例文 (120件) |
八善の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 120件
善福寺-第八位(→後に廃寺)例文帳に追加
Zenpuku-ji Temple: Eighth rank (temple subsequently abandoned) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第八章 安全衛生改善計画(第八十四条)例文帳に追加
Chapter VIII Safety and Health Improvement Plan (Article 84) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八章 安全衛生改善計画例文帳に追加
Chapter VIII Safety and Health Improvement Plan - 日本法令外国語訳データベースシステム
平塚市八幡長善寺に入り、12月15日に死去。例文帳に追加
He went to Chozen-ji Temple in Yawata, Hiratsuka City, and died on December 15. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第百五十八条(業務改善命令)例文帳に追加
Article 158 (Order to improve business operations) - 経済産業省
第百八十五条(業務改善命令)例文帳に追加
Article 185 (Order to improve business operations) - 経済産業省
やがて、武蔵国八王子にある大善寺(八王子市)(浄土宗関東十八檀林の1つ)の3世となりました。例文帳に追加
Over time he became the 3rd generation head monk of Daizen-ji temple (one of 18 danrin [key Jodo Sect temples where monks are trained] in the Kanto region) in Hachioji, Musashi Province (present-day Hachioji City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八 所属員の経済的地位の改善のためにする団体協約の締結例文帳に追加
(viii) Conclusion of collective agreements for improving the economic status of affiliates - 日本法令外国語訳データベースシステム
大文第八 念仏証拠--念仏を唱えることによる善業。例文帳に追加
The eighth chapter (nenbutsu shoko) describes the merits of intoning the Buddhist invocation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、八幡市八幡高坊にある八角堂は現在正法寺の境外仏堂となっているが、八角堂は建保年間(1213年~1219年)石清水八幡宮の社家善法寺祐清が石清水八幡宮の境内に建立したもので、神仏分離に伴い現在地に移されたものである。例文帳に追加
The Hakkakudo (octagon hall) located at Yawata-takabo, Yawata City, is currently a hall outside the grounds of Shobo-ji Temple, but it was originally built between 1213 and 1219 in the grounds of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine on the order of Zenpoji Yusei, who was a member of the shake (a family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) of the Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, before being shifted to the present place following the separation of Buddhism and Shintoism. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎年命日の7月15日に、善正寺と瑞龍寺(近江八幡市)の住職により、滋賀県近江八幡市にある、八幡山(秀次の時代八幡山城があった)で、秀次の供養が行われている。例文帳に追加
A memorial service is held every year on July 15, the anniversary of Hidetsugu's death, by the head priests of Zensho-ji Temple and Zuiryu-ji Temple (Omihachiman City) at Mt. Hachiman (where Hachimanyama Castle stood during the time of Hidetsugu) in Omihachiman, Shiga Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第八十八条の十二 理事長又は理事の代表権に加えた制限は、善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加
Article 88-12 Restrictions on the authority of representation of the president or board members may not be asserted against a third party without knowledge of such limitations. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五十八国立銀行(第五十八銀行)→1898年に百三十銀行(保善、安田、富士銀行を経て現在のみずほ銀行)に合併例文帳に追加
The 58th National Bank (Daigojuhachi Bank) -> merged into the Hyakusanju Bank in 1898 (the current Mizuho Bank after the Hozen, the Yasuda, and the Fuji Bank). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第八十七国立銀行(第八十七銀行)→1898年に百三十銀行(保善、安田、富士銀行を経て現在のみずほ銀行)に合併例文帳に追加
The 87th National Bank (Daihachijushichi Bank) -> merged into the Hyakusanju Bank in 1898 (the current Mizuho Bank after the Hozen, the Yasuda, and the Fuji Bank). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本名は忠因(ただなお)、幼名は善次、通称は栄八、字は暉真。例文帳に追加
His real name was Tadanao, his childhood name was Zenji, his common name was Eihachi and his courtesy name was Kishin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山内には塔頭が八院ある(真如院、法輪院、大乗院、善性院、妙雲院、本立院、善立院、真浄院)。例文帳に追加
Within the temple grounds there are eight sub-temples (namely, Shinnyoin, Horinin, Daijoin, Zenseiin, Myounin, Honritsuin, Zenritsuin, and Shinjoin). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第八十二国立銀行(第八十二銀行、現存の八十二銀行とは無関係)→1897年に第三銀行(保善、安田、富士銀行を経て現在のみずほ銀行)に合併例文帳に追加
The 82nd National Bank (Hachijuni Bank, there is no relationship with the current Hachijuni Bank) -> merged into the Daisan Bank in 1897 (the current Mizuho Bank after the Hozen, the Yasuda, and the Fuji Bank). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第八十五条 破産管財人は、善良な管理者の注意をもって、その職務を行わなければならない。例文帳に追加
Article 85 (1) A bankruptcy trustee shall perform his/her duties with the due care of a prudent manager. - 日本法令外国語訳データベースシステム
796年(延暦15年)同門であった栄好の追善のために高円山(たかまどやま)の麓の岩淵寺で法華八講を創始した。例文帳に追加
In 796, at Iwabuchi-dera Temple located at the foot of Mt. Takamado, he started Hokke hakko (ceremonial series of eight lectures on the eight scrolls of the Lotus Sutra) for the repose of the soul of Eiko, who had been in the same school. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
曲亭馬琴の『南総里見八犬伝』などが、勧善懲悪の代表作品としてよく挙げられる。例文帳に追加
"Nanso Satomi Hakkenden" (The story of eight samurai dogs and a princess of the Satomi family in Nanso region) by Bakin KYOKUTEI is often referred to as a typical piece of Kanzen Choaku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらを改善すべく県立農業試験場にて1973年に八反35号/アキツホを交配し、選抜育種した。例文帳に追加
In 1973, so as to improve such weak points, the Prefectural Agricultural Experiment Station cross-fertilized Hattan 35/Akitsuho and bred through selection. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代の高級料亭八百善では一杯一両二分という高額なお茶漬けを客に出したことがある。例文帳に追加
Yaozen, a high-class restaurant in the Edo period, served chazuke which was expensive at a price of one ryo (両) and two bu (分) per bowl. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に臨済宗の恵林寺に対する手厚い保護や、武田八幡宮の社殿造営、甲府への善光寺の移転勧請などが知られる。例文帳に追加
It is especially well known that he generously protected Erin-ji Temple of Rinzai Sect, built a shaden (a shrine building) at Takeda hachiman-gu Shrine, and requested Zenko-ji Temple to move to Kofu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
領内の統治でも善政を布いたと言われ、近江八幡市には「水争い裁きの像」などが残り逸話が語り継がれている。例文帳に追加
He was said to be a good governor for the inside of the territory; a 'Statue of Justice for the Fight Over Water' remains in Omihachiman City, and his anecdotes have been handed down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、太田南畝・谷文晁・亀田鵬斎・市川團十郎(7代目)とも親しく、向島百花園や八百善にも出入りしていた。例文帳に追加
He was also close to Nanpo OTA, Buncho TANI, Hosai KAMEDA and Danjuro ICHIKAWA the seventh and regularly visited Mukojima-Hyakkaen Gardens and Yaozen restaurant. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浪華や関東を遊歴後、東武八王子の吉祥寺の住持となり、善知識としてその名が聞こえた。例文帳に追加
After touring Naniwa and Kanto regions, he became the chief priest of Kichijo-ji Temple in Tobu Hachioji, and was known as kalyaana-mitra (one who offers spiritual friendship and guidance that is non-directive, non-denominational, and non-religious). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かつての嶋原では毎年10月に吉野太夫・大橋太夫・八千代太夫の追善供養を行ったらしい。例文帳に追加
The memorial services for Yoshino dayu, Ohashi tayu and Sakuragi tayu are said to have been held every October in Shimabara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
倭王は大夫の伊聲耆、掖邪狗ら八人を復遣使として魏に派遣、掖邪狗らは率善中郎将の印綬を受けた。例文帳に追加
The King of Wa sent eight people, including the high stewards Iseri and Yasuku, as envoys to Wei, during which Yasuku was given an official seal by the Lieutenant Colonel of the Imperial Guard. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
架橋2:1型2−八面体フィロシリケートをベースとする触媒を用いるパラフィン系仕込原料の流動点改善方法例文帳に追加
METHOD FOR IMPROVING POUR POINT OF PARAFFIN FEED USING CATALYST BASED ON CROSS-LINKED 2:1-TYPE 2-OCTAHEDRAL PHYLLOSILICATE - 特許庁
十三 第五十八条の八又は第百六条の二第一項、第二項若しくは第五項の規定による命令(改善計画の提出を求めることを含む。)に違反したとき。例文帳に追加
xiii) When having violated an order (including a request for the submission of an improvement plan) under the provisions of Article 58-8 or Article 106-2, paragraph (1), paragraph (2) or paragraph (5 - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十四条 法第七十八条第一項の規定による指示は、所轄都道府県労働局長が、安全衛生改善計画作成指示書(様式第十九号)により行うものとする。例文帳に追加
Article 84 The instructions pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 78 of the Act shall be given by the Director of the competent Prefectural Labour Bureau by the form of the instruction for the formulation of a safety and health improvement plan (Form No. 19). - 日本法令外国語訳データベースシステム
正しくは『鎮西八郎為朝外伝椿説弓張月』で、『保元物語』に登場する強弓の武将源為朝(鎮西八郎為朝)を中心とする勧善懲悪・荒唐無稽の伝奇小説。例文帳に追加
Its correct name was "Chinzei Hachiro Tametomo Gaiden Chinsetsu Yumiharizuki" and was a romantic novel that focused on MINAMOTO no Tametomo (Chinzei Hachiro Tametomo), who was the busho (Japanese military commander) strong with arrows and appeared in "Hogen Monogatari" (The Tale of the Hogen War) that rewarded the good and punished evil and filled with sheer nonsense. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『弥阿上人行状』等によると(「弥阿上人」は聖戒のこと)、歓喜光寺は正応4年(1291年)、綴喜郡八幡(現・京都府八幡市)に善導寺として創建されたという。例文帳に追加
According to sources such as "Mia Shonin Gyojo"(Documents about Mia Shonin ('Mia Shonin' being Shokai)), Kankiko-ji Temple was founded under the name Zendo-ji Temple at Yawata, Tsuzuki-gun County (present-day Yawata City, Kyoto Prefecture) in 1291. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代になると、旅行が大衆化し、それまでは近隣の寺社にのみ参詣していたが、善光寺や四国八十八箇所のように、遠隔地の寺社へも参詣するようになり、様々な祈願が各地の寺社になされるようになった。例文帳に追加
During the Edo period, travel became more widespread and, although until then people only visited nearby temples and shrines, it became the practice for people to visit distant temples and shrines and say various prayers in different locations such as Zenko-ji Temple and the Shikoku Pilgrimage. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同期入社は赤八会(赤っ恥を八人でかくの意)の中平康、斎藤武市、井上和男、生駒千里、松山善三、今井雄五郎、有本正。例文帳に追加
Suzuki and the other successful candidates who joined the company in the same year including Ko NAKAHIRA, Buichi SAITO, Kazuo INOUE, Chisato IKOMA, Zenzo MATSUYAMA, Yugoro IMAI and Tadashi ARIMOTO formed the Akahachikai (meaning that the eight of them will embarrass themselves). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渋沢が三井八郎右衛門8代高福・岩崎弥太郎・安田善次郎・住友友純・古河市兵衛・大倉喜八郎などといった他の明治の財閥創始者と大きく異なる点は、「渋沢財閥」を作らなかったことにある。例文帳に追加
SHIBUSAWA did not form 'Shibusawa Zaibatsu' which was largely different from other zaibatsu (company syndicate) founders in the Meiji period such as eighth Hachiroemon MITSUI, Takayoshi, Yataro IWASAKI, Zenjiro YASUDA, Tomoito SUMITOMO, Ichibe KOGA and Kihachiro OKURA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
善導は、阿弥陀仏の本願(四十八願第十八願)に「乃至十念若不生者不取正覚」とあるのを、「我が名字を称すること下十声に至るまでもし生れずは正覚を取らじ」と読み、称名往生を誓ったたものと解釈した。例文帳に追加
Zendo (Shan-dao) read '乃至十念若不生者不取正覚' in the Hongan (the eighteenth of the Forty-eight Vows) made by Amida as ' If, when I attain Buddhahood, the sentient beings of the ten quarters say my Name even ten times but do not attain birth, may I not attain the supreme enlightenment,' and interpreted it as the vow of Shomyo ojo (literally, people's birth in the Pure Land by the power of Shomyo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第九十八条 経済産業大臣は、次の場合には、指定製造事業者に対し、当該特定計量器の検査のための器具、機械又は装置の改善、品質管理の業務の改善その他の必要な措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加
Article 98 The Minister of Economy, Trade and Industry may, in the following cases, order a designated manufacturing business operator to improve appliances, machines or equipment used to inspect the specified measuring instruments, as well as its quality control operations, and to take other necessary measures: - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十八条の三 食品流通構造改善促進法(平成三年法律第五十九号)第十一条第一項の規定により指定された食品流通構造改善促進機構は、同法第十二条各号に掲げる業務のほか、次に掲げる業務を行うことができる。例文帳に追加
Article 18-3 (1) The Organization of the Food-Marketing Structure Improvement designated under Article 11, paragraph (1) of the Food-Marketing Structure Improvement Promotion Act (Act No. 59 of 1991) may carry out the following businesses, in addition to businesses listed in the items of Article 12 of the same Act: - 日本法令外国語訳データベースシステム
清瀧権現は経軌には説かれておらず、空海の御遺告によると、インド神話に登場する八大竜王の一、沙掲羅(しゃから、シャガーラ)の第三王女(一説には第四王女とも伝えられる)である善女(善如)龍王で、無熱地に住していた。例文帳に追加
Seiryu Gongen isn't described in Kyoki (sutra), but according to Kukai's Goyuigo (written will) it was Zennyo Ryuo, (Dragon King Zennyo) the third (also said to be fourth) daughter of Shakara (Sakara, Shagara), one of the Hachidai Ryuo (the eight dragon kings of Indian myth), and lived in Munetsuchi (無熱池) (a legendary pond that is said to be located in the Himalayas). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八代国治はこの2件とも、三善康信の評、または献策として書かれており、『吾妻鏡』が後年の編纂物である証拠であって、またそしてこのことからも、三善氏の子孫たる町野、大田氏が『吾妻鏡』編纂の中心に居たのではないかと推測する。例文帳に追加
Kuniji YASHIRO says that both of them were written as a comment or suggestion by Yasunobu MIYOSHI, which is evidence that "Azuma Kagami" was compiled in later ages, and he conjectured that the leading compilers of "Azuma Kagami" were the descendants of the Miyoshi clan, Machino and the Ota clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第四十九条 保護観察は、保護観察対象者の改善更生を図ることを目的として、第五十七条に規定する指導監督及び第五十八条に規定する補導援護を行うことにより実施するものとする。例文帳に追加
Article 49 (1) Probation shall be implemented for the purpose of ensuring the improvement and rehabilitation of the probationers and parolees by conducting the instruction and supervision provided for in Article 57 and the guidance and assistance provided for in Article 58. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八百五十四条 後見人は、財産の目録の作成を終わるまでは、急迫の必要がある行為のみをする権限を有する。ただし、これをもって善意の第三者に対抗することができない。例文帳に追加
Article 854 Until a guardian has completed the inventory of property, he/she shall not be entitled to exercise his/her authority unless there is an urgent need; provided that this may not be asserted against a third party in good faith. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第百八条の二 この法律において「職員団体」とは、職員がその勤務条件の維持改善を図ることを目的として組織する団体又はその連合体をいう。例文帳に追加
Article 108-2 (1) The term "employee organization" as used in this Act shall mean an organization which is formed by officials for the purpose of maintaining and improving their working conditions or a federation of such organizations. - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 飼料の安全性の確保及び品質の改善に関する法律(昭和二十八年法律第三十五号)第二条第二項に規定する飼料及び同条第三項に規定する飼料添加物例文帳に追加
(iv) Feeds prescribed in paragraph (2) of Article 2 of the Act on Safety Assurance and Quality Improvement of Feeds (Act No. 35 of 1953) and feed additives prescribed in paragraph (3) of said Article - 日本法令外国語訳データベースシステム
直接の編纂者について、八代国治が『吾妻鏡』の編纂者達を政所と問注所の吏員である大江広元の子孫(毛利、長井)、二階堂行政の子孫、三善康信の子孫達(大田、町野)ではないかとしたことは既に述べた。例文帳に追加
As mentioned already, Kuniji YASHIRO regarded the compilers of "Azuma Kagami" as the descendants of Hiromoto OE (Mori, Nagai), Yukimasa NIKAIDO, and Yasunobu MIYOSHI (Ota, Machino), who were officials of Mandokoro and Monchujo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「本多は誠に善良で誠実で温厚な人柄でした 映画のために力いっぱいに働き十分に生きて本多らしく静かに一生を終えました 平成五年二月二十八日 黒澤明」。例文帳に追加
HONDA was virtuous, sincere and gentle. He worked hard for movies, lived life to the fullest, and his life ended quietly, typical of HONDA. February 28, Heisei 5, Akira KUROSAWA' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文治5年(1189年)6月9日、頼朝は鎌倉で亡母の追善のため、鶴岡八幡宮に塔を建立し、都から導師を呼んで盛大な供養を行い、後白河天皇から馬や錦を贈られている。例文帳に追加
On July 30, 1189, Yoritomo had a tower built in the Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine in Kamakura for the repose of the soul of his mother, held a large memorial service by the doshi (officiating monk) whom he summoned from Kyoto, and received horses and Nishiki (brocade) from the Emperor Goshirakawa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の八王子市から見た高尾山、甲府市内から見た富士山や市内の甲斐善光寺、身延町の富士川など甲州の名所が太さの異なる筆と墨で描かれている。例文帳に追加
It includes sketches of scenic places in Koshu, such as Mt. Takao viewed from current Hachioji City, Mt. Fuji viewed from Kofu City, Kai Zenko-ji Temple there and the Fuji-gawa River in Minobu-cho, drawn in black ink with brushes of different thickness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この他、『飯縄講式』では妙善月光と金毘羅夜叉との間にできた十八の王子のうち、出家せず俗に留まった十王子の第三が飯縄智羅天狗で、これが飯縄山の飯縄明神であると語る。例文帳に追加
In "Izuna-koshiki," it is stated that the third of ten princes who did not become priest and stayed laity among eighteen princes of Myozengekko and Konpira-yasha was Izuna-chira-tengu, who is Izuna-myojin of Mt. Izuna. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (120件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |