1016万例文収録!

「任資」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 任資に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

任資の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1202



例文

影響を受けた者のために産を清算したり保護したりする(通常裁判所により命された)人例文帳に追加

a person (usually appointed by a court of law) who liquidates assets or preserves them for the benefit of affected parties  - 日本語WordNet

尾形氏と話をするのに、ケンは適だと思います。ただし、プレゼンテーション料を準備すればの話です。例文帳に追加

Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.  - Tanaka Corpus

4 代理人がその格を失ったときは、当該代理人を選した当事者は、書面でその旨を行政庁に届け出なければならない。例文帳に追加

(4) When an agent becomes divested of his or her status, the parties who appointed that agent shall give written notice thereof to the administrative agencies concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 法第二条第八項第十二号に掲げる行為(投契約に係るものに限る。)のうち、次のいずれかに該当するもの例文帳に追加

(viii) any of the acts listed in Article 2, paragraph (8), item (xii) of the Act (limited to an act pertaining to a Discretionary Investment Contract), which fall under any of the following sub-items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 何人も、組合でないものについて、その名称中に投事業有限責組合という文字を用いてはならない。例文帳に追加

(2) An entity which is not a Partnership may not include in its name the phrase "Investment LPS."  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

2 次の各号に掲げる場合には、発起人は、出の履行が完了した後、遅滞なく、当該各号に定める者を選しなければならない。例文帳に追加

(2) In the cases listed in either of the following items, the incorporators shall, without delay after the completion of the Performance of Contribution, appoint the persons specified in the relevant item:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 当該役員を解する旨の議案について議決権を行使することができない特定社員又は優先出社員例文帳に追加

(a) a Specified Equity Member or Preferred Equity Member who may not exercise his/her voting rights on the proposal to dismiss the Officer; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 清算人を解する旨の議案について議決権を行使することができない特定社員又は優先出社員例文帳に追加

(a) Specified Equity Members or Preferred Equity Members who may not exercise their voting rights on the proposal to dismiss a liquidator; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 その性質上組合員の責の限度を出の価額とすることが適当でない業務として政令で定めるもの例文帳に追加

(i) Businesses, as provided by Cabinet Order, that by their nature are not proper for the maximum liability of a partner to be limited to its capital contribution amount; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

六 社員の出の目的(有限責社員にあっては、金銭等に限る。)及びその価額又は評価の標準例文帳に追加

(vi) Subject matter invested by the partners (limited to monies, etc. if they are limited partners) and the value and standard of evaluation of the same.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

10 事務総局の職員中には、検察官、命の際現に弁護士たる者又は弁護士の格を有する者を加えなければならない。例文帳に追加

(10) A public prosecutor, an attorney practicing at the time of the appointment or a person qualified to be an attorney shall be among the staff members of the general secretariat.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 公共職業安定所は、職業指導を受ける者が意に閲覧できるよう、必要な参考料を整備しなければならない。例文帳に追加

(3) The Public Employment Security Office shall prepare necessary reference materials, for making the same available to view for free by those who receive the vocational guidance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第四十二条の五から第四十二条の七まで 金融商品取引業者等が締結した投契約の相手方例文帳に追加

(iv) Articles 42-5 to 42-7: the other party to a Discretionary Investment Contract concluded by a Financial Instruments Business Operator, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第二条第八項第十五号に掲げる行為(投事業有限責組合権利に係るものに限る。)例文帳に追加

(ii) acts specified in Article 2(8)(xv) (limited to the acts pertaining to the Rights Concerning Investment Limited Partnership).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第六十三条第一項第一号に掲げる行為(投事業有限責組合権利に係るものに限る。)例文帳に追加

(i) acts specified in Article 63(1)(i) (limited to the acts pertaining to the Rights Concerning Investment Limited Partnership); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第六十三条第一項第二号に掲げる行為(投事業有限責組合権利に係るものに限る。)例文帳に追加

(ii) acts specified in Article 63(1)(ii) (limited to the acts pertaining to the Rights Concerning Investment Limited Partnership).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 社員の出の目的(有限責社員にあつては、金銭その他の財産に限る。)及びその価額又は評価の標準例文帳に追加

(vi) Purpose of capital contribution by partners (capital contribution for a limited liability partner is limited to money or other property) and the amount or evaluation standard  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十七条 投法人と役員及び会計監査人との関係は、委に関する規定に従う。例文帳に追加

Article 97 The relationship between an Investment Corporation and its Officers and accounting auditor(s) shall be governed by the provisions related to the delegation of such persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四条 役員及び会計監査人は、いつでも、投主総会の決議によつて解することができる。例文帳に追加

Article 104 (1) Any Officer or accounting auditor may be dismissed at any time by resolution at an Investors' meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第百八条第二項の規定により選された投法人の一時役員の職務を行うべき者例文帳に追加

(v) A person to temporarily perform the duties of an officer of an Investment Corporation, who has been appointed pursuant to the provisions of Article 108, paragraph (2);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 投法人の会計監査人又は第百八条第三項の規定により選された一時会計監査人の職務を行うべき者例文帳に追加

(iii) An accounting auditor of an Investment Corporation or a person to temporarily perform the duties of an accounting auditor who has been appointed pursuant to Article 108, paragraph (3).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十条 設立の登記の申請書には、有限責社員が既に履行した出の価額を証する書面を添付しなければならない。例文帳に追加

Article 110 In filing a written application for a registration of incorporation, a document evidencing the value of contributions already made by limited partners shall be attached thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

代表者の氏名及び国内において行う事業又は国内にある産の経営又は管理の責者の氏名例文帳に追加

The name of its representative and the name of the person responsible for the operation or management of its business in Japan or its assets in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

プロセスの GID と追加の GID リストに対する意の操作を行う。 Unix ドメインソケット経由でソケットの格情報 (credential) を渡す際に偽の GID を渡すことができる。例文帳に追加

Make arbitrary manipulations of process GIDs and supplementary GID list; forge GID when passing socket credentials via Unix domain sockets.  - JM

これには空海以来の歴代長者の命日・俗姓・師・年譜などが人別に記載されている。例文帳に追加

The records describe the dates of appointments, secular surnames, masters, disciples and chronological records of the respective Choja since Kukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教師(得度、度牒を受け、四度加行を行い、伝法潅頂を受けた者)の格を持ち、管長より命された者例文帳に追加

Head priests have the qualification of teacher (undergone ordination rites, certification, shidokegyo (four trainings) and the Dharma-transmission initiation) and are appointed by the chief abbot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫の地相模国に随行したものの、結婚生活が破綻し、万寿元年(1024年)帰京してまもなく、公と離別した。例文帳に追加

Although she accompanied her husband to his place of work in Sagami Province, their married life broke down, and they divorced soon after returning to Kyoto in 1024.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その名の通り寄席で主(とり)を務めることができる格が与えられるほか、敬称が「師匠」となる。例文帳に追加

As the name shows, they are qualified to be chief (tori) at the yose, and were given the title 'Shisho' (master).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

任資格は藤原道長の子孫である藤原北家の嫡流たる摂関家に限られていた。例文帳に追加

Qualification for the appointment was limited to line of regents in the lineage of the eldest son of the Northern FUJIWARA family, who were descendants of FUJIWARA no Michinaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

むしろ頼朝の従弟である源義仲が征夷大将軍にじられるまで、源氏は征夷大将軍になる格すらなかった。例文帳に追加

By contrast, until Yoritomo cousin MINAMOTO no Yoshinaka assumed the mantle of seii taishogun, the Minamoto clan had no claim at all to the title of seii taishogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旗本の格がない者が旗本になる場合は、旗本の役職に3代続けて就することが原則であった。例文帳に追加

In order for a person not entitled to be a hatamoto to become hatamoto, it was basically required his family to have assumed posts for hatamoto for three consecutive generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義政のそばに蔓延る奸臣の一人として烏丸、有馬持家とともに三魔(おいま、からすま、ありま)と呼ばれた。例文帳に追加

As a cunning servant who ran wild at Yoshimasa's side, she was known as one of the 'Sanma' (literally, Three Demons, meaning Japanese character 'ma' are in their name; Oi-ma, Karasu-ma, Ari-ma), the other two being Suketo KARASUMA and Mochiie ARIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またその訴状は当時の国守の国支配、国の状況を読み取る事の出来る貴重な料となっている。例文帳に追加

Also, the petition provides precious material to show how provincial governors controlled their assigned provinces, and the situations of those provinces at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月16日、貞顕は内管領長崎高により、邦時成長までの中継ぎとして擁立されて15代執権に就する。例文帳に追加

On April 19, having received the backing of Uchi-Kanrei Takasuke NAGASAKI to act as interim regent until Kunitoki became an adult, Sadaaki became the fifteenth regent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、開戦派であった山本権兵衛に軍令部長を解させられ、樺山紀と交代させられてしまうこともあった。例文帳に追加

Therefore, he was removed from his position of the department director of the military order by Gonbei YAMAMOTO, who was on the combatant side, and was replaced by Sukenori KABAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国人投家や技術者と話の折り合いをつける調整役として、海軍時代の経験で外国語に堪能だった直輝は適であったといえる。例文帳に追加

Naoteru was suited for coordinating American investors and engineers with his foreign language skills that he acquired while in the Navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兼通に関白就に必要な大臣の格を与えるために内大臣が72年ぶりに設置された。例文帳に追加

To award Kanemichi the qualifications as minister to be installed as chancellor, the post of Great Minister of the Center was used for the first time in 72 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは小野宮家の嫡流とされた実が持っていた原本を公が勝手に切り貼りして原本を駄目にしたからであると言われている。例文帳に追加

It is said that Sanesuke was furious because Kinto spoiled the original book, which had belonged to him, a direct descendant of the Ononomiya family, by cutting and pasting it without any permission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現役武官に限るため、文官はもちろん予備役・後備役・退役の武官には、補任資格がない。例文帳に追加

Due to the fact that the authority is limited to only active military officers, military officers including Yobieki (reserve duty), Kobieki (one of military service that came after Geneki and Yobieki), and Taieki (retired) do not have appointing authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、明治時代の初め、当時の軍部大臣に当たる兵部卿の補任資格を「少将以上」の者に限っていた。例文帳に追加

In the early Meiji period, candidates for the appointing authority of Hyobukyo (Minister for Military Affairs), which was the Military Minister at that time, were limited only to ranks 'higher than Shosho (major general)'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず位階の昇進を受けて、その後に昇進後の位階に相当する官職の就任資格を得るのが原則であった。例文帳に追加

The principal was that the official was promoted on Ikai first and then received the qualification to assume the government post equivalent to the Ikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荘園は全国におよび、大修理の際には、一国全体をされることもあり、既存の杣の山林源が枯渇していたのを補った。例文帳に追加

In addition to its manors scattering throughout Japan, the province that was designated to offer its wealth for major repair supplemented the resources depleted from its existing lumber production forests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プロ投者においては、プロとして責をもった行動とリスク管理の徹底が重要となる。例文帳に追加

It is important to note here that responsible behavior and thorough risk management on the part of professional investors are vital for making these markets successful.  - 金融庁

業者が運用財産の運用及びその管理を適切に行っているかどうかについて、以下のような点に留意して検証することとする。例文帳に追加

Supervisors shall examine whether a discretionary investment business operator is properly investing and administering investment assets, by paying attention to the following points.  - 金融庁

① 投業者が投業に係る業務以外の業務を行う場合で、投業に係る業務の報酬と当該業務以外の業務に係る手数料等を同一契約において一体として徴収するときは、金商法第37条の3第1項第4号の「当該金融商品取引契約に関して顧客が支払うべき対価に関する事項」には、投に係る業務に対する報酬の額と当該業務以外の業務に対する手数料等の額との区分を明確にすること。例文帳に追加

(i) In cases where a discretionary investment business operator concurrently undertakes services unrelated to discretionary investment business and where it receives remuneration related to discretionary investment business and fees related to other services collectively under the same contract, the business operator must separately specify the remuneration related to discretionary investment business and the fees related to other services with regard to the “matters concerning fees, remuneration or any other consideration payable by the customer with regard to said Contract for Financial Instruments Transaction,” as specified under Article 37-3(1)(iv) of the FIEA.  - 金融庁

りそな銀行の方は株主責を問わないという形で公的本の増強が行われ、今日に至っております。例文帳に追加

The government has injected public funds into Resona Bank to strengthen its capital base without seeking to make shareholders take responsibility.  - 金融庁

また、監督当局としても、早急に、投業者に対する一斉調査を実施することとしております。例文帳に追加

The FSA, as the supervisory authority, has decided to conduct a survey targeting all companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts.  - 金融庁

また、民間債権者や投家が、彼らが取ったリスクに対する責を受け入れ、危機の予防・管理にあたって適切に関与することが必要である。例文帳に追加

It also requires that private creditors and investors bear responsibility for the risks that they take, and are involved appropriately in crisis prevention and crisis management.  - 財務省

アフリカ開発銀行には、責ある機関として、MDGs達成に向けて、その金を一層有効に活用していくことが求められています。例文帳に追加

The ADB group is required to utilize these funds more efficiently for the achievement of the MDGs as a responsible institution.  - 財務省

例文

これらはIMFという組織の根幹に関わる問題であり、出国に対する説明責という観点からも重要です。例文帳に追加

These issues are related to the very foundation of the IMF and are also crucial from the standpoint of accountability to its shareholders.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS