1016万例文収録!

「四境」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

四境の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 291



例文

第三十条の二 環大臣は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、次の各号に掲げる措置をとるべきことを、それぞれ当該各号に掲げる大臣に対して要請することができる。例文帳に追加

Article 34-2 Where the Minister of the Environment finds it necessary to achieve the purpose of this Act, he/she may request the ministers listed in the following items to take the measures set forth respectively in those items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一年九月二〇日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環省令第一号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of September 20, 2002)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一八年月二八日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環省令第二号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 2 of April 28, 2006)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十年九月二十日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環省令第一号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 1 of September 20, 2002]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 〔平成十八年月二十八日内閣府・総務省・財務省・文部科学省・厚生労働省・農林水産省・経済産業省・国土交通省・環省令第二号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Ordinance of the Cabinet Office, Ministry of Internal Affairs and Communications, Ministry of Finance, Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and Ministry of the Environment No. 2 of April 28, 2006]  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

十五条の二 技術士又は技術士補は、その業務を行うに当たつては、公共の安全、環の保全その他の公益を害することのないよう努めなければならない。例文帳に追加

Article 45-2 Any professional engineer or associate professional engineer shall endeavor not to harm public interest such as public safety, environment preservation, and the like, upon conducting his/her business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条道場金蓮寺(京都市)などの、寺町通沿いの寺院の内が、縁日の舞台として利用されるようになり、裏寺町通にも見世物小屋や芝居小屋が見られるようになった。例文帳に追加

Temple precincts including Shijo-dojo Konren-ji Temple (Kyoto City) which was along Teramachi-dori Street were used as a booth during fairs, causing show tents and small theaters to show up on Uraderamachi-dori Street as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十界(じっかい)とは、天台宗の教義において、人間の心の全ての地を十種に分類したもので、六道に声聞・縁覚・菩薩・仏のを付加したものである。例文帳に追加

Jikkai means all the states of a human spirit categorized into 10 types according to the creed of the Tendai sect, including Rokudo (six posthumous worlds) as well as the four of states of Shomon, Enkaku, Bosatsu and Buddhahood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

枕詞と被枕との関係を分類したものについては、いくつもの研究があるが、もっとも大別的な分類をおこなった郎の説(によって示せば、以下のようになる。例文帳に追加

There are many studies in which the relationship between makurakotoba and himakura (a subjected word of makurakotoba) is classified, among which Shiro SAKAIDA classifies it most roughly as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仁和寺内の成就山に国八十八箇所を模して、同じ数の88宇の堂を設けて、持ち帰った砂を設けた堂に埋めたことが起源とされる。例文帳に追加

It began when he made a mock-up of the Shikoku 88 Temple Pligrimage on Mt. Joju in the Ninna-ji temple grounds, with 88 temples in which he put the sand that he brought back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

内には公家の二条家、三条家、条家、三条西家、鷹司家の墓地のほか、伊藤仁斎・伊藤東涯父子、角倉了以・角倉素庵父子の墓などがある。例文帳に追加

The temple grounds contain the graves of many court nobles including the Nijo family, the Sanjo family, the Shijo family, the Sanjonishi family, the Takatsukasa family, Jinsai ITO, Togai ITO, Ryoi SUMINOKURA and Soan SUMINOKURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地は現在の京都市中京区中之町(新京極通り条上る)であり、内にあった天幡宮だけが繁華街の中に残されて、錦天満宮と称している。例文帳に追加

This area is now Nakano-cho, Nakagyo-ku Ward, Kyoto City (Shijo agaru, Shin Kyogoku-dori Street) but only the Tenman-gu Shrine that stood within the precinct remains in downtown Kyoto with the name Nishiki Tenman-gu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、藤原師輔が創建した「五處宮(伊勢大明神・春日所明神)」を本寺の地主神とし内に遷し祀っていたが、明治43年3月に大國主神社(高島市)に合祀された。例文帳に追加

In addition, 'Goshogu (Ise Daimyojin God, Kasuga Yonsho Myojin God)' built by FUJIWARA no Morosuke was moved and enshrined in the precincts of Daisen-ji Temple as the jinushigami (tutelary deity) of the temple, but the shrine was enshrined together in Okuninushi-jinja Shrine (Takashima City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、美濃国と国を接する甲斐国の武田信玄に対しては、信玄の男・武田勝頼に養女(遠山夫人)を娶せることで同盟を結んだ。例文帳に追加

On the other hand, Nobunaga made an alliance with Shingen TAKEDA in the Kai Province bordering Mino Province by having his adopted daughter (Fujin TOYAMA) marry with Shingen's fourth son Katsuyori TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果として北部国付近にある児玉党(児玉庄氏)本宗家を継ぎ、栗崎の領地を守る事となったのは、家長の男(家次の弟)である本庄時家である。例文帳に追加

As a result, it was Tokiie HONJO, the fourth son (younger brother of Ietsugu) of Ienaga who ended up succeeding his father as the head of the head family of Kodama party (Kodama Sho clan) located near the north border and keeping its Kurisaki territory,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大津市と京都市左京区の県に位置する大比叡(848.3m)と左京区に位置する明岳(しめいがたけ、838m)の二峰から成る双耳峰の総称である。例文帳に追加

Mt. Hiei is the name for the Soji ridge, which is formed by two peaks: Daihiei (848.3m) on the border between Otsu City and Kyoto City's Sakyo Ward; and Shimeigatake in Sakyo Ward (838m).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮への援兵を、同時期に行われた寧夏のボバイ、播州(川省)の楊応龍の二人の辺地方の地元民族首長反乱の鎮圧とあわせて、「万暦の三征」と呼んでいる。例文帳に追加

Reinforcement troops for Korea were called 'Three Expeditions in the Banreki Period' together with suppressing two other concurrent uprisings by local ethnic chiefs, Bobai in Ningxia and You Ouryu in Banshu (Sichuan Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に,我々は,雇用と富を創造する民間部門の中核的な役割と,持続可能な民間部門主導の投資と成長を支援する政策環の必要性を認識する。例文帳に追加

Fourth, we recognize the critical role of the private sector to create jobs and wealth,and the need for a policy environment that supports sustainable private sector-led investment and growth.  - 財務省

トレーニングと音刺激を提示する環の違いを区別するために、容器10,20の形状を変えるとともに、容器20の上部及び方をアクリル板25で覆う。例文帳に追加

For distinguishing the difference in environment for presenting training and sound stimulus, the shape of the containers 10 and 20 is changed and at the same time the upper portion and all directions of the container 20 are covered with an acryl plate 25. - 特許庁

画像生成システムは、面体環テクスチャ生成部と、三角形領域TR1、TR2、TR3、TR4により形成されるテクスチャ領域が確保されるテクスチャ記憶部と、テクスチャマッピング部を含む。例文帳に追加

This image generation system includes a tetrahedral environmental texture generating part, a texture storage part secured with a texture area formed by triangular areas TR1, TR2, TR3, TR4, and a texture mapping part. - 特許庁

各撮像装置1は、約2〜3m方の撮像領域を撮像するとともに、隣接する撮像装置1の撮像領域と界領域で部分的に重複するように天井5に設置されている。例文帳に追加

Each imaging apparatus 1 images substantially 2 to 3 square meters of imaging area and is arranged on the ceiling 5 so as to be partially superimposed on the imaging area of the adjacent imaging apparatus 1 at a boundary region. - 特許庁

簡単な構成で従前のブラインド機能に加えて遮光、断熱あるいは導光、導熱等によって室内環季を通じて快適に保持することができるブラインドを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a blind that can maintain an indoor environment comfortable with a simple structure through four seasons by light shielding, heat insulation, light guiding, heat conducting or the like, along with conventional blind functions. - 特許庁

撮像装置による撮像範囲を含む環に存在する対象物が足動物に該当するか否かの認識精度の向上を図ることができる装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus capable of improving accuracy of recognition whether an object existing in an environment including an imaging range of an imaging apparatus is applicable to a tetrapoda or not. - 特許庁

復号化方法として、コードパターンを撮影して2値化し、界を検出し、マクロモジュールの角の座標を求め、ビット数を読み出し、方向を判断し中央コードワードを決定する。例文帳に追加

As a decoding method, the code pattern is picked up for binarization, and a boundary is detected to obtain coordinates of four corners of the macro module, and the number of hit is read out to determine direction and to decide a central code word. - 特許庁

栽培土を略均一に加温乃至冷却して季や日々の環温度差に影響されないようにする植物栽培土の温度調節用シートを提供できるようにする。例文帳に追加

To provide a sheet for controlling the temperature of plant cultivation soil, which can approximately uniformly heat or cool the plant cultivation soil without being affected by the differences of environmental temperatures in four seasons or days. - 特許庁

網籠の使用時は直方体の形状であるが、収納時には扉を開放して、押し潰すようにすると、枠筒体の面を連結する稜線部をにして、偏平状に折りたたみ可能となるような磯釣り用の撒餌装置とする。例文帳に追加

The net basket has a rectangular shape, when used, but can be folded away in a flat shape having ridge portions for connecting the four sides of the frame cylinder as boundaries, by opening doors and pressing. - 特許庁

方向の吹き出し口から吹き出される空調風の当たり具合や到達距離等まで個別に調節可能とし、より快適な空調環を創造することができる天井設置型空気調和機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a ceiling-mounted type air conditioner capable of creating a further comfortable air-conditioning environment by individually being adjusted up to a touching condition and an arrival distance of air-conditioning air blown off from blowout ports in four directions. - 特許庁

取付部34は、袋織り時に周縁界部29から車内側と車外側とに分離させて製造した二枚の布片31を、折り重ねて、計枚重ねとして、形成されている。例文帳に追加

The mounting part 34 is formed as total four-sheet superposing by folding/superposing two sheets of cloth pieces 31 manufactured by separating it from the peripheral edge border part 29 to an indoor side and an outdoor side at bag-weaving. - 特許庁

隣接する磁極部107,108同士の各界部分Bが、筒状磁性体101の正角筒面からなる内周面106の角部に相当する部分に位置している。例文帳に追加

Each border part B between magnetic pole portions 107 and 108 which are adjacent to each other is positioned at a part corresponding to a corner portion of the inner peripheral surface 106 made from the regular quadrangular cylindrical surface of the cylindrical magnetic body 101. - 特許庁

これにより、正角柱状の基板接続部を界線に平行に形成した場合に比べ、基板接続部とゲート電極に挟まれたソース領域の抵抗を減少させることができる。例文帳に追加

Thereby, as compared with the case that the square pole-like substrate connection part is formed in parallel with the boundary, the resistance of the source region held between the substrate connection part 13A and a gate electrode can be reduced. - 特許庁

季や日々の環温度差に影響されることなく、所望する植物の育成を均一に促進できるようにするための植物栽培装置及び植物栽培方法を提供する。例文帳に追加

To provide a plant cultivation apparatus which can uniformly promote the growth of desired plants without being affected by four seasons or daily environmental temperature differences, and to provide a method for cultivating the plants. - 特許庁

フライヤー10の油槽15として、角形状又は円形状をなす略平らな底面部24から上方に向かって斜めに立ち上がる傾斜部25との界S付近に段差部26を有する油槽を使用する。例文帳に追加

The oil tank provided with a step part 26 in the neighborhood of a boundary S with a slope part 25 which diagonally comes upward from a nearly flat bottom surface part 24 being a quadrilateral or circular shape is used as the oil tank 15 of the fryer 10. - 特許庁

ハンマーグラブ本体により掴み取られた排土の一部が周囲環散するのを防止することができるハンマーグラブのカバー装置を提供する。例文帳に追加

To provide a hammer grab for preventing one portion of mucking that is grabbed by a hammer grab body from being diffused in all directions of surrounding environment. - 特許庁

LCD20には読み取った原稿の画像Pが表示され、画像Pの内側周には白マスクの界線の上辺Ha、下辺Hb、右辺Hc、左辺Hdが表示される。例文帳に追加

An LCD(Liquid Crystal Display) 20 displays an image P of a read original and also displays an upper side Ha, a lower side Hb, a right side Hc, and a left side Hd of border line areas of a white mask on the inner four sides of the image P. - 特許庁

このとき、ディスプレイの表示画面61aには、上述のようにして決められた界線でつの領域83a〜83dに区分された画像80と、座標変更部85と、確定ボタン86とが表示される。例文帳に追加

At this time, an image 80 sectioned into four areas 83a to 83d by the border lines determined as the above, a coordinate change portion 85, and a determination button 86 are displayed on a display screen 61a of a display. - 特許庁

建築物の壁体のリサイクル及び壁体の縦、横、高さ、斜め方における耐力を得るとともに、壁体の断熱効果及び防腐及び防虫効果及び室内環を快適に維持できる壁構造を提供する。例文帳に追加

To provide a wall structure capable of obtaining strength in recycling of a wall of a building and in all direction of length, width, height and slant of the wall and, at the same time, comfortably maintaining a thermal insulation effect of the wall, a wood preservative and insect control effect and indoor environment. - 特許庁

問題を発生することなく、溶断シール部の耐破断性を向上させ、かつ、収縮後の袋状の隅に生じる角状箇所の固さを低下させることを目的とする。例文帳に追加

To enhance the breaking resistance of a weld-cut seal part without producing an environmental problem and to lower the hardness of the corner places formed in four bag-like corners after shrinkage. - 特許庁

袋織りエアバッグ10の袋状部14における周縁部(閉部)14との界部24を含む近傍域には、周縁部14よりも糸密度比率が低い三重織り部26、重織り部28が形成されている。例文帳に追加

In a peripheral area including a boundary part 24 with a bag- shaped part circumferential edge part (closed part) 14 of a hollow weave bag 10, a triple weave part 26 and a quadruple weave part 28 with thread density lower than that of the circumferential edge part 14 are formed. - 特許庁

季や日々の環温度差に影響されることなく、所望する植物の育成を均一に促進できるようにするための植物栽培装置及び植物栽培方法を提供する。例文帳に追加

To provide a plant cultivation device and a plant cultivation method each uniformly promoting growth of desired plants without being influenced by seasonal or day-to-day difference in environmental temperature. - 特許庁

経済産業省「全産業活動指数」を用いると、鉱工業が2001年第4半期をに上昇へと転じたのに対し、建設業の活動指数は今回の景気回復のなかでも、低下している。例文帳に追加

According to the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI)'s Indices of All Industry Activity, the mining and manufacturing industries turned upwards with the fourth quarter in 2001 as the turning point. On the other hand, the construction industry's activity indices have continued to decline during the present recovery. - 経済産業省

これ以後、ロシアでは外国からの資金の流出入がしやすい環となり、2008 年第4 半期には約1,300 億ドルという巨額の資本が流出してしまった(第1-2-5-88 図)。例文帳に追加

Since then, Russia has the environment that capital can be easily flow in and out. In the forth quarter of 2008, the massive capital of some $130.0 billion flowed out from the market (see Figure 1-2-5-88). - 経済産業省

近年、香川県豊島(平成2年)を始め、青森・岩手県(平成14年)、岐阜県椿洞(平成16年)、三重県日市市(平成17年)等、大規模不法投棄事案が発覚し、深刻な社会問題となっています。例文帳に追加

In recent years, some major cases of illegal dumping including Teshima, Kagawa Pref. (1990), the prefectural boundary between Aomori and Iwate (2002), and Yokkaichi city, Mie Pref. (2005) have been revealed, and they have caused serious social problems.  - 経済産業省

2 経済産業大臣及び環大臣は、第二条第六項の指定をしようとするとき(第条第一項若しくは第二項又は第条の二第八項の判定に基づきその指定をしようとする場合を除く。)、又は第二十五条の三第一項の指示若しくは同条第二項の判定をしようとするときは、あらかじめ、審議会等で政令で定めるものの意見を聴くものとする。例文帳に追加

(2) The Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment shall hear the opinions of councils, etc., specified by a Cabinet Order, in advance, when intending to make a designation under paragraph (6) of Article 2 (excluding the case of intending to make such designation based on a determination under paragraph (1) or (2) of Article 4 or paragraph (8) of Article 4-2), when intending to give an instruction under paragraph (1) of Article 25-3, or when intending to make a determination under paragraph (2) of said Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

入力画像データであるRGBやLabやLCHなどの3次元の立方体や面体などの多面体、および二次元の角形や三角形などの平面において、辺や面の界付近による形の歪みを無くし、また、高画質な補正を行う色補正処理装置、色補正プログラムおよび記録媒体に関する。例文帳に追加

To provide a color correction processor, a color correction program and a recording medium which eliminate distortion of shapes by near boundaries of sides and planes and perform high definition correction in three-dimensional cubes such as RGB, Lab and LCH which are pieces of input image data, polyhedrons such as tetrahedrons and flat surfaces such as two-dimensional quadrangles and triangles. - 特許庁

2008年3月14日~16日、千葉県幕張において、G8及び中国、インド、ブラジル等の主要排出国(21か国・地域)の環・エネルギー担当大臣等政府関係者、世銀、IEA等の国際機関の代表、産業界、NGO/NPOの代表等約200名が参加した、「気候変動、クリーンエネルギー及び持続可能な開発に関する第回閣僚級対話(第回グレンイーグルス対話)」が開催された。例文帳に追加

From March 14 to 16, 2008, the Fourth Ministerial Meeting of the Gleneagles Dialogue on Climate Change, Clean Energy and Sustainable Development (Gleneagles Dialogue) was held in Makuhari, Chiba, Japan. About 200 delegates attended the meeting, including government officials such as ministers responsible for environment and energy from the G8 countries as well as the major emitting countries like China, India, and Brazil (21 countries and regions) and representatives from the World Bank, IEA and other international organizations, industries, NGOs, and NPOs. - 経済産業省

第三十一条の二 監視化学物質、第二種特定化学物質、第条第項(第条の二第九項において読み替えて準用する場合及び第五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定により公示された化学物質又は附則第二条第項の規定により通商産業大臣が公示した同条第一項に規定する既存化学物質名簿に記載されている化学物質(以下「報告対象物質」という。)の製造又は輸入の事業を営む者は、その製造し、又は輸入した報告対象物質について、第条第七項に規定する試験の項目又は第五条の第一項、第二十条第一項若しくは第二十五条の三第一項に規定する有害性の調査の項目に係る試験を行つた場合(当該試験を行つたと同等の知見(公然と知られていないものに限る。)が得られた場合を含む。)であつて、報告対象物質が次に掲げる性状を有することを示す知見として厚生労働省令、経済産業省令、環省令で定めるものが得られたときは、厚生労働省令、経済産業省令、環省令で定めるところにより、その旨及び当該知見の内容を厚生労働大臣、経済産業大臣及び環大臣に報告しなければならない。ただし、第五条の第一項、第二十条第一項又は第二十五条の三第一項の規定による指示に係る有害性の調査により当該知見が得られた場合において、これらの規定によりその内容を報告するときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 31-2 (1) A person engaged in the business of manufacturing or importing any chemical substance subject to monitoring, any Class II Specified Chemical Substance, any chemical substance of which the public has been notified pursuant to the provisions of Article 4, paragraph (4) (including where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 4-2, paragraph (9) and pursuant to Article 5-2, paragraph (2)), or any chemical substance in the list of existing chemical substances prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of which the public has been notified by the Minister of International Trade and Industry pursuant to the provisions of paragraph (4) of said Article (hereinafter referred to as a "substance subject to reporting") shall report to the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry, and the Minister of the Environment when he/she has conducted tests with regard to the substance subject to reporting under the items prescribed in Article 4, paragraph (7) or studies of hazardous properties prescribed in Article 5-4, paragraph (1), Article 24, paragraph (1) or Article 25-3, paragraph (1) (including cases in which information equivalent to that which would be obtained from said tests (limited to information that is not publicly known) has been obtained). When, as a result of said tests, the person obtains information specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and Ordinance of the Ministry of the Environment indicating that the substance subject to reporting possesses the following properties, he/she shall report to that effect and give the details of such information, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, and Ordinance of the Ministry of Economy; provided, however that this shall not apply where said person has obtained said information as a result of a study of hazardous properties to which an instruction under the provisions of Article 5-4, paragraph (1), Article 24, paragraph (1) or Article 25-3, paragraph (1) pertains, and where said person is reporting the details of said information pursuant to these provisions:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 動物取扱業者は、第十条第二項各号(第号を除く。)に掲げる事項に変更(環省令で定める軽微なものを除く。)があつた場合には、前項の場合を除き、その日から三十日以内に、環省令で定める書類を添えて、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) An animal handling business operator shall, when there has been any change to the matters listed in the items (excluding item (iv)) of Article 10(2) (such change shall exclude a minor change specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment), notify the prefectural governor to that effect by attaching the documents specified by an Ordinance of the Ministry of the Environment, within 30 days from such day, except in the case referred to in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 主務大臣は、特定省資源事業者の副産物の発生抑制等の適確な実施を確保するために必要な施策の実施に当たり、当該施策の実施が廃棄物の適正な処理に関する施策に関連する場合には、環大臣と緊密に連絡して行うものとする。例文帳に追加

Article 14 The competent minister shall liaise closely with the Minister of the Environment in implementing measures necessary for ensuring the proper implementation of Reduction of Generation of By-Products, etc. by Designated Resources-Saving Business Operators if the implementation of these measures relates to the measures for appropriate management of waste.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十一条 環大臣は、廃棄物の処理及び清掃に関する法律(昭和十五年法律第百三十七号)の規定の適用に当たっては、第二十七条第一項の規定による認定に係る自主回収及び再資源化の円滑な実施が図られるよう適切な配慮をするものとする。例文帳に追加

Article 31 The Minister of the Environment shall, when applying the provisions of the Waste Management and Public Cleaning Act (Act No. 137 of 1970), give due consideration so as to ensure the smooth implementation of the Voluntary Collection and Recycling pertaining to the recognition granted under Article 27, paragraph 1.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十条 主務大臣は、この法律の目的を達成するため必要があると認めるときは、環大臣に対し、廃棄物の処理に関し、再生資源又は再生部品の利用の促進について必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

Article 40 The competent minister may, when he/she finds this necessary in order to achieve the purpose of this Act, request necessary cooperation from the Minister of the Environment for the promotion of utilization of Recyclable Resources or Reusable Parts in respect of waste management.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS