1016万例文収録!

「共同出資」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 共同出資の意味・解説 > 共同出資に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

共同出資の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 62



例文

資金の共同出資例文帳に追加

any communal combination of funds  - 日本語WordNet

共同出資会社例文帳に追加

a jointlyowned company - Eゲイト英和辞典

共同出資者は何を売っていると思いますか。例文帳に追加

What do you think your partners sell?  - Weblio Email例文集

その事業に利害関係がある[の共同出資者だ].例文帳に追加

I have a concern in the business.  - 研究社 新英和中辞典

例文

外国との共同出資で経営する企業例文帳に追加

of business, a project managed jointly with a foreign organization, called a joint venture  - EDR日英対訳辞書


例文

そのことで彼は事業の共同出資者と協議した例文帳に追加

He consulted with his business partners about the matter. - Eゲイト英和辞典

私たちは共同出資して大型モーターボートを買った例文帳に追加

We pooled our money and bought a cabin cruiser. - Eゲイト英和辞典

新会社の出資比率は共同と三菱で65。例文帳に追加

The investment ratio of the new company was 60 percent and 50 percent, Kyodo and Mitusbishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コラムNo.21 過疎地における住民出資共同売店例文帳に追加

Column No. 21 Cooperative stores funded by residents in depopulated areas  - 経済産業省

例文

各当事者が出資をして,共同の事業を営むための契約例文帳に追加

a contract in which the management of a union is described  - EDR日英対訳辞書

例文

京阪電気鉄道と京都電燈の共同出資会社であった。例文帳に追加

The company was a joint venture between Keihan Electric Railway and Kyoto Dento.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ムシャーラカとは、出資金融の一種で、資本の出資者と事業家が共同出資により事業の共同経営を行い、生じた利益を契約時に決めた比率で分配するスキームである。例文帳に追加

Musharaka, which is a type of investment finance, is a scheme in which an investor of funds and an entrepreneur carry out joint management of a business, besides joint capital investments and allocate the profits generated based on a ratio decided at the time of agreement. - 経済産業省

通信ネットワークを利用した共同出資型オークションシステム、共同入札方法、サーバおよびプログラム例文帳に追加

JOINT INVESTMENT TYPE AUCTION SYSTEM USING COMMUNICATION NETWORK, JOINT BID METHOD, SERVER, AND PROGRAM - 特許庁

企業と結びつきが公に知られていない共同出資者(通常、資本を提供する)例文帳に追加

a partner (who usually provides capital) whose association with the enterprise is not public knowledge  - 日本語WordNet

第三セクター方式という,公企業と民間企業が共同出資して事業を行う方式例文帳に追加

a business system in which public enterprises and private companies invest in jointly, called "the third sector"  - EDR日英対訳辞書

間重富と共同出資で、傘職人の橋本宗吉を江戸の芝蘭堂へ学ばせた。例文帳に追加

Through join-investment with Shigetomi HAZAMA, he stationed Sokichi HASHIMOTO, an umbrella craftsman, to Shiran-do in Edo (for the master of Rangaku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野茂投手はまた,アメリカのプロの独立リーグのチームにも共同出資している。例文帳に追加

Nomo also co-sponsors a team in an American independent professional league.  - 浜島書店 Catch a Wave

1983年に会社を設立し、当初は日本国有鉄道と都ホテルの共同出資でスタート、後に国鉄出資分はJR西日本に、都ホテル出資分は近鉄ホテルシステムズに引き継がれた。例文帳に追加

The company was established in 1983 by joint capital investment of Japan National Railways (JNR) and Miyako Hotel at first, and later the investment of Japan National Railways was succeeded to JR West and the one of Miyako Hotel was to Kintetsu Hotel Systems Co., Ltd.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

才能とお金を共同出資して、利益または損失を共有することに同意する2人以上の人の間の契約例文帳に追加

a contract between two or more persons who agree to pool talent and money and share profits or losses  - 日本語WordNet

官民共同出資の株式会社けいはんなが運営し、ラボ棟、スーパーラボ棟、交流棟の3つのビルから構成されている。例文帳に追加

Publicly and privately funded Keihanna Interaction Plaza Incorporated operates this facility, consisting of the Laboratory wing, the Super-laboratory wing, and the Interaction wing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

施工は土木用達組(大倉喜八郎と堀川利尚との共同出資で設立した組織)が担当した。例文帳に追加

And Doboku Yotatsugumi (a civil engineering company established by the joint investment of Kihachiro OKURA and Toshinao HORIKAWA) took charge of the construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ex.a住民出資型の共同売店が地元のスーパーと協力しながら、会員に農作物出荷ルートを確保する仕組みを提供(コラムNo.19)例文帳に追加

Ex. a. Providing a system for securing the shipping routes of farm products of the members under cooperation between a shared store funded by the residents and a local supermarket (Column No. 19)  - 経済産業省

次に、出版では、小学館、集英社、ShoPro の共同出資による合弁会社VIZ Media 社が、米国や欧州で事業展開を積極的に行っている。例文帳に追加

Next, in the publishing business, Shogakukan, Shueisha, and ShoPro have established a joint venture VIZ Media, which has been actively developing business in the United States and Europe. - 経済産業省

民法上の任意組合においては、出資持分に対する配当に加え、当該組合が行う事業から派生する二次的収益等も目的として、様々な専門業者等が共同出資して事業を行うものもある。例文帳に追加

Such partnerships include most of the production committees of contents.  - 金融庁

共同出資期間は出資比率に応じた賃料がオーナーに支払われ、設備仕様部分の法定耐用年数を考慮した期間経過した後に、設備仕様部分をオーナーに売却して独立経営に転換する。例文帳に追加

A rent according to investment ratio is paid to the owner during the joint investment period, the facilities are sold to the owner and management is transferred to individual management after an elapse of period by taking of legal durable years of the facilities into consideration. - 特許庁

共同出資型オークションシステムにおいて、出資者グループの各構成員が適切な入札支援情報を共有できるシステム、方法等を提供する。例文帳に追加

To provide a joint investment type auction system, a method and the like allowing each member of an investor group to share appropriate bid support information. - 特許庁

賃貸建物オーナーの採算性をシミュレーションする賃貸建物採算シミュレーション装置およびプリント物に関し、オーナー全額出資のときと共同出資で同額出資してより大きな賃貸建物を建築したときの採算性を比較可能とする。例文帳に追加

To enable comparison of profitability between a case that only an owner makes an investment for a building for rent and a case that a larger building for rent is constructed by joint investment the owner invests the same amount of money by using a profit margin simulator of buildings for rent to simulate the profitability of the building for rent and a print. - 特許庁

ムダーラバと異なり、事業において損失が発生した場合においても出資比率又は事前に合意された比率に応じてそれぞれが負担し、また、資本出資者は共同経営者としておおむね出資比率に応じた経営発言権を持つことになる(コラム第 2-4 図)。例文帳に追加

Unlike mudaraba, it is borne by both parties in accordance with the investment ratio or a ratio agreed upon in advance even when a loss is incurred in business, and the provider of funds holds the management floor largely in accordance with the investment ratio, as a business partner (Column Figure 2-4). - 経済産業省

3 特定目的会社の発行に係る優先出資につき第一項の登記の時において引受けのない部分があるときは、取締役は、共同して、当該部分について引き受けたものとみなす。特定目的会社の発行に係る優先出資につき第一項の登記後に優先出資の引受人の募集優先出資の引受けに係る意思表示が取り消されたときも、同様とする。例文帳に追加

(3) If any portion of the Preferred Equity issued by a Specific Purpose Company remains unsubscribed for at the time of the registration set forth in paragraph (1), the directors shall be deemed to have jointly subscribed for said portion. The same shall apply when any subscriber for Preferred Equity rescinds his/her manifestation of intention to subscribe for Preferred Equity for Subscription after the registration set forth in paragraph (1) with regard to the Preferred Equity issued by the Specific Purpose Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法人たる組合員の合併又は共同新設分割(法人が他の法人と共同してする新設分割をいう。以下同じ。)によつて成立した法人たる組合員で、当該合併により解散する法人たる組合員又は当該共同新設分割をする法人たる組合員の出資口数の全部又は一部に相当する出資口数を当該合併又は共同新設分割後一年以内に引き受けて組合に加入したもの例文帳に追加

(ii) A member who is a juridical person formed by a merger or a joint formation-type split (which means a formation-type split jointly conducted by a juridical person with another juridical person; the same shall apply hereinafter) between partner who are juridical persons, which has joined the cooperative by offering the number of units of contribution equivalent to all or part of the number of units of contribution that had been offered by the member who is a juridical person dissolved by said merger or the partner who are juridical persons conducting said joint formation-type split, within one year from said merger or joint formation-type split  - 日本法令外国語訳データベースシステム

JV方式発注契約支援サーバ10は、出席会社選択部11と、資料作成部12と、共同企業体構成決定部13と、出資比率算出部14と、審査部15と、共同企業体決定部16と、データ送受信部17とを備える。例文帳に追加

The JV type order contract support server 10 is equipped with: an attending company selection part 11; a document preparation part 12; a JV structure determination part 13; an investment ratio calculation part 14; an investigation part 15; a JV determination part 16; and a data sending/receiving part 17. - 特許庁

JV方式発注契約支援サーバ10は、共同企業体構成判定部11と、会社数決定部12と、出資比率決定部13と、候補会社選択部14と、資料作成部15と、審査部16と、共同企業体決定部17と、データ送受信部18とを備える。例文帳に追加

The JV type order contract support server 10 is equipped with: an attending company selection part 11; a company number determination part 12; an investment ratio calculation part 13; a candidate company selection part 14; a document preparation part 15; an investigation part 16; a JV determination part 17; and a data sending/receiving part 18. - 特許庁

有限会社ディ・シィ・ディは、主として島根県を営業エリアとする日用品を取り扱う卸売業及び製造業が結束して商品の共同配送事業を行い、加盟企業の生産性の向上や経営の合理化を図るために設立された共同出資の物流会社である。例文帳に追加

DCD Ltd. is a distribution company established as a joint venture, with Shimane Prefecture as its primary sales area and a business model combining wholesale, manufacturing and joint shipping of daily necessities. This business model helps streamline and boost the productivity of affiliated companies.  - 経済産業省

第二十四条 特定目的会社の成立の時に設立時発行特定出資のうち引受けのない部分があるときは、当該特定目的会社の発起人及び設立時取締役は、共同して、当該部分について引き受けたものとみなす。特定目的会社の成立後に特定出資の引受人の設立時発行特定出資の引受けに係る意思表示が取り消されたときも、同様とする。例文帳に追加

Article 24 (1) If any portion of the Specified Equity Issued at Incorporation remains unsubscribed for at the time of the formation of a Specific Purpose Company, the incorporators and the Directors at Incorporation of said Specific Purpose Company shall be deemed to have jointly subscribed for said portion. The same shall apply when any subscriber for Specified Equity rescinds his/her manifestation of intention to subscribe for Specified Equity Issued at Incorporation after the formation of the Specific Purpose Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 有限責任事業組合契約(以下「組合契約」という。)は、個人又は法人が出資して、それぞれの出資の価額を責任の限度として共同で営利を目的とする事業を営むことを約し、各当事者がそれぞれの出資に係る払込み又は給付の全部を履行することによって、その効力を生ずる。例文帳に追加

Article 3 (1) A limited liability partnership agreement (a "Partnership Agreement") takes effect when it is agreed that an individual or a juridical person will make a capital contribution and each of the parties will jointly conduct profit-oriented business activities in which its maximum liability is limited to its capital contribution amount, and when each of the parties fully makes payment or delivery in relation to its own capital contribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 投資事業有限責任組合契約(以下「組合契約」という。)は、各当事者が出資を行い、共同で次に掲げる事業の全部又は一部を営むことを約することにより、その効力を生ずる。例文帳に追加

Article 3 (1) A limited partnership agreement for investment (hereinafter a "Partnership Agreement") shall take effect upon agreement by the parties to invest capital and jointly to carry out any or all of the following business activities:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

地方公共団体(公営交通)や、民間企業と地方公共団体の共同出資による第三セクターによる鉄道は、都市部の地下鉄や、交通網が脆弱な地域の交通需要を担っている。例文帳に追加

The railways run by local public bodies (public transportation) or joint public-private venture railway companies which were co-financed by private companies and local public bodies play roles for subways in cities and transport demands in areas where the transportation network is not well-organized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

共同実施(JIJointImplementation)とは、投資先進国(出資をする国)がホスト先進国(事業を実施する国)で温室効果ガス排出量を削減し、そこで得られた削減量(ERUEmissionReductionUnit)を取引する制度。例文帳に追加

Joint Implementation (JI) refers to a system in which an advanced country of investment (a country which invests) reduces the amount of greenhouse gases emissions in a host advanced country of investment (a country where the activities are carried out); and the reduction of emissions achieved there (ERU: Emission Reduction Unit) is traded among these advanced countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1908年(明治41)12月18日、東洋拓殖株式会社法(東拓法)を根拠法として、大韓帝国政府と日韓民間資本の共同出資などにより設立された。例文帳に追加

On December 18, 1908, it was jointly established by the government of the Korean Empire and the private capital of Japan and Korea based on Toyo Takushoku Kabushiki Gaisha Law (Totaku Law).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本条の適用上、次に掲げる用語は次のとおりとする。(a)「会社」とは法人をいい、企業又はその他自然人の団体を含む。(b)企業に関して「取締役」とは企業の共同出資者をいう。例文帳に追加

For the purposes of this section, - (a) "company" means any body corporate and includes a firm or other association of individual; and (b) "director" in relation to a firm, means a partner of the firm.  - 特許庁

土地オーナーと不動産販売会社が一定の期間共同出資してマンション経営を行なうとオーナーにとって採算性が向上することをオーナーに提示する。例文帳に追加

A fact that the profitability for the owner is improved when apartments are managed by the joint investment by a land owner and a real estate agency for a fixed period is presented to the owner. - 特許庁

また、近年増えている住民出資型の共同店舗への参加を行うといった、購買だけでなく経営にも関与していくことも期待される。例文帳に追加

In addition, it is expected that they should not only make purchases but also be related to the management by taking part in a shared store of the type in which the residents make investments as is frequently seen in recent years.  - 経済産業省

リチウムはハイブリッド車や電気自動車の普及に不可欠であり、同社は今後、事業化調査の結果をもとに共同出資会社を設立し、2012 年より生産を開始する予定である。例文帳に追加

Lithium is essential for the popularization of hybrid cars and electric cars. Toyota Tsusho has a plan to start a joint venture company based on the feasibility study and began its operation in 2012. - 経済産業省

しかし、プライベート・エクイティ・ファンド等の出資を募り、ファンドと共同で企業価値の更なる向上を目指すケースは徐々に浸透しつつある。例文帳に追加

However, an increasing number of Japanese companies are seeking capital investment from private equity funds to further improve their corporate values jointly with the funds. - 経済産業省

第一条 この法律は、共同で営利を目的とする事業を営むための組合契約であって、組合員の責任の限度を出資の価額とするものに関する制度を確立することにより、個人又は法人が共同して行う事業の健全な発展を図り、もって我が国の経済活力の向上に資することを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to promote sound development of business activities jointly carried out by an individual or a juridical person by establishing a system regarding partnership agreements for jointly conducting business activities for profit, which agreements provide that the liability of a partner is limited to its capital contribution amount, and thereby contributing to the furtherance of the economic vitality of our country.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

GSユアサコーポレーション(株)(以下、GSユアサ)は、車載用リチウムイオン電池を手掛ける子会社として、三菱自動車(株)と共同で「(株)リチウムエナジージャパン」を、本田技研工業(株)と共同で「(株)ブルーエナジー」を設立した。いずれも、GSユアサが、51%の出資を行い、電池専業メーカーとして主導権を握っている。例文帳に追加

In partnership with the Mitsubishi Motors Corporation, GS Yuasa Corporation (hereafter referred to as GS Yuasa) established Lithium Energy Japan as a subsidiary dealing with lithium-ion batteries for use in automobiles; in addition, it established Blue Energy as a subsidiary in the same field in collaboration with Honda Motor Co., Ltd. GS Yuasa holds 51% equity in both subsidiaries, thus taking the lead as a full-time manufacturer of batteries. - 経済産業省

12 二人以上共同して申請した場合において、その申請者が第六項又は第八項に規定する者に該当するかどうかは、各申請者のうち第六項又は第八項に規定する者に該当する者が議決権及び出資額において過半を占めているかどうかによつて定める。例文帳に追加

(12) In the case where two or more applicants jointly file an application, whether or not the applicants correspond to the person provided in paragraph (6) or paragraph (8) shall be decided in reference to whether the person corresponding to the person provided in paragraph (6) or paragraph (8) among the applicants accounts for a majority in voting rights or in the invested amount.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかも、新幹線新駅が県と栗東市、周辺自治体の共同出資に対し、草津線接続新駅に滋賀県は関与しない(草津線新駅は栗東市の都市整備事業の中で行うべきもの)というスタンスだったため、今後草津線に新駅ができるかどうかは微妙である。例文帳に追加

Additionally, in contrast to the new Shinkansen station to be jointly financed by Shiga Prefecture, Ritto City and other surrounding local governments, a new connecting station on the Kusatsu Line did not involve Shiga Prefecture (because the Shiga Prefecture considered that the construction of a new station on the Kusatsu Line should be included in the urban development of Ritto City); therefore, it was uncertain whether a new station would be built on the Kusatsu Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このシミュレーションでは、躯体構造部分とその他設備仕様部分を規定し、オーナーは基本的に躯体構造部分に相当する額を負担し、共同出資期間は償却期間が比較的短い設備仕様部分に相当する額を不動産販売会社が負担する。例文帳に追加

In this simulation, building main body and installed facilities are specified, the owner basically bears the cost amount equivalent to the building main body and the real estate agency bears the cost amount equivalent to the facilities with a comparatively short depreciation period during the joint investment period. - 特許庁

例文

例えば、ブラジルの国営石油公社ペトロブラスとベネズエラの石油公社PDVSAは、2009 年10 月30 日、重質油向けの製油所、アブレウ・イ・リマを両社が共同出資して建設することについて、最終合意に達したと発表した。例文帳に追加

For example, a Brazilian state-owned oil company, Petrobras (Petroleo Brasileiro S.A), and a Venezealan state-owned oil company, Petroleos de Venezuela S.A. (PDVSA), announced that they had reached a final agreement on the joint-investment in the construction of heavy-oil factory, Abureu e Lima, on October 30, 2009. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS