1016万例文収録!

「思います 思っています」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 思います 思っていますに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

思います 思っていますの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 293



例文

思い出しては済まないことをしたと思っています例文帳に追加

I feel remorse at the thought  - 斎藤和英大辞典

思い出しては済まないことをしたと思っています例文帳に追加

The thought gives me a pang.  - 斎藤和英大辞典

私はみんなもそう思っていると思います例文帳に追加

I think that everyone thinks that too.  - Weblio Email例文集

多くの韓国人が日本人が大変冷酷だと思っていると思いますか?例文帳に追加

Do you think many people of Korea think Japanese are very cruel?  - Weblio Email例文集

例文

外国人達は、もっと日本の歴史について、知りたいと思っていると思います例文帳に追加

I think that the foreigners would like to know more about Japanese history.  - Weblio Email例文集


例文

相手のことを本当に思っていれば,言葉や文化の壁も国境も越えられると思います例文帳に追加

I believe we can reach beyond language and cultural barriers and national borders if we really care for others.  - 浜島書店 Catch a Wave

思ってもみなかったが、あなたはこの船に2人の正直者を手配できたと私は思いますよ。例文帳に追加

"contrary to all my notions, I believed you have managed to get two honest men on board with you  - Robert Louis Stevenson『宝島』

今後の事態につきましては、推移というものをきちんと見たいと思いますし、情報収集に努めてまいりたいと思っております例文帳に追加

We will closely watch future developments and strive to collect information.  - 金融庁

いずれ岸田大臣からお話があろうかと思いますので、そこで率直にお話をさせていただきたいと思っております例文帳に追加

I expect Minister Kishida to approach me about this in due course, and we will engage in frank discussions at that time.  - 金融庁

例文

調査にどれくらいかかるかというのは、現場の方にもう一度確認したいと思いますけれど、早急にやる必要があると思っております例文帳に追加

Although I would like to check with the FSA staff how long the investigation will take, it will be necessary to take action quickly.  - 金融庁

例文

これは特に、家族等への思いやりという善意を逆手にとって人を騙すという意味で、大変悪辣(あくらつ)な行為であると思っております例文帳に追加

The "furikome fraud is a very wicked crime, in that it deceives people by exploiting their love for their families.  - 金融庁

それが良いと思ってやっておられるのでしょうから、全力を挙げて、良い銀行として、今後、頑張ってもらいたいと思いますね。例文帳に追加

I assume their action is based on their belief that it is good for the banks, so I hope they make their utmost efforts as a good bank in the future.  - 金融庁

今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います例文帳に追加

This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her. - Tatoeba例文

今朝、ちょっと妻といさかいをしました。僕は大したことではないと思ったが、今晩の様子を見ると妻は傷ついていたと思います例文帳に追加

This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.  - Tanaka Corpus

なので,みなさんが何か特別なことを成し遂げたいと思ったとき,私はみなさんに同じ目標を持つ人と取り組む過程を楽しんでほしいと思います例文帳に追加

So when you want to achieve something special, I hope you enjoy the process of working with people who have the same purpose. - 浜島書店 Catch a Wave

施行期日といったものが色々入っていると思いますが、現実にあって、特に準備期間というのは、当然ですが、ある程度必要でございますから、その辺は弾力的に考えてもよいのではないかと私は思っております例文帳に追加

Although there is a deadline, a certain length of preparation period is naturally necessary, so I think that we may think flexibly in that respect.  - 金融庁

思い切って土俵の上で相撲をとって頂くわけでございますけれども、当然、今言いましたように、相撲でもルールがございますから、そのルールをしっかり守っていって頂きたいと思っております例文帳に追加

While sumo wrestlers may exercise their power to the full, there are off course rules. Rules must be followed.  - 金融庁

そんなこともありますので、直近の状況について確認をしていきたいと思っておりまして、それではどんな状況かといいますと概略は今申し上げたようなことで、来週になるとよりビビッド(明確)な結果をご説明できるかと思います例文帳に追加

I have already described the outline of the situation, and I will be able to provide a clearer picture next week.  - 金融庁

今月はいろいろ世界的な枠組みの中でもレポートと言いますか報告が出てくるかと思いますので、そういったことも横目で睨みながら出していきたいと思っています例文帳に追加

We will compile this report while paying attention to a series of reports expected to be issued this month through the international framework.  - 金融庁

恐らく今後は新規事業の申請という話が来ると思います。これについて、どのように対応していかれるお考えなのかと、現時点での考えを伺えればと思っております。よろしくお願いします例文帳に追加

Probably, an application to start the new businesses will be submitted. How do you intend to respond?  - 金融庁

金貨金融は、貸金業法違反に当たらないかというご質問だと思いますけれども、個別の犯罪捜査に係る具体的なコメントは、恐縮でございますけれども、差し控えさせていただきたいというふうに思っております例文帳に追加

I understand that you would like to know whether gold coin lending does not constitute a violation of the Money Lending Act. However, let me refrain from commenting on a specific criminal investigation.  - 金融庁

いずれにいたしましても、やっぱりこういうのは公正性が非常に大事でございますから、そこら辺は色々な意見があると思いますが、きちっとした判断をしたいと思っております例文帳に追加

In any case, fairness is very important in matters like this. While I suppose that there are various opinions, I will make appropriate judgment.  - 金融庁

そういったことで、決算が概ね黒字ということかと思いますが、また一方、我が国の景気は、このところ持ち直しの動きが見られますものの、依然として厳しい状況にはあると思っております例文帳に追加

Consequently, major financial institutions generally posted profits. However, while there are signs of a recovery in the Japanese economy, the economic situation is still difficult  - 金融庁

預かり資産が25億円ぐらいの規模で、純資産が19億円ぐらいの証券会社でございますから、それほど大きな影響はないと思います。軽微だというふうに思っております例文帳に追加

The company's assets in custody total around 2.5 billion yen and net assets total around 1.9 billion yen, so there will not be much of an impact. The impact is expected to be minor.  - 金融庁

いずれにしても預金が増えているということは、国民生活、被災地の方々の安定に資するというふうに思っておりまして、やはり契約者の安心感が確保されることを大前提として検討がなされるべきだというふうに、少し余談かと思いますけれども、そういうふうに思っております例文帳に追加

In any case, I believe that the increase in deposits is contributing to the stabilization of the lives of the people in the disaster areas, so I believe that the debate should be held on the underlying premise that policyholders rest reassured.  - 金融庁

これを、どちらかだけでいいのだという人は、おそらくいらっしゃらないのでないかと私は思っておりまして、そういった中で、一つ一つ着実に成果をだすことが、総理が求めている今後の道だと思いますので、その方針の下でしっかり進めていきたいと思っております例文帳に追加

I suppose that nobody would insist that only one or the other should be done. I think that what the Prime Minister would like to do from now on is to achieve one result after another steadily, so I would like to fulfill my duties under this policy.  - 金融庁

今、ご質問がございましたように、既に金融担当大臣談話を公表させていただいておりまして、ご承知かと思いますが、その談話に沿って説明させていただきたいと思っております例文帳に追加

As you just implied in your question, we have already announced the speech of the Minister for Financial Services on this matter and therefore you must know about it, but I would like to give you an account in line with the speech.  - 金融庁

結果は政府に報告してくれるという、そういうスキームになっていると思いますから、それは原則としてしっかり守っていく必要があるというふうに金融大臣としては思っております例文帳に追加

The results should be reported to the government. That is the arrangement of this scheme, as I understand it, so as the Minister for Financial Services, I believe that that arrangement should firmly be followed as a principle.  - 金融庁

そういう意見等を踏まえて、私のところに報告があると思いますから、私なりに判断をして、さらに検討していくことがあるのであれば、「こういう点をもっと検討してくれ」という指示をしたいと思っています例文帳に追加

I am expecting a report based on such opinions and comments. If further examination is required based on my judgment, I will instruct them to examine specific matters more deeply.  - 金融庁

余り長く時間がかかってもいけないし、また短くてもいけないと思います。国民の信頼性の問題ですから、そこら辺は適当な時期にきちっとやっていきたいというふうに思っております例文帳に追加

It would not be good to start too early or too late. As this is an issue concerning the people’s trust, I will make sure to choose an appropriate time.  - 金融庁

借手の立場に立って、そういう方々にできるだけ窮状が起きないような運用上の一つ一つの判断というものを明確にしていくということも大事だと思いますので、私は、大体それで良いと思っています例文帳に追加

As it is important to clarify each and every decision on how to implement the Act from the standpoint of borrowers to prevent as many borrowers as possible from falling into distress, I believe what they are doing is fine overall.  - 金融庁

これらを現実に具体化していくにあたっては、議会におけるプロセスといったこともあろうかと思いますが、今後の展開、行方を注視してまいりたいというふうに思っております例文帳に追加

I understand that Congressional procedures will have to be followed before the implementation of measures to address these problems, and I will keep close watch on future developments.  - 金融庁

この点について新しい工夫があったら発言をしていただこうと思っています。その中で若者のモチベーションをどうやって高めるかということなども是非ご発言いただければと思います例文帳に追加

I would welcome your thoughts on possible inventive approaches, especially about how to improve the motivation of youth. - 厚生労働省

今、おっしゃいましたけれども、AIGの保険についてなのですけれども、実際に契約者の方はすごく不安に思っていらっしゃると思いますけれども、改めてそのような皆様に対してのコメントをお願いいたします例文帳に追加

Regarding AIG's insurance contracts that you spoke of, I suppose that policy holders are very worried. Could you say something to people worried about this?  - 金融庁

しかも国内的には今言いましたように震災の復興については、路線が敷かれたと思いますから、畑中カラーでしっかりやっていきたいというふうに思っています例文帳に追加

Domestically, as the path of post-earthquake reconstruction has been paved, the FSA will do its part properly under the leadership of FSA Commissioner Hatanaka.  - 金融庁

いくつかの側面があると思いますけれども、我が国の今の製造業、そして自動車産業を頂点とした経済・産業界の製造業、あるいは電気関係も含めて、今、非常に厳しい状況にあると思っています例文帳に追加

There are several aspects to this matter. The current Japanese economy and manufacturing industries led by the auto industry, including the electronics industry, face a very severe situation.  - 金融庁

その間に相当な議論も進めていきたいと思いますし、また、今申し上げたような四つの課題を中心にして、こういったこともきちんと詰めていくということが重要なことだと思っております例文帳に追加

Over the coming years, Japan will hold further discussions, and it is important to conduct a further study, mainly on the four issues I mentioned.  - 金融庁

前回と大体同じようなスケジュールになるのではないかと思いますが、今日中にでも具体的な日程については貼り出しをさせていただきたいと思っております例文帳に追加

The details of my inspection will probably remain almost unchanged from the previous inspection plan. The schedule will be notified as early as today.  - 金融庁

それから、お尋ねは金融庁の職員そのものについての話かと思いますが、金融庁の職員自身については、全体の状況もよく見ながら、今後、検討していくということであろうかと思っております例文帳に追加

As for your question concerning FSA employees, we will consider what measures to take while paying attention to the overall circumstances.  - 金融庁

いずれにしても、そのうち確定値が出てくると思いますが、12年前、大変日本の金融機関は厳しい状況にあったわけですから、そういったことは、基本的には歓迎すべきことだと思っています例文帳に追加

In any case, the final figures should eventually come out and I find any good results of Japanese financial institutions to be essentially very welcome news if one reflects on how grave a situation they were in 12 years ago.  - 金融庁

今、国会の色々な税と(社会保障の)一体改革の方に審議が進んでおりまして、少し休んでいる状況にも思いますけれども、極めて大事な課題だと、そう思っています例文帳に追加

As Diet deliberation on the integrated reform of the tax and social security systems is proceeding, debate on this problem has been suspended for a while. However, I believe that this is a very important issue.  - 金融庁

まず、日本は1990年代の様々な経験から、我々なりに様々な制度の整備、あるいは監督手法の改善といったことに努めてきたということかと思います。これが、一つの縦軸としてあるのだと思っております例文帳に追加

First, Japan has made efforts to develop various institutional frameworks and improve the supervisory technique in our own ways based on the lessons it learned in the 1990s. This is one element of our financial administration.  - 金融庁

これはもう基本的には事案に応じて、是は是とし、非は非とするという、これに尽きると思います。様々な事象があれば、それを的確に把握し、それに応じて適切な対応を行うという、この基本は変わらないのだと思っております例文帳に追加

All we should do is to deal with each case impartially. There will not be any change in the principle of dealing with various cases in an appropriate manner on a case-by-case basis by accurately grasping facts.  - 金融庁

しかし、大統領、あるいは共和党、民主党が党派の色々な思惑はあったと思いますけれども、合意をしたということは、世界の経済にとっていいことだったというふうに私は思っています例文帳に追加

That the agreement was reached despite the various thoughts of the Republic and Democratic Parties is good for the global economy.  - 金融庁

このことを前提に、当面は各銀行の自主的な努力に期待したいというふうに思いますし、その努力の動向を注視していきたいというふうに思っております例文帳に追加

On this premise, we are hoping that individual banks will make voluntary efforts, and we will keep a close watch on their efforts.  - 金融庁

私はこのプロジェクトが長く続いてほしいと思いますし,最終的には,現地の人々がコミュニティーの中で家畜の問題に対処できるよう,獣医や家畜の健康アドバイザーになるための教育ができればと思っています例文帳に追加

I want this project to continue into the future and ultimately I want to be able to train local people to become veterinarians or livestock health advisers so they can deal with livestock problems within their communities.  - 浜島書店 Catch a Wave

来月東京にいらっしゃると伺いました。ご滞在中にご面会ができたらと思っております。我々のオフィスにお越しいただければ、新店舗に最適のいくつかの場所へ車でご案内いたしたいと思います例文帳に追加

We've heard you are going to visit Tokyo next month. We would like to have a meeting with you some time during your stay. If it is possible for you to visit our office, we would like to show you some recommended sites for your new shop by car. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

来月東京にいらっしゃると伺いました。ご滞在中にご面会ができたらと思っております。我々のオフィスにお越しいただければ、新店舗に最適のいくつかの場所へ車でご案内いたしたいと思います例文帳に追加

We've heard you are going to visit Tokyo next month. We would like to have a meeting with you some time during your stay. If it is possible for you to visit our office, we would like to show you some recommended sites for your new shop by car. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

ただし、このこと全体が非常に重たいことだと、私は非常に遺憾に思うということもこの前言ったと思いますが、そういったことを総合して感じていただければと思っております例文帳に追加

Even so, I take this case very seriously and think that it was very regrettable, so I would like you to understand our position with all those things in mind.  - 金融庁

例文

このことにはある程度の時間がかかると思いますけれども、たゆまざる努力を積み重ねることによって、その実効性を確保していきたいというふうに思っております例文帳に追加

It will take some time before such an ideal state of affairs can be realized. However, we intend to keep this approach effective through making constant efforts.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS