yagi's house to help them in rice-making on the day of his entry to the Shinsengumi in January, 1864.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時のことを、京都の民衆たちには「織田の源五は人ではないよお召せ召せ召させておいてわれは安土へ逃げるは源五むつき日に大水出ておた(織田)の原なる名を流す」と皮肉られている。例文帳に追加

The people of Kyoto made fun of this episode, saying, "Gengo ODA is not a man. He just fills his belly and runs to Azuchi. On the 2nd of January there came a flood, and washed away the name of Oda."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生母の死後、高明の継室として入った師輔五女・愛宮を母とする異の弟妹に、藤原道長の本妻となった高松殿源明子・正位権中納言源経房(969年-1023年)らがいる。例文帳に追加

He had paternal siblings, including Minamoto no Akiko, who had the title of Takamatsuden and became the legal wife of FUJIWARA no Michinaga, and MINAMOTO no Tsunefusa (969-1023), who had the title of Shonii rank and Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), who were borne by Ai no miya, the fifth daughter of Morosuke, who entered as the second wife for Takaakira after the death of Toshikata's mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS