1016万例文収録!

「投資者」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 投資者の意味・解説 > 投資者に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

投資者の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2103



例文

電気事業はグリーン発電設備に投資する電力需要家を募集する。例文帳に追加

An electricity undertaker invites a power customer who invests in a green power generation facility. - 特許庁

投資者端末2はユーザ情報受信手段6と、ユーザ選択情報送信手段7を備える。例文帳に追加

The investor terminal 2 is provided with a user information reception means 6 and a user selection information transmission means 7. - 特許庁

発注投資家)が意図した通りに株式の注文をおこなうことを課題とする。例文帳に追加

To make an order for stocks as an orderer (investor) intends. - 特許庁

複数当事投資契約の定式化を可能にするデータ処理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a data processing system for enabling the formulation of multi-party investments contracts. - 特許庁

例文

説明が顧客に説明用画面を用いて投資信託情報の説明を行うのを支援する。例文帳に追加

To support the explanation of a person in charge about the investment trust information using an explaining screen for customers. - 特許庁


例文

事例2-2-2 新たな商業施設と公共施設の導入が、来街や更なる民間投資を呼ぶ例文帳に追加

Case2-2-2 The introduction of new commercial facilities and public facilities brings more people and further private sector investments - 経済産業省

② 対外直接投資開始企業と非開始企業の従業数比較例文帳に追加

(B) Comparison of number of employees between enterprises that started outward foreign direct investment and enterprises that did not start outward foreign direct investment - 経済産業省

一方で国内投資や国内就業数、国内生産額は伸び悩んでいる。例文帳に追加

In contrast, domestic investments, the number of domestic workers, and domestic production output remain flat. - 経済産業省

第八条 委託指図型投資信託(主として換価の容易な資産に対する投資として運用することを目的とする投資信託であつて受益の保護に欠けるおそれがないものとして政令で定めるものを除く。)は、金銭信託でなければならない。例文帳に追加

Article 8 (1) Investment Trusts Managed under Instructions from the Settlor (excluding those falling under the category of Securities Investment Trusts aimed at mainly investing in assets that can be easily realized and that are specified by a Cabinet Order as those in which it is unlikely that the protection of the beneficiary will be compromised) shall be cash trusts.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 投資法人は、第一項第十号に規定するがある場合を除き、同項第九号の期限までに募集投資法人債の総額について割当てを受けるを定めていない場合には、募集投資法人債の全部を発行してはならない。例文帳に追加

(3) If an Investment Corporation has not arranged for persons, except in cases where there are any persons provided in item (x) of paragraph (1), to receive allotments of the total amount of Investment Corporation Bonds for Subscription by the time limit under item (ix) of that paragraph, it shall not issue all of its Investment Corporation Bonds for Subscription.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百三十九条の十 投資法人債権は、投資法人債の種類(第百三十九条の七において準用する会社法第六百八十一条第一号に規定する種類をいう。)ごとに投資法人債権集会を組織する。例文帳に追加

Article 139-10 (1) The Creditors of an Investment Corporation shall organize Investment Corporation Creditors' meetings for each Class (meaning classes as prescribed in Article 681, item (i) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-7) of Investment Corporation Bonds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運営管理支援装置10は、投資教育提供の管理下に設置されており、投資教育提供は、投資教育に対する各従業員の受講結果を同装置10に入力することで、その従業員に係る購入可能運用商品リストを取得することができるようになっている。例文帳に追加

The operation management support device 10 is installed under the control of an investment education provider, who is able to obtain a purchasable operation article list regarding each employee by inputting the result of the lecture attendance of the employee to the investment education to the device 10. - 特許庁

機関投資家は、その背後にある多数の一般の契約や加入に対して受託責任を負っており、議決権行使は、機関投資家の受託責任の重要な要素を構成するものである。例文帳に追加

Institutional investors owe a fiduciary duty to a large number of underlying ordinary policyholders and beneficiaries, and the exercise of voting rights constitutes an important element of the fiduciary duty of institutional investors.  - 金融庁

イ 投資事業有限責任組合の無限責任組合員である(無限責任組合員が数人あるときは、そのいずれか一人の無限責任組合員である。ロにおいて同じ。)がその業務を執行するである投資組合等その他投資事業有限責任組合の業務の執行を実質的に支配する関係を有するものとして政令で定める投資組合等に対する出資例文帳に追加

(a) Capital investment in an Investment Partnership, Etc. of which a general partner of the Investment LPS (if there are more than one general partners, any one of them, with the same applying in (b)) executes the business or in other Investment Partnership, Etc. prescribed by Cabinet Order as being one which is in the position (relationship) of having effective control over the execution of the business of the Investment LPS.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

金商法第61条第2項又は第3項に該当する場合(外国の法令に準拠して設立された法人で外国において投資運用業を行うが、金融商品取引業投資運用業を行う)等のみを相手方として投資運用業を行おうとする場合)には、金商法第29条の規定にかかわらず、投資運用業を行うことができる。例文帳に追加

A corporation is allowed to engage in investment management business irrespective of the provision of Article 29 of the FIEA in cases where it meets the provision of Article 61(2) of the FIEA (cases where a corporation which is established based on foreign laws and regulations and which engages in investment management business abroad seeks to undertake investment management exclusively on behalf of Financial Instruments Business Operators (business operators engaged in investment management business)).  - 金融庁

2 投資法人の資産運用会社が当該投資法人の発行する投資口又は投資法人債を引き受けるの募集に関する事務を受託した一般事務受託である場合における金融商品取引法の適用については、当該資産運用会社が行う当該投資法人の発行する投資証券等の募集の取扱いその他政令で定める行為を行う業務は、同法第二十八条第二項に規定する第二種金融商品取引業とみなす。例文帳に追加

(2) With regard to the application of the Financial Instruments and Exchange Act in cases where the Asset Management Company of an Investment Corporation is the Administrative Agent that has accepted entrustment of affairs related to the solicitation of persons to subscribe for Investment Equity or Investment Corporation Bonds issued by said Investment Corporation, said Asset Management Company's Dealings in Public Offering of Investment Securities, etc. issued by said Investment Corporation and other business carried out by said Asset Management Company in performance of the acts specified by a Cabinet Order shall be deemed to be Type II Financial Instruments Business as prescribed in Article 28, paragraph (2) of that Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. 無限責任組合員が投資先事業等に対し追加的なポートフォリオ投資を行う場合には、事前に有限責任組合員に対しその旨を通知することにより、有限責任組合員に意見を述べる機会を与えなければならない。但し、当該投資先事業等との間で当初投資する際に締結した投資契約に基づき行われる場合はこの限りではない。なお、無限責任組合員は、追加的なポートフォリオ投資を行う場合、本項に基づく有限責任組合員の意見に拘束されるものではない。例文帳に追加

(2) If the General Partner makes additional Portfolio Investments in a Portfolio Company, the General Partner shall provide the Limited Partners with prior notice of such investments in order to allow them an opportunity to express their opinions, except where such an additional investment is made pursuant to an investment agreement with the Portfolio Company entered into at the time of the initial investment. If the General Partner makes additional Portfolio Investments, the General Partner shall not be bound by opinions of the Limited Partners under this paragraph.  - 経済産業省

第二十三条 内閣総理大臣は、投資信託委託会社又は受託会社が第一号又は第二号に該当することとなる場合において、当該投資信託委託会社又は受託会社に係る投資信託契約の存続が公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、当該投資信託委託会社又は受託会社に対し、内閣総理大臣があらかじめ、当該投資信託契約に係る受託会社又は投資信託委託会社及び他の投資信託委託会社又は受託会社の同意を得た上、当該投資信託契約に関する業務をその同意を得た他の投資信託委託会社又は受託会社に引き継ぐことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 23 (1) In cases where the Settlor Company of an Investment Trust or a Trustee Company has come to fall under item (i) or item (ii), if the Prime Minister finds that it is necessary and appropriate for the public interest or for the protection of Investors that the Investment Trust Contract pertaining to the Settlor Company of the Investment Trust or Trustee Company continue, he/she may, by obtaining the consent of the Trustee Company or Settlor Company of the Investment Trust concerned with the Investment Trust Contract and another Settlor Company of an Investment Trust or Trustee Company in advance, order the Settlor Company of the Investment Trust or Trustee Company to have their business related to the Investment Trust Contract succeeded to by the other Settlor Company of an Investment Trust or Trustee Company wherefrom consent has been obtained:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 認定団体は、前項の規定により投資者保護指針を公表したときは、対象事業に対し、当該投資者保護指針を遵守させるため必要な指導、勧告その他の措置をとるよう努めなければならない。例文帳に追加

(2) When a Certified Organization has published the Investor Protection Guidelines under the preceding paragraph, it shall endeavor to provide the Target Business Operators with guidance, recommendations and other measures necessary for having the Target Business Operators comply with the Investor Protection Guidelines.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 投資主の権利の行使に関し、投資法人又はその子法人の計算において第一項の利益を自己又は第三に供与することを同項に規定するに要求したも、同項と同様とする。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraph (1) shall also apply to a person who has requested that any of the persons prescribed in that paragraph give him/her or a third party the benefits prescribed in paragraph (1) on the account of an Investment Corporation or its Subsidiary Corporation in relation to the exercise of the rights of an Investor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ヘッジ・ファンド運用については、金融商品取引法において、登録投資一任運用業、登録投資信託運用業として、規制の対象として位置付けられている(上記「我が国の現在の規制の枠組み」参照)。例文帳に追加

Under the FIEA, hedge fund managers are subject to regulation as registered discretionary investment managers and as registered investment trust managers (seeJapan’s current regulatory framework” above).  - 金融庁

そして、合計投資データと各遊技投資データとの割合に応じて、合計獲得データを各遊技のそれぞれに分配し、分配した後の各遊技の獲得データを算出する(G3)。例文帳に追加

Then, the management device distributes the total acquisition data among the respective players according to the ratio of the investment data of the respective players to the total investment data, and calculates acquisition data of the respective players after the distribution (G3). - 特許庁

投資教育情報の生成に必要な加入それぞれのプロファイルの項目数を抑制し、加入個別の投資教育情報を加入の関心を得られる形で配信する。例文帳に追加

To distribute subscribers' individual investment education information to let the subscribers get interest by suppressing the number of items of the profiles of the respective subscribers necessary for the generation of investment education information. - 特許庁

投資が、被投資者における報告事業の株式または債券の持分比率に応じて排出量が報告事業に配分される場合(セクション5.5、カテゴリ15 を参照)例文帳に追加

when a co-product was previously a waste output that acquires value in the marketplace as a replacement for another product (e.g., fly ash in cement production);  - 経済産業省

会議では、貿易投資やイノベーション政策を担当する政府関係に加え、イノベーションに関連する起業家、投資家、企業関係、研究などがスピーカーとして参加。例文帳に追加

At this conference, not only government officials in charge of trade & investment and innovation policies, but also innovation-related entrepreneurs, investors, companies and researchers, participated as speakers. - 経済産業省

第七十条の二 設立企画人は、設立時発行投資口を引き受けるの募集をしようとするときは、その都度、設立時募集投資口(当該募集に応じて設立時発行投資口の引受けの申込みをしたに対して割り当てる設立時発行投資口をいう。以下同じ。)について次に掲げる事項を定めなければならない。例文帳に追加

Article 70-2 (1) When an organizer(s) intends to solicit persons to subscribe for Investment Equity Issued at Establishment, he/she shall, on each occasion, provide the following matters with regard to the Investment Equity Solicited at Establishment (meaning the Investment Equity allotted to persons who apply to subscribe for Investment Equity Issued at Establishment in response to said solicitation; the same shall apply hereinafter):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 投資法人債管理は、その管理の委託を受けた投資法人債につき第一項の行為又は第四項各号に掲げる行為をするために必要があるときは、投資法人債発行法人並びにその一般事務受託、資産運用会社及び資産保管会社に対して投資法人債発行法人の業務及び財産の状況を調査することができる。例文帳に追加

(7) When it is necessary in order for the manager of Investment Corporation Bonds to carry out the acts listed in paragraph (1) or those listed in the items of paragraph (4) with regard to the Investment Corporation Bonds that the manager of the Investment Corporation Bonds has been entrusted to administer, he/she may conduct an investigation on the status of the business and property of the Corporation Issuing the Investment Corporation Bonds with regard to the Corporation Issuing the Investment Corporation Bonds, its Administrative Agent, the Asset Management Company, or the Asset Custody Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

・金商法第2条第1項第10号に規定する投資信託の受益証券のうち、投資信託及投資法人に関する法律(以下「投信法」という。)第2条第1項に規定する委指図型投資信託の受益権に係るものの募集又は私募を業として行う(上⑦・⑨~⑫の事項を除く。)例文帳に追加

Persons who engage in the business of the public offering or private placement of investment trust beneficiary certificates specified in Article 2(1)(x) of the FIEA, which relate to beneficiary rights of investment trusts managed under instructions from the settlor as specified in Article 2(1) of the Act on Investment Trusts and Investment Corporations (hereinafter referred to as the “Investment Trust Act”) (excluding the items in (vii) and (ix) to (xii) above);  - 金融庁

株式投資からの排出がスコープ1 またはスコープ2 に含まれない場合(報告事業が経営支配基準または財務支配連結基準のいずれかを使用し、かつ、被投資事業に支配力を持たないため)、報告対象年に生じる株式投資の比例配分スコープ1 排出量およびスコープ2 排出量をスコープ3、カテゴリ15(投資)に計上する。例文帳に追加

If not included in the reporting company's scope 1 and scope 2 inventories: Account for proportional scope 1 and scope 2 emissions of equity investments that occur in the reporting year in scope 3, category 15 (Investments).  - 経済産業省

6 金融商品取引業投資顧問契約を締結した、金融商品取引業による投資顧問契約又は投資一任契約の代理又は媒介により投資顧問契約又は投資一任契約を締結した及び金融商品取引業による有価証券の売買又はその媒介、取次ぎ若しくは代理により有価証券の売買契約を締結したは、これらの契約により生じた債権に関し、当該金融商品取引業に係る営業保証金について、他の債権に先立ち弁済を受ける権利を有する。例文帳に追加

(6) A person who has concluded an Investment Advisory Contract with a Financial Instruments Business Operator, who has concluded an Investment Advisory Contract or Discretionary Investment Contract through a Financial Instruments Business Operator's agency or intermediary service of an Investment Advisory Contract or an Discretionary Investment Contract, or who has concluded a sales and purchase contract of Securities through a Financial Instruments Business Operator's sales and purchase or intermediary, brokerage, or agency service therefor shall have the right to receive, in preference over other creditors, payment with regard to claims incurred under such contracts from a deposit for operation furnished by the Financial Instruments Business Operator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

17 この法律において「投資法人債」とは、この法律の規定により投資法人が行う割当てにより発生する当該投資法人を債務とする金銭債権であつて、第百三十九条の三第一項各号に掲げる事項についての定めに従い償還されるものをいう。例文帳に追加

(17) The term "Investment Corporation Bonds" as used in this Act shall mean monetary claims to which an Investment Corporation becomes the obligor in an allotment it makes under the provisions of this Act that are redeemed according to the matters provided in the items of Article 139-3, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 自己の計算で行つた特定資産(不動産その他の政令で定めるものに限る。以下この号及び次号において同じ。)の売買その他の政令で定める取引 当該特定資産と同種の資産を投資の対象とする委託指図型投資信託に係る投資信託財産例文帳に追加

(i) Sale and purchase of Specified Assets (limited to real property and other assets specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this item and the following item) and other transactions specified by a Cabinet Order based on the account of the Settlor Company of an Investment Trust: Investment Trust Property pertaining to an Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor where assets similar to said Specified Assets are the subject of investment;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 投資口若しくは投資法人債を引き受けるの募集をする際に通知しなければならない重要な事項についての虚偽の通知又は当該募集のための当該投資法人の事業その他の事項に関する説明に用いた資料についての虚偽の記載若しくは記録例文帳に追加

(a) Giving false notice on important matters of which notification should be given when soliciting persons to subscribe for Investment Equity or Investment Corporation Bonds or making a false statement or record in the materials used to explain the business of the relevant Investment Corporation or in regard to other matters in order to make such solicitation;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

投資信託委託会社等が不動産特定共同事業を営んでいる場合にあっては、当該投資信託財産の計算期間中における不動産特定共同事業である投資信託委託会社等との間の取引の状況例文帳に追加

(xxi) In the cases where an investment trust management company, etc., is engaged in specified real estate cooperative business, the status of transactions with the investment trust management company, etc., which is the specified real estate cooperative business operator, during the calculation period of the relevant investment trust, assets shall be listed.  - 金融庁

委託(外国投資信託を管理する会社から投資信託財産の運用を委託される運用会社がある場合には、当該外国投資信託を管理する会社及び運用会社)の名称、資本金の額、事業の内容及び業務の概要を記載すること。例文帳に追加

The name, amount of capital, details of business and outline of operations of a trustor (name of the company that manages the said foreign investment fund, and the management company in the cases of a management company which is entrusted with the management of investment trust assets by a company that manages a foreign investment fund) shall be entered.  - 金融庁

近年の投資信託商品の多様化及びREITを巡る諸問題を踏まえた様々な論点について、投資信託・投資法人法制にかかる実態及び課題等の把握を進め、有識等の意見も踏まえつつ、幅広い観点から見直しの検討を行い、平成 25年度までに制度整備の実施を行う。例文帳に追加

Regarding various issues based on current diversification of the investment trust and problems on REIT, the FSA will examine the actual state and issues of investment trust and investment corporation system, study revisions from a broad perspective while considering the opinions of experts, and implement system developments by FY2013.  - 金融庁

追随可能と判断されたものについては投資家が実際の取引をする前に、追随テーブルに追随の追随可能な総額を算出しておき、投資家の取引額と追随総額を足し合わせた額で取引することにより、素早く同時に目的の投資家と同じ取引をすることができる。例文帳に追加

For the brands determined that they can be followed, the same transaction as that of the target investor can be quickly and simultaneously performed by calculating the followable total amount of the follower in a following table before the investor performs an actual transaction and performing a transaction by an amount obtained by adding the transaction amount of the investor to the following total amount. - 特許庁

我が国に投資を誘致する上で、我が国の投資環境の積極的なPRや、誘致案件の発掘等の外国企業への働きかけ、投資を検討する企業に対するワンストップサービス等の利用本位の支援サービスの充実は不可欠である。例文帳に追加

In order to attract investment into Japan, it is essential to aggressively publicize Japan’s investment environment, approach foreign companies in ways such as locating potential investors to attract to Japan,and enhance user-friendly support measures such as one-stop service for corporations considering investment. - 経済産業省

我が国においても、ベンチャー企業創業経験を有する経営を中心に、エンジェル投資が行われているものと見られるが、具体的な投資規模等に関するデータはなく、米国・英国に比較すると投資活動は活発でないとの見方が一般的である。例文帳に追加

In Japan there are probably cases of angel investment made by, among others, business owners and executives who have themselves started a venture business. But we have no data that show specifically how much has been invested. Many suppose enthusiasm for such investment activities is lower than in the United States or United Kingdom.  - 経済産業省

エンジェルネットワークの活動は、個人では必ずしも十分にエンジェル投資家に必要とされる情報やスキルを有していないにも投資機会を拡大し、必要な知識やスキルを提供する機能を有しており、エンジェル投資家の裾野の拡大には、大きな効果を有するシステムであると考えられる。例文帳に追加

Angel networks work to offer more opportunities of investment to individuals who lack information or skills full-fledged angels should have, and help them acquire such knowledge and techniques. They are believed to be quite useful to expand the angel investor base.  - 経済産業省

買戻条項とは、ベンチャーキャピタルファンドと投資先企業との間で結ばれる投資契約において、投資先企業が株式公開できなくなった場合等に、当該企業またはその経営が、ベンチャーキャピタルファンドの保有する株式を買い戻すことを約する条項をいう。例文帳に追加

A repurchase provision refers to a stipulation in an investment contract concluded between a venture capital fund and a company it invests in that if, among others, it fails to have its Source: NVCA, THOMSON, “National Venture Capital Association Yearbook 2007” (April, 2007) stocks listed, the company or its management shall buy back the shares the fund owns.  - 経済産業省

このような問題意識に立って、対日直接投資が増えない要因及びその構造的背景も含め、対日直接投資促進のための具体的検討を行うべく、内閣府経済財政政策担当大臣の下に対日投資有識会が2008年1月に発足した。例文帳に追加

In view of such a reality, the Japanese government set up the Expert Committee on Foreign Direct Investment Promotion in January 2008. It is an advisory committee to the state minister in charge of economic and fiscal policy and is authorized to hold detailed discussions on measures to promote the foreign direct investment in Japan including factors and structural problems hampering its growth. - 経済産業省

そのため、「Ⅰ.基本的考え方」、「Ⅱ.金融商品取引業等の監督に係る事務処理上の留意点」は、基本的には金融商品取引業(第一種金融商品取引業、第二種金融商品取引業、投資運用業又は投資助言・代理業を行う)又は登録金融機関を対象としつつ、適格機関投資家等特例業務を行う、外国証券業、金融商品仲介業、証券金融会社、投資法人及び商品投資販売業も念頭に置いた記述となっている。例文帳に追加

Accordingly, the contents of Section I “Basic Concept” and Section IIPoints of Attention in the Conduct of Administrative Processes Regarding the Supervision of Financial Instruments Business Operators, etc.,” although basically covering persons engaging in Financial Instruments Business (Type I Financial Instruments Business, Type II Financial Instruments Business, Investment Management Business and Investment Advisory and Agency Business), also consider the supervision of persons engaging in businesses specially permitted for qualified institutional investors, foreign securities companies, financial instruments intermediary service providers, securities finance companies, investment corporations and commodities investment sales companies.  - 金融庁

おそらく、個別のケースごとにどの程度の専門的な投資判断がなされたのかということについては、様々であろうかと思いますので、あまり断定的なことを申し上げるべきではないと思いますが、一般論として、投資家の様々なニーズにあった投資対象となる金融商品を、その投資家の理解度にあった形で、その合理的な投資判断をするために必要十分な情報を提供するということは、こういったリスク性の投資商品を販売する業において、当然心がけるべき重要なポイントであると思っております。例文帳に追加

I should not make a definitive statement about the level of expert investment decisions involved in these cases, because the level probably varies on a case-by-case basis. Generally speaking, business operators that sell investment products with high risks should, as a matter of course, take care to offer products that match investorsvarious needs and provide necessary and sufficient information in light of each investors level of understanding, so as to enable rational investment decisions.  - 金融庁

適宜投資の専門家からのアドバイスを受けながら、実際の資金を全く使うことなく、かつ自己の投資レベルを他との比較の上で認識しつつ、現実に存在する商品を組み合わせて、現実の市場の動きに基づいた仮想の証券投資を体験することにより、投資家の多様な運用ニーズに対応することのできる投資経験をつむことのできる投資体験研修方法及びそのシステムを提供すること。例文帳に追加

To provide an investment experiencing and training method and its system capable of accumulating investment experiences capable of responding to various running needs of the investors, by experiencing a virtual bond investment based on the actual market operation by suitably receiving an advise from an investment specialist, using no actual fund at all, recognizing an investment level of a user comparing with the others, and combining actually existing commodities. - 特許庁

二 投資事業有限責任組合の無限責任組合員である有限会社の総社員の議決権の過半数を有するがその業務を執行するである投資組合等例文帳に追加

(ii) An Investment Partnership, Etc., in which a person who holds the majority of the votes of all equity members of a limited liability company that is the general partner in an Investment LPS executes the business thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

イ 適格機関投資家のみを相手方として行う場合であつて、当該有価証券がその取得から適格機関投資家以外のに譲渡されるおそれが少ないものとして政令で定める場合例文帳に追加

(a) Solicitation for Acquisition which is made only to Qualified Institutional Investors, if the solicited Securities are, as specified by a Cabinet Order, not likely to be transferred from the person who acquired them to any other person other than Qualified Institutional Investors; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

11 期限日以前に申出が新たに適格機関投資家となつた場合には、当該申出が適格機関投資家となつた日以後は、第五項から第九項までの規定は、適用しない。例文帳に追加

(11) Where an Applicant has newly become a Qualified Institutional Investor before the Expiration Date, the provisions of paragraph (5) to (9) shall not apply to the Applicant on or after the day when the Applicant has become a Qualified Institutional Investor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十二 第二十七条第一項の規定による届出をせず、又は虚偽の届出をして、対内直接投資等をした(同条第十三項の規定により外国投資家とみなされるを含む。)例文帳に追加

xxii) Any person who has made an inward direct investment, etc. failing to give notification pursuant to the provision of Article 27, paragraph 1 or giving a false notification (including those deemed to be a foreign investor pursuant to the provision of paragraph 13 of the said article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二十四 第二十七条第八項の規定に違反して対内直接投資等をした(同条第十三項の規定により外国投資家とみなされるを含む。)例文帳に追加

xxiv) Any person who has made an inward direct investment, etc. in violation of Article 27, paragraph 8 (including those deemed to be a foreign investor pursuant to the provision of paragraph 13 of the said article  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS