1016万例文収録!

「大寄せ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大寄せの意味・解説 > 大寄せに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大寄せの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 283



例文

これは異例のことで、世人は密かに、不運な親王に多な同情を寄せたという。例文帳に追加

Because this was against the norm, it is said that the by and large the sympathies of the people were secretly on the side of this unfortunate Imperial prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安元3年(1177年)4月、延暦寺衆が院御所へ強訴に押し寄せたとき、警固に出動。例文帳に追加

In May 1177, when monks from the Enryaku-ji Temple rose in riot and surged toward the ingosho (the retired Emperor's court), Norimori guarded the imperial palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

応仁2年(1468年)8月に、奈良興福寺乗院に子で門跡の尋尊を頼って身を寄せた。例文帳に追加

In August 1468 Kaneyoshi went to reside with his son, Jinson, who was a monzeki (head priest of temple formerly led by founder of sect) in Nara Kofuku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県和高田市礒野は礒野禅尼の里といわれ、静はここに身を寄せたとも伝えられる。例文帳に追加

Isono of Yamatotakada City, Nara Prefecture, is known as the village where Iso no Zenji was born and some people believe that Shizuka sought shelter in this village.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸に狂歌が流行するきっかけとなった田南畝の『寝惚先生文集』に序文を寄せている。例文帳に追加

He also wrote a preface to Nanbo OTA's "Neboke Sensei Bunshu", which triggered a satirical poem 'kyoka' boom in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

これ以降、象山は兵学のみならず、西洋の学問そのものにきな関心を寄せるようになる。例文帳に追加

Thereafter, Shozan took a great interest in Western studies as well as military science.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき海人皇子が二人の王を呼び寄せるために遣わしたのが、路益人であった。例文帳に追加

At this time, Prince Oama sent MICHI no Masuhito to pick up the two princes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一時筑紫国に住む娘婿の村藩加藤鹿洲を頼って身を寄せ、その後江戸に出る。例文帳に追加

He temporarily lived with his son-in-law, Rokushu KATO of Omura Domain in Tsukushi Province, and then went to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12月30日早朝、山名義数、小林義繁の700騎が二条宮に攻め寄せた。例文帳に追加

Early in the morning of February 1, 1392, 700 cavalrymen of Yoshikazu YAMANA and Yoshishige KOBAYASHI attacked Nijo Omiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

9月(法会に寄せて、伽藍・仏像、法会の式次第、役僧、舞童、諸道具)、例文帳に追加

September: Buddhist temples, Buddha statues, programs for the Buddhist mass, sextons, dancing children, and various items for the occasion of great Buddhist masses  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時政の嫡子北条義時を将とする軍勢が小御所を取り囲み、攻め寄せた。例文帳に追加

The troops headed by Yoshitoki HOJO, the legitimate child of Tokimasa, surrounded the Kogosho palace for attack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治7年(1874年)12月井上は、山口県へ帰っていた木戸を阪に呼び寄せた。例文帳に追加

In December 1874, Inoue invited Kido, who had returned to Yamaguchi Prefecture, to Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを合図に明智光秀軍は挙して攻め寄せ、ついに落城した。例文帳に追加

With the fire serving as a signal, Mitsuhide AKECHI's army attacked in full force, and Yagi-jo Castle finally fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国際金融機関の皆様から東日本震災に際し寄附金が寄せられました例文帳に追加

Japan expresses its appreciation for donations towards the Great East Japan Earthquake by staff at the International Financial Institutions (IFIs) and those related to the IFIs. - 財務省

覆土輪による土寄せ効果がきく、操作性の良好な移植機を提供すること。例文帳に追加

To provide a transplanter which has a large soil-covering effect with covering wheels and has good operability. - 特許庁

型カードは、第2の平坦部側に寄せられて収納空間106に挿入される。例文帳に追加

A large size card is inserted into the flat housing space 106 while being shifted to the second flat part side. - 特許庁

エネルギーの計画的な使用を支援し、最終月にきなしわ寄せが生じないようにする。例文帳に追加

To support the scheduled use of energy so as not to generate a large load in the final month. - 特許庁

現在調達プロセスにあり、我が国企業の有する技術にも多な関心を寄せている。例文帳に追加

Currently, the program is in the coordination stage and the country isgreatly interested in the technologies of Japanese-owned companies. - 経済産業省

手頃なきさの金庫が寝室にあり、火と泥棒を寄せつけないようにしていた。例文帳に追加

A moderate-sized safe stood in his bedroom, constructed so as to defy fire as well as burglars;  - JULES VERNE『80日間世界一周』

それはあたかも海上で波が船の舷側に押し寄せるかのようであった。例文帳に追加

as when a great wave sweeps at sea over the side of a vessel;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

複数のピンチローラは、基準面よりに配されシート材に基準面へ向かう片寄せ力を発生させる第1のピンチローラと、第1のピンチローラよりも基準面から遠くに配されシート材に基準面の反対側へ向かう片寄せ力を発生させる第2のピンチローラとを有し、第1のピンチローラにより発生する片寄せ力が第2のピンチローラにより発生する片寄せ力よりきいことを特徴とする。例文帳に追加

The deviation force generated by the first pinch roller is larger than the deviation force generated by the second pinch roller. - 特許庁

または、道芸にて客寄せをし商品を売ったり芸そのものを生業にする道商人(だいどうしょうにん)である。例文帳に追加

Also, it refers to peddlers who use performances to attract customers, then selling goods or charging for the street performance itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この大寄せでは各単位文様からきさ、材料の良し悪しを決めていきバランスのよい小寄木にしていく。例文帳に追加

In the oyose step, quality of the materials is determined based on each pattern unit, and the pieces are made into koyosegi with a good balance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本案は、フィルターの目のきさよりきな粒子をフィルターに寄せ付けないことによって微粒子を除去する安価な装置を提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive device which is capable of removing particulates by keeping particles, which are larger than meshes of a filter, off the filter. - 特許庁

型浮体構造物の引寄せ固着方法および同方法に用いられる型浮体構造物の接合構造例文帳に追加

ATTRACTING AND FIXING METHOD FOR LARGE FLOAT STRUCTURE, AND CONNECTION CONSTRUCTION OF IT USED IN ITS METHOD - 特許庁

「拡目標」は、事業者とバリューチェーン内によりきな革新をもたらすと期待され、ステークホルダーがもっとも信頼を寄せると見られる。例文帳に追加

A "stretch goal" is expected to drive greater innovation within the company and the value chain and be seen as most credible by stakeholders.  - 経済産業省

搬送部Dには、プリント基板9を搬送ベルト1,2のうち摩擦力がきい側のガイドレールに寄せる基板寄せ手段7,8を備えている。例文帳に追加

The carrying unit D has printed circuit board pulling means 7 and 8 to pull the printed circuit board 9 toward the guide rail on the larger friction force side out of the carrying belts 1 and 2. - 特許庁

従来のロープ式汚泥掻き寄せ装置、簀式汚泥掻き寄せ装置の問題点を解消し、ランニングコスト及び装置コストの低減と、使用対象の選択肢の拡を図る。例文帳に追加

To solve problems of conventional rope-type sludge scraping devices and hurdle-type sludge scraping devices, to reduce a running cost and a device investment cost, and to expand the range of applications. - 特許庁

遠隔地の動画像を、ネットワークに対する負荷を増させず、スムーズに取り寄せること、遠隔地で入力中の動画像でも画像確認して意味のある動画像を取り寄せること、を可能にする。例文帳に追加

To enable a user to smoothly acquire a moving picture at a remote place without increasing a load imposed on a network and acquire a meaningful moving picture by confirming the picture even from a moving picture that is being entered at a remote place. - 特許庁

さらに、この幅寄せ動作でエラーが発生した場合には、幅寄せ用ローラ22を逆方向に回転させて、媒体を突き当て部材20dからきく離反させる。例文帳に追加

Furthermore, if an error occurs in the operation for pulling it to the side, the roller 22 for pulling it to the side is rotated in the reverse direction to separate the medium from the butting member 20d greatly. - 特許庁

寄せ棟の屋根とする建物の型化等に伴う屋根の高さ制限の問題を解決し、これにより寄せ棟の屋根としての美しい景観や重厚感を維持することができる住宅の屋根構造を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide the roof structure of a dwelling capable of solving the problem of the height restriction of a roof accompanying the large size or the like of a building being the roof of a hipped-roof. - 特許庁

複数のユーザーを名寄せするような状況が発生した場合においても、システムに多な負担をかけることなく、名寄せ処理を実施することをできるようにしたユーザー管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a user management system allowing execution of name sorting processing without imposing a great load on the system even when a situation such that names of a plurality of users are sorted occurs. - 特許庁

また、薫や蔵人少将(夕霧(源氏物語)の五男)も君に思いを寄せる求婚者の一人だった。例文帳に追加

Kaoru and Kurodo no Shosho (Chamberlain Lieutenant) who was Yugiri (Evening Mist)'s fifth son were also Oigimi's suitors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏になり、玉鬘の下へ兵部卿宮、髭黒右将、柏木(源氏物語)らから次々と求婚の文が寄せられた。例文帳に追加

The summer had come, and letters from suitors such as Hotaru Hyobukyo no Miya, Higekuro (The Commander of the Right) and Kashiwagi (The Tale of Genji) came to Tamakazura one after another.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

偶然垣間見た宇治の君(おおいぎみ、八の宮の長女)に思いを寄せるが、受け入れられぬまま死に別れる。例文帳に追加

He fell in love with Oigimi (first daughter of Hachinomiya) in Uji when he caught a glimpse of her by chance, but she died before his love was accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、頼政を召し、菖蒲前が変美しいというだけで慕っているのではないか、本当に思いを寄せているのかを試したいと発願する。例文帳に追加

Then, Toba-in asked Yorimasa to come over, and offered to test whether Yorimasa only longed for Ayame-no-mae just because she was very beautiful, or because he really loved her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京が戦火に見舞われたことで文化人・知識人が地方の守護名のもとへ身を寄せたため、地方へも伝播した。例文帳に追加

In addition, since Kyoto (the capital) suffered from the fires of war and cultured persons and intellectuals escaped to stay with the local shugo daimyo (Japanese territorial lord), many cultures spread to the country as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、いわゆる大寄せ茶会においては別室で点心が供されることが多く、この場合中立ちなどは省かれる。例文帳に追加

However, tenshin is often served in a separate room during a so-called oyose chakai (a large tea party), and in this case the break time is omitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジャポニズムの流行った当時、欧米のアーティストは日本美術の不規則性と非対称性に変関心を寄せた。例文帳に追加

At that time when Japonism enjoyed popularity, artists in Western countries had a great interest in the irregularity and asymmetry of Japan art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため杜氏は、酒蔵の内部では、蔵元からも蔵人からもきな尊敬の念を寄せられており、親方(おやかた)と尊称されるのが通例である。例文帳に追加

Therefore it is common that the toji is called 'oyakata' (boss) by both the brewery and the kurabito because of great respect from them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、地域によってはきな松明の周りを小さな松明を持って廻り『御座れ(ござれ)、御座れ』」と叫び、祖先の霊を呼び寄せたとされる。例文帳に追加

In some regions, people circled around a big Taimatsu torch with smaller Taimatsu torches in their hands, and shouted "Gozare (Please come back), gozare" to call ancestors' souls to them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、一般客を対象にした大寄せの茶会などでは懐紙自体を持参する必要がない場合も多い。例文帳に追加

In addition, guests usually do not have to bring kaishi when they participate in an oyose tea party (a tea ceremony party with a large number of attendants) which is held for ordinary tea fans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また他の種類の鍋、例えば寄せ鍋などの最後に根おろしを加えて食べるものをみぞれ鍋と呼ぶ場合もある。例文帳に追加

Also, other types of pot dishes such as when grated radish is added to finish up Yosenabe (pot of chicken, seafood and vegetables) are called "mizore nabe" as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久元年(1190年)と同6年の源頼朝上洛社参時には臨時の祭を斎行し、諸国に神領を寄せ神宝を奉納した。例文帳に追加

Special grand festivals were held during visits made to the shrine by Yoritomo MINAMOTO in 1190 and 1195 who granted the shrine estates in numerous provinces and made offerings of sacred treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文献の初見は、『新抄格勅符抄』同(日本)元年(806年)の神封一戸を寄せるという記述である。例文帳に追加

Its first appearance in literature was in the "Shinsho kyakuchoku fusho", which stated that a contribution of one jinpu (residential unit) was given to the shrine in 806.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また柿本人麻呂がこれほど壮な挽歌を寄せていることから、この2人は親交があったのではないかと言われている。例文帳に追加

Due to the fact that KAKINOMOTO no Hitomaro dedicated such spectacular Banka (Elegy) as those, the two persons are said to have been on friendly terms with each others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また即位十周年の会見で述べているように、戦中育ちとして先の戦に寄せる気持には強いものがある。例文帳に追加

Moreover, as shown in his statement made at the press conference held for commemorating the 10th anniversary of his enthronement, his heart has never ceased to ache whenever he thinks of World War II as a wartime generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄からは儒学を勧められるが早くから仏教に心を寄せ、9歳で慈寺に入って修行を始める。例文帳に追加

His older brother recommended that he study Confucianism, but he showed an interest in Buddhism from an early age and entered Daiji-ji Temple at the age of nine to start his training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

32歳頃に江戸に出て麻布などに住んで十数年を過ごした後、46歳頃に坂の中国通詞深見久兵衛方に身を寄せる。例文帳に追加

When he was around 32 years of age, Tosai went to Edo where he spent a dozen years living at various locations including Azabu but, subsequently at about 46 years of age, he lived with a Chinese interpreter Kuhei FUKAMI in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正10年(1582年)の本能寺の変の際には近江国長浜城(近江国)に居り、一時難を避けて領内の吉寺に身を寄せた。例文帳に追加

When the Honnoji Incident broke out in 1582, she was in the Nagahama Castle in Omi province and then temporarily took refuge in Daikichi-ji Temple within the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS