例文 (775件) |
宗生の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 775件
生まれてすぐに母親を亡くし、その母の遺言で宗盛が乳母にも預けず、自ら片時も離さず育てたという。例文帳に追加
His father, Munemori, took great care of Yoshimune, raising him all by himself without relinquishing him to the care of a nurse in keeping with Yoshimune's mother's will who died soon after his birth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通宗の娘・源通子は土御門天皇の典侍として邦仁王(後の後嵯峨天皇)を生んでいる。例文帳に追加
Michimune's daughter MINAMOTO no Tsushi was Emperor Tsuchimikado's Naishi no suke (maid of honor) and gave birth to Prince Kunihito (later Emperor Gosaga). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三代宗哲(1699年~1776年、通称:八兵衛幼名:鍋千代号:方寸庵・漆翁・漆桶・勇斎・公弼・紹朴・芹生)例文帳に追加
3rd Sotetsu (1699 - 1776) - unofficial name: Hachibei; childhood name: Nabechiyo; go: Hojoan, Too, Michioki, Shittsu, Yusai, Kohitsu, Shoboku, and Seryo - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いずれにしてもこれ以降、将軍綱吉とその生母桂昌院は、親戚の宗資を引き立てようと加増が繰り返される。例文帳に追加
After this, Shogun Tsunayoshi and his mother Keishoin continued to add to Munesuke's salary who was their relative. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文亀元年(1501年)、室町幕府管領細川氏の家老井上宗信の三男として丹波国に生まれる。例文帳に追加
He was born in 1501 as the third son of Munenobu INOUE who was the chief retainer of the Hosokawa clan, kanrei (shogunal deputy) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), in Tango Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
康和5年(1103年)には立太子を受けて東宮学士をも兼ねる(ただし、東宮宗仁親王は生後7ヶ月)。例文帳に追加
In 1103, he accepted the post of investiture of the Crown Prince and further concurrently took the post of Togu gakushi (teacher of the Classics of the Crown Prince) (when the Crown Prince was 7 months old). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
必ず競を生け捕りにせよとの宗盛の指令にも関わらず、宇治平等院において奮戦の末に自害。例文帳に追加
Although Munemori ordered his army to capture Kio alive, Kio killed himself after fighting bravely in Uji Byodoin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
津田宗及(つだそうぎゅう、生年不詳-天正19年4月20日(旧暦)(1591年6月11日))は、安土桃山時代の堺市の商人、茶道。例文帳に追加
Sogyu TSUDA (year of birth unknown - June 11, 1591) was a merchant of Sakai City and a chajin (master of the tea ceremony) who lived during the Azuchi-Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
惟宗忠康(これむねのただやす、生年未詳-1179年?)〔橋口右衛門尉〕は、秦氏後裔で、摂関家(藤原氏)に仕えた京侍。例文帳に追加
KOREMUNE Tadayasu (also known as Uemon no jo Hashiguchi, year of birth unknown - 1179?) was a descendent of the Hata clan and a Samurai of Kyoto, who served Sekkan-ke (namely, the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
河内国志紀郡林村(現:藤井寺市林)浄土真宗尊光寺に父賢静・母原田氏の次男として生まれた。例文帳に追加
He was born as the second son of Kensei (his father) and a member of the Harada clan (his mother) at Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) Sonko-ji Temple in Hayashi Village, Shiki County, Kawachi Province (present-day Hayashi, Fujiidera City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中坊氏は菅原道真の後裔柳生永珍の弟が山城国笠置寺の宗徒となって中坊氏を称したことに始まる。例文帳に追加
The Nakanobo clan was founded by a younger brother of Nagayoshi YAGYU, who was a descendant of SUGAWARA no Michizane; he became a follower of Kasagi-dera Temple in Yamashiro Province and called himself Nakanobo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
湯浅宗重(ゆあさむねしげ、生没年不詳)は、平安時代末期から鎌倉時代初期の武将。例文帳に追加
Muneshige YUASA (year of birth and death unknown) is a busho (Japanese military commander) over the end of the Heian era and the early period of the Kamakura era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本庄時家(ほんじょうときいえ、生没年不詳)は、鎌倉時代前期の武蔵国児玉党の武将(実質的に児玉党本宗家を継いだ)。例文帳に追加
Tokiie HONJO (year of birth and death unknown) was a busho (Japanese military commander) of Kodama Party, Musashi Province in the early Kamakura period (he practically succeeded to the head family of Kodama Party). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
庄三郎右衛門家次は、児玉党本宗家5代目である庄家長の三男として生まれ、本来なら庄氏分家であった武士である。例文帳に追加
Saburoemon Ietsugu SHO was born as the third son of Ienaga SHO, the fifth head of the head family of Kodama party, which means he was properly a warrior in a branch family of the Sho clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長宗我部盛胤(ちょうそかべもりたね、生年不詳-1615年6月4日(慶長20年5月8日(旧暦)))は、安土桃山時代~江戸時代初期の武将。例文帳に追加
Moritane CHOSOKABE (year of birth unknown - June 4, 1615) was a busho (Japanese military commander) who lived in the Azuchi-Momoyama period through to the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紀州藩主時代には、女中との間に長男・長福丸(家重)、次男・小次郎(田安宗武)が生まれている。例文帳に追加
He had his eldest son, Chofuku-maru (Ieshige) and second son, Kojiro (Munetake TAYASU) with a maidservant while he was the lord of the Kishu Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政宗が亡くなると、父・秀忠が死んだ時よりも嘆き入り、江戸で7日、京都で3日の間殺生や遊興が禁止された。例文帳に追加
When Masamune passed away, Iemitsu moaned for his death more than the death of his father Hidetada; all the activities of taking lives of living, and amusements or entertainments were then prohibited for 7 days in Edo, and 3 days in Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甘縄の安達邸で誕生した時頼の嫡子北条時宗の元服の際には烏帽子を持参する役を務める。例文帳に追加
On the occasion of the genpuku (celebration of the coming of age) of Tokimune HOJO who was Tokiyori's eldest son, born in the Adachi residence in Amanawa, he was honoured to bring "eboshi" (a formal headwear of court nobles). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに浦上家中では家督をめぐって内訌が生じ、明応8年(1499年)には浦上則宗と浦上村国とが合戦におよんだ。例文帳に追加
In particular, some internal discord erupted in relation to the inheriting of the role of head of the Uragami family which resulted in Norimune URAGAMI and 村国 URAGAMI battling each other in 1499. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1832年、薩摩国出水郡出水郷脇本村字槝之浦(現・阿久根市脇本)の郷士長野成宗の次男として生まれる。例文帳に追加
He was born as second son of Narimune NAGANO, a goshi (country samurai) in Aza-kashinoura, Wakimoto-mura, Izumi-go, Izumi County, Satsuma Province (present-day Wakimoto, Akune City) in 1832. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源宗綱(みなもとのむねつな、生年未詳-1180年6月20日(治承4年5月26日(旧暦)))は、平安時代末期の摂津源氏の武将。例文帳に追加
MINAMOTO no Munetsuna (date of birth unknown - June 20, 1180) was a busho (Japanese military commander) from Settsu-Genji (the Minamoto clan of Settsu Province) and active during the end of the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし寿永4年(1185年)の壇ノ浦の戦いで、生きたまま捕虜にされて平宗盛とともに鎌倉に送られた。例文帳に追加
However, during the Battle of Dannoura in 1185, he was caught as a captive and sent to Kamakura along with TAIRA no Munemori. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浦上村宗(うらがみむらむね、生年不詳-享禄4年(1531年)6月)は備前国・美作国・播磨国の戦国大名。例文帳に追加
Muramune URAGAMI (year of birth is unknown - June, 1531) was the daimyo (the Japanese territorial lord) during the Sengoku period in Bizen, Mimasaka, and Harima Provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義淵(ぎえん・ぎいん、生年不詳-神亀5年10月20日(旧暦)(728年11月29日))は、奈良時代の法相宗の僧。例文帳に追加
Gien (aka Giin; year of birth unknown - November 29, 728) was a priest of Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect or Dharma-character school), who lived in the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道慈(どうじ、生年不詳-天平16年10月2日(旧暦)(744年11月14日))は、奈良時代の三論宗の僧。例文帳に追加
Doji (year of birth unknown - November 14, 744) was a priest of the Sanron sect (Madhyamika school founded originally by Nagarjuna, which was brought in from China in 625 by Ekwan and was headquartered in Horyu-ji Temple in Nara, the sect belonging to the Provisional Mahayana school), who lived in the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後に八代将軍徳川吉宗の下命で、若水の子、稲生新助や弟子の丹羽正伯らが638巻を書き上げて、計1000巻にわたる大著が完成した。例文帳に追加
Later, under the orders of the eighth shogun Yoshimune TOKUGAWA, Jakusui's son Shinsuke INO and disciple Shohaku NIWA wrote up 638 volumes, completing a substantial piece of work totaling 1000 volumes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1844年8月20日、紀州藩藩士伊達宗広(伊達千広とも)と政子(渥美氏)の六男として生まれる。例文帳に追加
On August 20, 1844 he was born as the sixth son of Munehiro DATE (also called Chihiro DATE), a feudal retainer of the Kishu Domain, and his wife Masako (of the Atsumi clan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、この後90年程下るが永禄年間には矢部氏の本家筋が復活していることから、宗春が生き延びたと考えることもできる。例文帳に追加
After 90 years in the Eiroku era, however, since the original family of the Yabe clan was restored, Muneharu might have survive. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日祐(にちゆう、生年不詳-慶長11年11月6日(旧暦)(1606年12月5日))は、安土桃山時代から江戸時代初期にかけての法華宗の僧侶。例文帳に追加
Nichiyu (year of birth unknown-December 5, 1606) was a monk of Hokke sect from the Azuchi-Momoyama Period through the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平群真鳥(へぐりのまとり、生年不詳)は雄略天皇・清寧天皇・顕宗天皇・仁賢天皇朝の大臣。例文帳に追加
HEGURI no Matori (year of birth unknown) was a minister in the reigns of Emperor Yuryaku, Emperor Seinei, Emperor Kenzo and Emperor Ninken. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同じ頃、薩摩藩の密航留学生が新納久脩・五代友厚・寺島宗則らに伴われ、ロンドンに派遣されていた。例文帳に追加
At around the same time, students smuggled from the Satsuma clan were dispatched to London accompanied by Hisanobu NIIRO, Tomoatsu GODAI, Munenori TERASHIMA, and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
阿倍陸奥永宗(あべのむつのながむね、生没年不明)は、9世紀日本の陸奥国(現在の宮城県)柴田郡の郡司である。例文帳に追加
ABENOMUTSU no Nagamune (years of birth and death unknown) was Gunji (local senior official) of Shibata County, Mutsu Province (present Miyagi Prefecture) in the 9th century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安達盛宗(あだちもりむね、生年未詳-弘安8年(1285年)12月)は鎌倉時代後期の鎌倉幕府の御家人。例文帳に追加
Morimune ADACHI (date of birth unknown – January, 1286) was a gokenin (a shogunal retainer)of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the late Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀吉の桜で有名な醍醐寺、浄土真宗の開祖である親鸞が誕生したとされる日野の里、の墓等がある。例文帳に追加
There are such places as Daigo-ji Temple, which is famous for the cherry tree of Hideyoshi, Hino no Sato (Hino Village) where Shinran, the founder of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) was born, the grave of SAKANOUE no Tamuramaro, etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アマテラスとスサノオの誓約の段で、アマテラスがスサノオの持つ剣を譲り受けて宗像三女神を生んだ。例文帳に追加
When Susanoo (the god of the sea and storms) made a pledge to his sister, Amaterasu (the sun goddess), to prove his sincerity, Amaterasu received a sword from Susanoo and gave birth to three goddesses, known as the 'Munakata-Sanjoshin.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アマテラスとスサノオの誓約の段で、アマテラスがスサノオの持つ剣を譲り受けて宗像三女神を生んだ。例文帳に追加
In the chapter of the pledge between Amaterasu (the Sun Goddess) and Susano, Amaterasu received the sword Susano had and gave birth to Munakata Sanjojin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、宗親・両班の生活の拠点が都市から在地の荘園に移り、積極的な経営に乗り出す姿勢を見せ始めた。例文帳に追加
And the living bases of Soshin and Yangban moved from cities to local manors and they started to show aggressive management. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それに対し宗氏にとって通交の制限は受け入れられるものではなく、両者の間に確執が生まれる(交易の制限節参照)。例文帳に追加
However, such restrictions were unacceptable to the So clan, which gave rise to a feud between the two sides (See the section on the trade restriction). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方公宗処刑時に懐妊中だった正室日野名子が生んだ嫡男(後の西園寺実俊)は余りにも幼すぎた。例文帳に追加
On the other hand, lawful wife Meishi HINO who became pregnant at the execution of Kinmochi gave birth the legitimate son (the later Sanetoshi SAIONJI) but he was too young to succeed the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
島津軍は勢いづき大友義統が放棄した府内城を陥落させて、宗麟の守る丹生島城を包囲した。例文帳に追加
Encouraged by their victory, the Shimazu army captured Funai-jo Castle, which had been abandoned by Yoshimune OTOMO, and besieged Nyushima-jo Castle, which was defended by Sorin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
丹生島城は、宗麟がポルトガルより輸入し「国崩し」と名付けた仏郎機砲(石火矢)の射撃もあり、なんとか持ち堪えた。例文帳に追加
Nyushima-jo Castle managed to sustain itself using Furankiho (Ishibiya) (Ishibiya is literally, stone fire arrow) that Sorin imported from Portugal and called Kunikuzushi (literally, destroying a nation). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
徳川吉宗の時代の享保10年7月28日(旧暦)(1726年8月25日)に江戸城本丸で発生した事件である。例文帳に追加
It happened in the main ward of Edo-jo Castle on August 25, 1726 in the Yoshimune TOKUGAWA period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、唐の徳宗(唐)の時代になると、宦官が庶民から宮廷に必要な物品を強制的に買い上げるものとなり、多くの弊害が生じた。例文帳に追加
However, in the times of Emperor Dezong (Tang Dynasty), they had adverse effects as eunuchs forced to buy necessary items for the court from common people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
利休の孫宗旦は究極の侘びを追求して、利休が試みてすぐ廃した一畳台目という極小の茶室を生み出した。例文帳に追加
Rikyu's grandson Sotan explored Wabi to the extreme, and created the smallest Chashitsu called "Ichijo-Daime" with one guest mat and a short mat for the host, which Rikyu had once tried to make but given up. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
承安(日本)3年(1173年)に生まれた浄土真宗開祖の親鸞は、一族の日野有範の子であるとされる。例文帳に追加
Shinran, who was born in 1173 and founded the Jodoshin Shu sect, is considered to be a child of Arinori HINO, who was a member of the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、江戸時代に霊元天皇の典侍となった松木宗子(敬法門院)が東山天皇を生んだ。例文帳に追加
During the Edo period, Muneko MATSUNOKI (Keihomonin), Emperor Reigen's naishi no suke (a court lady of the first rank), gave birth to a child who would later become Emperor Higashiyama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
洞窟は自然や野生動物から人々を保護するためだけでなく,外国からの侵攻や宗教的迫害から人々を守るためにも利用された。例文帳に追加
They were used not only to protect people against nature and wild animals, but also to defend them from foreign invasions and religious persecution. - 浜島書店 Catch a Wave
生徒は英語,算数,理科,体育のほかに情報通信技術,宗教,公民教育などの教科を学びます。例文帳に追加
Students study subjects such as information and communication technology, worship and citizenship education, in addition to English, mathematics, science and gymnastics. - 浜島書店 Catch a Wave
例文 (775件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |