例文 (110件) |
功総の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 110件
総じて言えば、功を奏するローカル化なくしてグローバル化は成功しないということです。例文帳に追加
In sum, there cannot be a successful globalization without a successful localization. - 厚生労働省
二股口の戦いで戦功をあげたが、箱館総攻撃により戦死。例文帳に追加
He made a great achievement in the Battle of Futamataguchi, but was killed in the all-out assault of Hakodate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼が内閣総理大臣より防災功労者の表彰を受けました例文帳に追加
He received the Cabinet Office Disaster Prevention Achievement Award from the Prime Minister. - 京大-NICT 日英中基本文データ
我々はウォルフェンソン世銀総裁の多大な功績に感謝。例文帳に追加
We thank Jim Wolfensohn for his extraordinary service as President of the World Bank. - 財務省
この作品の成功後に書かれたのが『南総里見八犬伝』である。例文帳に追加
"Nanso satomi hakkenden" (The story of eight dog samurai and a princess of Satomi family in Nanso region) was written after the success of this work. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内閣総理大臣として功績顕著な者などが死後、従一位に叙せられている。例文帳に追加
For example, Prime Ministers who made distinguished achievements are granted Juichii posthumously. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
内閣総理大臣元帥陸軍大将従一位大勲位功一級公爵医学博士 日本太郎例文帳に追加
Prime Minister, Marshal Army General, Junior First Rank, Supreme Order, First Class, Prince, Doctor of Medicine, Taro NIPPON. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃に近衛は、閑院宮陸軍参謀総長らに根回しをすることで杉山の更迭を成功させた。例文帳に追加
Around this time, Konoe successfully ousted Sugiyama after laying the groundwork with Army Staff Office General Secretary Kaninnomiya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、小学校ではよく総合的な学習の時間で取り上げられ、その生涯、功績を学んでいる。例文帳に追加
In addition, many elementary schools feature Choei in the integrated learning period to hand down his life and achievements to younger generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(例)内閣総理大臣海軍大将従一位大勲位功一級伯爵山本権兵衛例文帳に追加
For example, "The Prime Minister, Admiral of the Navy, Junior First Court Rank, Supreme Order of Merit, First Grade of the Order of the Golden Kite, his Lordship the Count, Gombei YAMAMOTO." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は、過去10年にわたるカバジ総裁の功績に深甚なる敬意を表します。例文帳に追加
I would like to take this opportunity to express our deepest appreciation to President Kabbaj for his achievements over the last decade. - 財務省
総会の成功に向け、皆様の協力を仰ぎながら、全力を尽くします。例文帳に追加
We would appreciate your cooperation toward success in the Annual Meetings in Tokyo, and we will put forth our best efforts. - 財務省
ベトナムに対しては、総合的な取組を行ってレアアース資源確保に成功した。例文帳に追加
For Vietnam, the successful overall efforts made to secure rare earth resources. - 経済産業省
2003年には三重県の水産総合研究センター養殖研究所が養殖業完全養殖に世界で初めて成功したと発表した。例文帳に追加
In 2003, National Research Institute of Aquaculture, Fisheries Research Agency in Mie Prefecture announced that they succeeded in the complete farm raising of eels for the first time in the world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
栄典(えいてん)は、国家や公共に対する功労者を表彰するために、国家が与える待遇・地位・称号などの総称。例文帳に追加
Eiten (honor) is a generic term for treatment, positions and titles that the nation gives as a commendation to a person who has rendered distinguished service to the nation and the public. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正18年(1590年)、徳川家康が関東に移封されたとき、それまでの戦功を賞されて下総山崎藩1万2000石を与えられた。例文帳に追加
In 1590, when Ieyasu TOKUGAWA was transferred to the Kanto region, Nagamori was allowed to rule the Shimosa-Yamazaki Domain with an estimated rice yield of 12,000 koku as a reward for his distinguished services as a warrior. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
総攻撃の際には、福山藩兵は幕府の期待に応え数々の戦功を挙げるが、同時に100人を超える戦死者を出すことにもなった。例文帳に追加
During the all-out assault, samurais of the Fukuyama clan achieved many distinguished feats, meeting the shogunate government's expectations, which still costed more than 100 samurai lives in the battle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その功績から家康が関東に移った時、上総国佐貫藩の地に2万石の所領を与えられた。例文帳に追加
As the reward for it, when Ieyasu moved to the Kanto region, Ienaga was granted a 20,000 koku fief in the Sanuki Domain, Kazusa Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
軍医総監(中将相当)・正四位・勲二等・功三級・医学博士・文学博士。例文帳に追加
He was also Army Surgeon General (equivalent to Lieutenant General), Shoshii (Senior Fourth Rank), Order of Merit Second Class, Ko Third Grade, Doctor of Medical Science and had a doctorate in Literature. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦後軍事参議官兼東京衛戍総督となり、勲一等旭日桐花大綬章・功一級金鵄勲章を賜る。例文帳に追加
After the war, he took on Military Sangi Councilor and Governor of Eiju in Tokyo, and received the Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower and the Order of the Golden Kite in the 1st class. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その戦功によって燕然道大総管に任命され、対東突厥の前線の最高指揮官となった。例文帳に追加
He was appointed superintendent general of the Enzen section as a reward for his contributions, and he became the supreme commander at the front line to fight against the East Tokketsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
陸軍軍医総監などを務めた橋本綱常が、勲功により、明治28年10月31年男爵に叙せられる。例文帳に追加
Tsunatsune HASHIMOTO who served as the army surgeon general was made a baron on October 31, 1895 in recognition of his acts of valor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
IDB総会が沖縄において開催されることとなれば、必ずや大きな成功に結びつくものと確信しております。例文帳に追加
We are confident that the IDB meeting in Okinawa would be a great success. - 財務省
一般増資を成功に導いたカベルカ総裁のリーダーシップ及び関係スタッフの努力を高く評価いたします。例文帳に追加
I highly appreciate the leadership of President Kaberuka and the efforts of the Bank staff members concerned which helped Governors arrive at the successful General Capital Increase. - 財務省
これらは、EBRDの活動の成功の証であり、ルミエール総裁をはじめとする事務局の努力を高く評価するものであります。例文帳に追加
These countries are testament to the successful operations of the EBRD, and their success gives the highest commendation to the efforts of President Jean Lemierre and the members of the secretariat. - 財務省
キム氏の下で迎えるはじめてのIMF・世銀総会の成功に向けて、我が国は現在準備に全力で取り組んでおります。例文帳に追加
Japan has been making utmost preparations to successfully host the first Annual Meetings of the International Monetary Fund and the World Bank under new President Kim. - 財務省
皆様に最大限のおもてなしができるよう、今後も、総会の成功に向け、準備作業に全力で取り組んでまいります。例文帳に追加
In our preparations, we will do our utmost to extend our best hospitality and make the Annual Meetings successful. - 財務省
我々は、20か国蔵相・中央銀行総裁会議の第1回会合が昨年12月にベルリンで成功裏に開催されたことに留意する。例文帳に追加
We note that the first meeting of the G-20 Finance Ministers andCentral Bank Governors was successfully held in Berlin in December. - 財務省
G20蔵相・中央銀行総裁会議の第 1 回会合は昨年12月ベルリンで成功裏に開催された。例文帳に追加
The first meeting of G-20 Finance Ministers and Central Bank Governors was held successfully in December of last year in Berlin. - 財務省
以上の仕組みにて、総体的な高さが極端に短縮され、高さが低く、コンパクトで、製作容易な製品の構築に成功した。例文帳に追加
With this mechanism, the entire height is extremely reduced and the construction of a product which is low in height, compact and easy to be manufactured is achieved. - 特許庁
2006年時点の支援対象人口はブラジル総人口の23%となり、国内消費市場の拡大に成功したセーフティネットプログラムといえる。例文帳に追加
The population being supported in 2006 was 23% of Brazil. It can be said that the safety net programme was successful in expanding domestic consumption. - 経済産業省
この時大将・千種忠顕は功に逸り大敗、布陣途中であった高徳は先に後醍醐天皇方に回った足利尊氏勢らの京都総攻撃に遅れをとり、戦功を挙げることなく退却し、備前児島へ帰還した。例文帳に追加
The commander Tadaaki CHIGUSA was soundly defeated due to his impatience, and Takanori could not finish deploying his corps before Takauji ASHIKAGA and some other commanders who had already joined Emperor Godaigo's side made an all-out attack on Kyoto, and accordingly, he returned to Kojima in Bizen Province without any distinguished service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1895年(明治28年)3月には征清総督府参謀長に任命され、かねてから川上が大いに推し進めた軍の近代化が功を奏し戦功を挙げる。例文帳に追加
In March 1895, Kawakami was appointed to the Chief of Staff assigned to the Government General to defeat Qing, and the intense effort he had been making to modernize the Japanese army succeeded and distinguished war service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
末寺や総本山への「登山参詣」(総本山大石寺に参詣すること)なども修行の一環として、成仏への功徳を積むことができる行為と考えられている。例文帳に追加
Tozan sankei' to branch temples and sohonzan (to visit sohonzan Taiseki-ji Temple) is considered as one of the training and to accumulate kudoku (merit) to become a Buddha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このクーデターの成功により新政府が樹立され総裁・議定・参与の三職が新たに設けられると、熾仁親王はその最高職である総裁に就任する。例文帳に追加
This coup was successful and the new government was established, three new positions of President, Gijo, and Councilor were established and the Imperial Prince Taruhito assumed the highest position of President. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正12年(1584年)の小牧・長久手の戦いや天正18年(1590年)の小田原征伐でも軍功を挙げたため、征伐後に家康が関東に移されると、下総国相馬郡(下総国)守谷市に1万石を与えられた。例文帳に追加
He had many military exploits such as Battle of Komaki-Nagakute in 1584, and conquest and siege of Odawara in 1590, and these achievements brought him 10,000 koku in Moriya City Soma County, Shimousa Province when Ieyasu got transferred to Kanto after the conquest. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ロシアも総理大臣の李鴻章が50万ルーブル、副総理の張蔭桓が25万ルーブルの賄賂を受け取り1896年に秘密協定である露清密約を結び、1898年、遼東半島南端の旅順・大連市の租借に成功する。例文帳に追加
Russia also succeeded in leasing Lushun area and Dalian City, both southern parts of Liaodong Peninsula in 1898 by signing the Russia-Qing secret agreement in 1896 by giving a bribe of 500 thousands rubles to then-Chinese prime minister, Li Hongzhang, and 250 thousands rubles to then-deputy prime minister, Zhang Yinhuan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まず、所信に先立ちまして、今月末に退任するデ・ラト専務理事のこれまでの功績に感謝したいと思います。また、世界銀行総裁として初めての総会を迎えられたゼーリック総裁及び次期IMF専務理事として選任されたストロス=カーン氏に対し、心から歓迎の意を表します。例文帳に追加
I would also like to offer a warm welcome to Mr. Robert B. Zoellick, who is here for the first time after assuming the important responsibility of President of the World Bank, and to Mr. Dominique Strauss-Kahn, who has just been elected as the next Managing Director of the IMF. - 財務省
尚宮(総務的な仕事)・尚儀(礼楽に携わる)・尚服(衣服に携わる)・尚食(食事に携わる)・尚寝(居住空間に携わる)・尚功(工芸に携わる)の六尚に分けられて職務に従事した。例文帳に追加
The Kyukan was further divided into six job titles (六尚, "liu-shang" in Chinese) and the pursuant job duties: Shang-kung (尚宮, Services related to General affairs), Shangyi (尚儀, Services related to Manner & Etiquette and Music), Shang-fu (尚服, Services related to Clothing), Shang-shih (尚食, Services related to Foods and Beverages), Shang-chin (尚寝, Services related to Housing and Living) and Shang-kung (尚功, Services related to Arts and Crafts). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本年秋の東京総会では、東日本大震災に対する各国からの支援に感謝し、みなさまに復興を続ける日本をご覧いただくことができるよう、総会の成功に向け、皆様の協力を仰ぎながら準備を進めてまいります。例文帳に追加
We will make preparations in cooperation with you to make this autumn’s Tokyo meetings a success.We would like to express our gratitude for the help from around the world and hope that you will take a look at Japan in continuing reconstruction efforts. - 財務省
ゼーリック世銀総裁から今後の世銀の業務に関する考えについて報告を受け、世銀が経済成長と貧困削減を促進する過程で直面する、変容する課題に成功裏に対処できるよう、総裁及び他の加盟国と更に議論を行うことを期待。例文帳に追加
We received a report from World Bank President Zoellick on his ideas for the institution's work going forward and we look forward to further discussing with him and other shareholders his plan for ensuring the Bank successfully meets its evolving challenges in promoting economic growth and poverty reduction. - 財務省
慶長5年(1600年)の関ケ原の戦いでは懇意であった石田三成と通じて西軍に与し、毛利一族の当主・毛利輝元を西軍の総大将として担ぎ出すことに成功した。例文帳に追加
At the Battle of Sekigahara in 1600, he sided with the Western army through Mitsunari ISHIDA, who was familiar to him, and succeeded in making Terumoto MORI the commander in chief of the Western army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保13年(1842年)には当時挙母藩士で後の新撰組隊士安藤早太郎が、4月20日酉の刻(18時頃)より翌21日未半刻(15時頃)までで総矢数11,500本中、8,685本を射通した(成功率75.5%)。例文帳に追加
In 1842, Hayataro ANDO, who was a vassal of the Koromo Clan at that time and later became a member of Shinsengumi (a Kyoto city guard unit), shot 8,685 arrows through the hallway out of 11,500 (the success rate - 75.5%) from around 6:00 p.m. on April 20 to around 3:00 p.m. on the following day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和40年(1965年)に歌舞伎が重要無形文化財に総合指定され(対象は伝統歌舞伎保存会)、国立劇場が開場し、復活狂言の通し上演などの興行が成功する。例文帳に追加
In 1965, Kabuki received the overall designation as an important intangible cultural property, whose holder is the Organization for the Preservation of Kabuki, and National Theater opened, and moreover, performances, such as the whole play of revived Kyogen, went well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2008年6月および8月には、水産庁と水産総合研究センターによる調査チームが、おなじくマリアナ諸島沖の水深200-350mの範囲で、成熟したニホンウナギおよびオオウナギの捕獲に世界で初めて成功した。例文帳に追加
In June and August of 2008, a group of researchers from the Ministry of Fisheries and the Fisheries Research Agency succeeded for the first time in the world in capturing mature Japanese eels and giant mottled eels in the waters off of the Mariana Islands at the depth range of 200 to 350 m. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本国憲法に規定される栄典としての位階は死没時に叙位されるため、内閣総理大臣など三権の長として功労ある者が死後に受けることが多い。例文帳に追加
Since Ikai as an honor stipulated in the Constitution of Japan is conferred posthumously, it is usually conferred on Sanken-no-cho (chiefs of three organization of powers), who rendered distinguished services such as a prime minister, after their death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦いで西軍が総崩れとなるものの、義弘はわずか1000余人で敵中突破を見事成功させ、東軍に追撃されながらも薩摩へ帰還した。例文帳に追加
Though the western army was routed in the battle, leading a relativelyt small force of only slightly more than 1,000 men, Yoshihiro successfully attacked, breaking through the enemy ranks, and successfully returned to Satsuma, with the eastern army in pusruit. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12月になると清盛は、知盛を総大将とした軍勢を差し向けて園城寺を焼き払い、近江源氏の山本義経・柏木義兼を打ち破って、近江の平定に成功する。例文帳に追加
In December, Kiyomori dispatched an army with Tomomori as the commander-in-chief to burn down Onjo-ji Temple, defeated Yoshitsune YAMAMOTO and Yoshikane KASHIWAGI, and successfully stabilized the Omi region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (110件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |