1016万例文収録!

「救う」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

救うを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 372



例文

神通も無量であって、それによって、衆生の苦を救うと思い、自分もまたそのような仏とならねばならないと仏を念ずることを意味する。例文帳に追加

Through these limitless powers, one must believe in easing the pain of all living things and pray to become one in the same as the Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、他を守るためや救うために犠牲となるような形(結果はともあれ形式上)で戦死することを指す。例文帳に追加

In particular, it refers to someone who sacrifices his/her life to save others in battle (regardless of the result).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、馬のみならずあらゆる畜生類を救う観音ともされ、六観音としては畜生道を化益する観音とされる。例文帳に追加

Furthermore, it is said that this Kannon saves not only horses but all chikusho (beasts), and guides and benefits chikushodo (the realm of animals) among Roku Kannon (the Six Kannons).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スサノオがクシイナダヒメを救うため八岐大蛇を殺し、出てきた草薙剣(くさなぎのつるぎ)をアマテラスに献上する。例文帳に追加

Susanoo killed Yamatanoorochi (eight-forked-snake) in order to escape kushiinadahime (Princess Kushinada), and presented Kusanagi no tsurugi (a sacred sword) to Amaterasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ひろく知られた伝説によれば、地蔵菩薩が、親より先になくなった子供が三途川で苦しんでいるのを救うという。例文帳に追加

There is well known legend that Jizo Bosatsu saves children who died before their parents and suffered at Sanzu no kawa (the River of Three Crossings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

丶大から里見家との因縁を知らされた犬士たちは、主人殺しの廉で処刑されようとする荘助を救う為大塚村へと急ぐ。例文帳に追加

The Dog Warriors were told by Chu-dai about their fateful connection with the Satomi family, and they hurried to Otsuka village in order to rescue Sosuke, who was about to be executed for killing his master.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大塚へと向かった三犬士は、磔にされ今にも処刑されようとしていた荘助をすんでの所で救う例文帳に追加

In Otsuka village the three Dog Warriors narrowly saved Sosuke, who was crucified and about to be executed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永2年11月に中村歌右衛門(4代目)が苦境にある江戸市村座を救うべく役者交代の時期を翌春にのばしたのが因であった。例文帳に追加

This was because Utaemon NAKAMURA postponed the renewal of cast members in December 1849 until the new year to help Edo-Ichimura-za Troupe which had financial difficulties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蜻蛉のもとに正栄尼が訪れ、父の苦境を救う代わりに銀之丞と祝言を上げるよう、そして且元に登城を願う文を書けと迫る。例文帳に追加

Shoeini visits Kagero and urges her to get married with Ginnojo and write a letter to Katsumoto to ask him to attend the castle, in exchange for saving the hardship of her father.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

女房のお米は夫を救うべく大学之助の奴八内より金子を貰うが八内は代わりにお米の身体を要求する。例文帳に追加

His wife Oyone, in order to help her husband, receives money from Hachinai, a Yakko (varlet) of Daigakunosuke, who then demands her body in return.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「33」は観音に縁のある数字で、『法華経』等に観音菩薩が33種の姿に変じて衆生を救うと説かれることによる。例文帳に追加

The number '33' has a connection to the deity Kannon and Buddhist texts such as the Lotus Sutra describe how she can present herself in 33 different forms in order to save the sentient beings of the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『怪談』(小泉八雲)の「食人鬼」で、餓鬼道に落ちた僧侶の魂を救う役として登場する。例文帳に追加

In 'Jikininki' (human-eating ghosts) from "Kaidan" (Ghost Stories) by Yakumo KOIZUMI, Muso appears as a person who saves the soul of a priest who fell into the preta world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

干ばつで苦しむ故郷の村人を救うために、生まれ故郷の野洲に水路を作るよう清盛に頼んだ。例文帳に追加

To save villagers who were suffering from a drought, Gio asked Kiyomori to build a water channel in her hometown Yasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは斎藤利三が妹の危機を救うために光秀に直訴したことが本能寺の変の原因になったとする説がある。例文帳に追加

There is a theory stating that the cause of the Honnoji Incident was a direct request from Toshimitsu SAITO to Mitsuhide to save his younger sister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この三十三の数については、観音菩薩が衆生を救うとき、33の姿に変化することに由来すると言われている。例文帳に追加

The number 'thirty-three' is said to have come from the legend that Kannon Bosatsu (Goddess of Mercy) disguises herself in thirty-three forms when she saves all living things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五島勢を含む小西軍を救うため、島津義弘、宗義智、立花宗茂、高橋統増、寺沢正成は水軍を編成し救援に赴く。例文帳に追加

To save Konishi's army including the Goto troops, Yoshihiro SHIMAZU, Yoshitoshi SO, Muneshige TACHIBANA, Munemasu TAKAHASHI and Masanari TERASAWA organized a naval force and went to their rescue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「それにもかかわらず、清国は朝鮮を属邦と称して、内政干渉し、朝鮮を救うとの名目で出兵した。」例文帳に追加

However, Qing has intervened in the domestic affairs of Korea saying Korea is a tributary state, so Japan has dispatched troops for the cause of saving Korea.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、織田側後詰として横山城の抑えについていた稲葉良通らが援軍にかけつけ危機を救う例文帳に追加

However, Yoshimichi INABA, who surrounded Yokoyama-jo Castle as a Oda's rear guard, and other warriors rushed to help save them from the crisis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、この窮地を救う道はただ「天下ノ公議」を張ることにあり、「天下ノ公議」を張るとは「民撰議院」を設立することであるとする。例文帳に追加

According to them, the only way to save this predicament was to 'set a stage for the debate of State affairs' and that meant to establish a 'Minsen Giin' (a popularly-elected chamber).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

官僚としてはしっかりと経世済民(世を治め民を救う)の義務を果たし、私生活においては文人として趣味の生活を堪能するのである。例文帳に追加

While he steadily fulfilled duties of governing a nation and providing relief to people as a bureaucrat, he enjoyed a pastime as Bunjin in his private life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この制度は,狂牛病としても知られるBSEの心配で,大きな打撃を受けている牛肉業界を救うために導入された。例文帳に追加

This program was introduced to help the beef industry which has been hit hard by fears of bovine spongiform encephalopathy (BSE), also known as mad cow disease.  - 浜島書店 Catch a Wave

パーディションへの旅の途中,サリヴァンは,自分の魂の救済を求めて,最愛の息子の命を救うために必死に闘う。例文帳に追加

On the road to Perdition, Sullivan desperately fights to save his beloved son's life, as he seeks his own salvation.  - 浜島書店 Catch a Wave

タイム誌には,「環境科学に変革が起こるかもしれない。このシステムが地球を救うかもしれない。」と書かれている。例文帳に追加

Time magazine says, "There may be a revolution in environmental science. The system may save the earth."  - 浜島書店 Catch a Wave

エリザベスの幼(おさな)なじみであるウィル・ターナー(オーランド・ブルーム)はエリザベスを救うため,海賊のジャック・スパロウ(ジョニー・デップ)と手を組む。例文帳に追加

Elizabeth's childhood friend, Will Turner (Orlando Bloom), joins forces with the pirate Jack Sparrow (Johnny Depp) to rescue Elizabeth.  - 浜島書店 Catch a Wave

Mr.インクレディブルを,そして世界を救うため,今,インクレディブル一家の残りのメンバーはスーパー・パワーを合わせなくてはならない。例文帳に追加

Now the rest of the Incredibles must put their super powers together to save Mr. Incredible and the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

ウィル,エリザベスとキャプテン・バルボッサは,ジャックを救うために仲間となり,サオ・フェン(チョウ・ユンファ)に会うためにシンガポールへ向かう。例文帳に追加

Will, Elizabeth, and Captain Barbossa become allies to save Jack and head for Singapore to meet Sao Feng (Chow Yun-Fat).  - 浜島書店 Catch a Wave

最新映画「ダイ・ハード4.0」の中で,ウィリスさんはサイバーテロリストによる攻撃から米国を救うために戦う捜査官を演じている。例文帳に追加

In his latest movieLive Free or Die Hard,” Willis plays an investigator fighting to save the United States from an attack by cyber-terrorists.  - 浜島書店 Catch a Wave

人類の未来,そして何よりも最愛の息子の未来を救うため,ジョンはこの惨事を食い止めようとする。例文帳に追加

In order to save the future of mankind and, most of all, his beloved son, John tries to stop the disaster from happening.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女が困難な状況に陥(おちい)るたびに,ロイは突然どこからともなく現れ,土(ど)壇(たん)場(ば)で彼女を救う例文帳に追加

Whenever she is in a difficult situation, Roy suddenly appears from nowhere and rescues her at the last moment.  - 浜島書店 Catch a Wave

現在,米国政府は,危機に直面した際,世界を救うためスーパーヒーローに頼り過ぎていることを心配している。例文帳に追加

Now the U.S. government is becoming uneasy about relying too much on superheroes to save the world when it faces a crisis. - 浜島書店 Catch a Wave

彼は彼女が超自然的な力にとりつかれていることに気づき,彼女を救う方法を探すため,彼の故国へ彼女を連れて行く。例文帳に追加

He finds she is possessed by an unearthly force and takes her to his homeland to find a way to save her. - 浜島書店 Catch a Wave

カトリックの修道女であるマザー・テレサは,インド・コルカタのスラム街で貧しい人々を救うことに生涯をささげた。例文帳に追加

Mother Teresa, a Catholic nun, devoted her life to helping the poor in the slums of Kolkata, India. - 浜島書店 Catch a Wave

大災害(大地震)時、被災者の命を、よりはやく、安全に経済的に救うための、レスキューシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a rescue system for saving lives of victims quickly, safely, and economically when great disasters (big earthquake) occur. - 特許庁

もし従者が捕虜になっていたら、危険を冒してでも彼をインディアンの手から救うべきではないだろうか、と言っているのだった。例文帳に追加

If his servant was a prisoner, ought he not to risk everything to rescue him from the Indians?  - JULES VERNE『80日間世界一周』

アウダはその憎むべき告発に反感を覚え、自分を助けてくれた人を救うために何もできない自分を見て、涙を流して悲しんだ。例文帳に追加

The young woman's heart revolted against so heinous a charge, and when she saw that she could attempt to do nothing to save her protector, she wept bitterly.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「あなたは私をあの恐ろしい死から救うだけでなく、外国での私の生活をも保障しようとお考えになったのですね。」例文帳に追加

"not content with rescuing me from a terrible death, you thought yourself bound to secure my comfort in a foreign land?"  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ヘレネーが親切にしてくれなかったら、ユリシーズはトロイアの幸運の宝を盗み出して、ギリシア軍を救うことはできなかった。例文帳に追加

without whose kindness he could not have saved the Greeks by stealing the Luck of Troy.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

僕らの命を救うのに重要な役割を果たしたあの狂った考えの最初の一つが、僕の頭に浮かんだのはその時だった。例文帳に追加

Then it was that there came into my head the first of the mad notions that contributed so much to save ourlives.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

シルバー、もし私たちが2人ともこのおおかみの罠から逃げ出せたら、おまえを救うためにも全力を尽くしてやるよ、もちろん偽証はできないがな」例文帳に追加

Silver, if we both get alive out of this wolf-trap, I'll do my best to save you, short of perjury."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

しかしながら、公平無私な法律が、あなたと陪審員との間に割って入り、あなたを救う結果となったのです。例文帳に追加

But the law, rigid, passionless, even-eyed, has thrust in between you and the wrath of your fellows and saved you from it.  - Melville Davisson Post『罪体』

立法者はただひとり,救うことも滅ぼすこともできる方です。それなのに,ほかの人を裁こうとするあなたは,いったい何者なのですか。例文帳に追加

Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?  - 電網聖書『ヤコブからの手紙 4:12』

イエスは彼らに言った,「あなた方に尋ねよう。安息日に許されているのは,善を行なうことか,害を加えることか。命を救うことか,殺すことか」。例文帳に追加

Then Jesus said to them, “I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?”  - 電網聖書『ルカによる福音書 6:9』

自分の命を救いたいと望む者はそれを失うことになり,わたしのために自分の命を失う者はそれを救うことになるからだ。例文帳に追加

For whoever desires to save his life will lose it, but whoever will lose his life for my sake, the same will save it.  - 電網聖書『ルカによる福音書 9:24』

彼らに言った,「安息日に許されているのは,善を行なうことか,悪を行なうことか。命を救うことか,殺すことか」。しかし彼らは黙っていた。例文帳に追加

He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?” But they were silent.  - 電網聖書『マルコによる福音書 3:4』

自分の命を救おうと思う者はそれを失うことになり,わたしと福音のために自分の命を失う者はそれを救うことになるからだ。例文帳に追加

For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.  - 電網聖書『マルコによる福音書 8:35』

彼女は男の子を産むだろう。あなたはその名をイエスと呼ぶことになる。この者こそ,自分の民をその罪から救うからだ」。例文帳に追加

She shall bring forth a son. You shall call his name Jesus, for it is he who shall save his people from their sins.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 1:21』

その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。例文帳に追加

The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. - Tatoeba例文

この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。例文帳に追加

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can. - Tatoeba例文

その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。例文帳に追加

The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm.  - Tanaka Corpus

例文

法華経「観世音菩薩普門品第二十五」(観音経)には、観世音菩薩はあまねく衆生を救うために相手に応じて「仏身」「声聞(しょうもん)身」「梵王身」など、33の姿に変身すると説かれている(下記の通り)。例文帳に追加

According to 'Kanzeon Bosatsu Fumon Hon No. 25' of the Hoke-kyo (Kannon-gyo) sutra, in order to provide relief to all people, Kanzeon Bosatsu adopts one of 33 different appearances to meet the needs of the particular person; these appearances include 'Busshin,' 'Shomonshin,' and 'Bonnoshin' (as below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS