1016万例文収録!

「晋書」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

晋書の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

京都で(王朝)・唐のを研究例文帳に追加

He researched the calligraphy of the Jin (dynasty) and Tang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

写経と風の流行例文帳に追加

Sutras were copied widely, and the calligraphic style of the Jin and Tang dynasties became the vogue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐のの流行と三筆例文帳に追加

The calligraphic style of the Jin and Tang dynasties became popular, and three great calligraphic experts appeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晋書』邪馬台国からの最後の入貢。例文帳に追加

According to "Jin shu" (a History of the Jin Dynasty), the last envoy to pay tribute traveled from the Yamatai Kingdom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

晋書』四夷傳(東夷条)例文帳に追加

"Jin shu" (History of the Jin Dynasty) shiiden the article of toi; eastern barbarians  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

唐のは日本の宮廷社会で愛好された。例文帳に追加

The calligraphic style of the Jin and Tang dynasties was admired by persons in the court society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

階正三位勲一等先生切而頴敏所讀例文帳に追加

The guru was conferred Shosanmi Kunitto (Senior Third Rank, Grand Cordon of the Order of the Sacred Treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

列伝から異民族の記述を独立させたもの(『晋書』)例文帳に追加

It is a special edition of other ethnic groups' descriptions separated from retsuden ("Jin shu").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の史、『晋書』安帝(東)には、266年に倭国の関係記事があり、その後は5世紀の初めの413年(東・義熙9年)に倭国が貢ぎ物を献じたことが記されている。例文帳に追加

In the articles of Emperor An in "Jin shu" (History of the Jin Dynasty), a history book in China, there is a description on Wakoku (Japan) in 266, and also another description that Wakoku paid a tribute in 413.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

奈良時代以降、日本の唐・宋・元・明清のを典拠にしてきた。例文帳に追加

Starting in the Nara period, calligraphy in Japan was based on calligraphic works in Jin-Tang, Yuan, or Ming-Qing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

在唐中、は張旭に学び、帰朝後、(王朝)唐の道を弘めた。例文帳に追加

During his stay in Tang, Makibi learned Chinese writing from Chokyoku, and spread the calligraphy which originated in Jin (a dynasty of China) across Japan after his return.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の史においても、『晋書』帝紀では邪馬台国を「東倭」と表現していること。例文帳に追加

In Chinese history books, the Imperial Record in "Jin shu" (History of the Jin Dynasty) referred to Yamatai as 'eastern Wa.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斉衡3年11月3日(旧暦)(856年12月3日)には文徳天皇に『晋書』を講義した。例文帳に追加

On December 3, 856, he gave a lecture on "Jin shu" (History of the Jin Dynasty) to Emperor Montoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文房四宝に凝り唐画の蒐蔵と研究で知られる。例文帳に追加

Beian reveled in his love of bunbo shiho (literally, the four treasures of the study, referring to calligraphy implements: brush, ink stone, ink stick and paper) and was known for his collection and study of calligraphic works and paintings of Tang and Jin dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

司馬遷などは世家と区別する意図はなかったと思われるが、『晋書』からはじまった。例文帳に追加

It seems that Sima Qian did not intend to differentiate it from 'Seika,' but it started from "Jin shu" (History of the Jin Dynasty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奉勅公撰であることを示すため、編纂命令(詔勅)が付されることがある(『晋書』)例文帳に追加

In order to show that was compiled by a royal command, imperial rescript to compile was sometimes issued ("Jin shu.")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代の風は、六朝風の外に、唐の風がかれ、王羲之の法が学ばれた。例文帳に追加

In this period, in addition to the six-dynasty style, the calligraphic style of the Jin and Tang dynasties was used, with the calligraphic style of Xizhi WANG learnt by many.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本紀』の神功紀に引用される『晋書』起居註に泰始()2年(266年)に倭の女王の使者が朝貢したとの記述があり、この女王は台与と考えられている。例文帳に追加

According to Qijuzhu (Court Diaries) of "Jin shu"(History of the Jin Dynasty) which was quoted in the Jingu section of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), an emissary of the Queen of Wa brought tribute to Jin in 266 (Taishi 2 = Jin 2); it is a popular idea that this queen might be Toyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代中期ごろから法の研究が進み、これまでの元・明の風から唐の風を提唱する者があらわれた。例文帳に追加

As calligraphic methods were explored more deeply around in the middle era of the Edo period, use of the Jin-Tang style instead of the Yuan-Ming style was advocated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、約1世紀半もたって、5世紀の初めの413年(東・義熙9)に倭国が貢ぎ物を献じたことが『晋書』安帝紀に記されている。例文帳に追加

However, one and half centuries later, in the year '413' of the early fifth century there was a transcribed record confirming Wakoku's (ancient Japan) presentation of articles of tribute to Emperor An of the Chinese Dynasty; this was written in the "Jin shu (History of the Jin Dynasty)" in the period of Emperor An.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『旧唐』(くとうじょ)は、中国五代十国時代の後石重貴の時に劉クらによって編纂された歴史例文帳に追加

"The Old Book of Tang" (Jiu Tangshu or Kutojo in Japanese) was a book of history compiled by Liu Xu and others under the reign of Shi Chonggui of Later Jin of the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、彼等は当時の新風を模せず、および初唐のを自主的に摂取し、王羲之や唐人の跡などを日本に伝えた。例文帳に追加

Therefore, they did not imitate the new style but learnt calligraphy in the Jin and early Tang eras independently, bringing back calligraphic samples of Wang Xizhi and Tojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孫子算経…三国時代(中国)・両期に孫子を著者として仮託してかれた古典的な数学例文帳に追加

Sonshisangyo: A classic textbook on mathematics written under the name of Sonshi (a tactician) at the time of Western and Eastern Jin Dynasties in Three Kingdoms period China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、「史記」「漢」をはじめ、西の陳寿がいた『三国志(歴史)』、宋(南朝)の范曄がいた『後漢』、梁(南朝)の沈約がいた『宋』など、当初の紀伝体史はみな個人の撰であった。例文帳に追加

At first, the biographical annal histories written in those days, beginning with the "Shiji" and the "Hanshu", and including such works as the "Annals of the Three Kingdoms" (the historical work, not the romance) by Western Jin historian Shou CHEN, the "Hou Hanshu" (Later Book of Han) by Southern Liu Song historian Ye FAN, and the "Songshu" (Book of Song) by the Southern Liang historian Yue SHEN, were all compiled privately, as personal efforts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また遣隋使や遣唐使により、中華文化が直接日本に将来するようになり、唐の風が流行した。例文帳に追加

In addition, since the envoys to Sui Dynasty and Tang Dynasty China directly brought back Chinese culture, the calligraphic style of the Jin and Tang dynasties became the vogue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に平安時代初期の嵯峨天皇は唐風を好み、入唐した空海・橘逸勢らとともに唐のに範をとった。例文帳に追加

In particular, Emperor Saga during the early Heian period liked the Tang style, and his calligraphy, together with that of Kukai and of TACHIBANA no Hayanari, was modeled on the Jin and Tang dynasties  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「神道」という言葉は中国の『易経』や『晋書』の中にみえるが、これらは「神(あや)しき道」という意味である。例文帳に追加

The term 'Shinto' appears in "I Ching" (the Book of Changes) and "Jin shu" (History of the Jin Dynasty) in China and the term means 'Ayashiki michi ' (しき.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、『易経』や『晋書』の中にみえる「神道」(「神(あや)しき道」)という語は、鬼道よりは進んでいるが、まだまだ劣っているという蔑称である。例文帳に追加

Given the above, the term Shinto (Ayashiki michi) in "I Ching" and "Jin shu" is a derogatory term describing that Shinto was more advanced than Kido, but was of very low level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教科としては歴史からは「三史」と呼ばれた『史記』・『漢』・『後漢』と文学からは『文選_(物)』を中心として、『三国志_(歴史)』・『晋書』・『爾雅』などが用いられていた。例文帳に追加

The materials used as textbooks were 'Sanshi' (three historical records of ancient China), which included "Shiki" (Records of the Grand Historian: Han Dynasty and Qin Dynasty), "Kanjo" (Historical records of the Han Dynasty) and "Gokanjo" (Historical records of the Later Han Dynasty) from history and "Wen Xuan" as a main book, and others such as "Sanguo Zhi" (History of the Three Kingdoms), "Jin shu" (History of the Jin Dynasty) and Erya from literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『弘仁式』などによれば基本的には中国史の正史の学習が中心であり、『史記』・『漢』・『後漢』のいわゆる「三史」や『晋書』・『文選(物)』などが講義されたという。例文帳に追加

According to "Koninshiki" (the supplemental law determined in the Konin Era) and so on, the major learning subject was basically an official history of Chinese history, and lectures of "Shiki" (the Chinese Historical Records), "Kanjo" (Historical Records of the Han Dynasty) and "Gokanjo" (Historical Records of the Later Han Dynasty), so-called 'Sanshi' (three historical records of ancient China), and "Jun shu"(History of the Jin Dynasty), "Monzen" (ancient Chinese poems) (book) and so on were given.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教科としては『漢』・『晋書』の暦律志や採用されている暦の注釈(『大衍暦議』・『宣明暦経』)、『定天論』・『周髀算経』などが用いられた。例文帳に追加

The textbooks they used included , such as "Kanjo"(historical records of the Han Dynasty) and "Jin shu" (History of the Jin Dynasty), commentaries for the adopted calendar ("Daienrekigi" (annotation book of the calendar), "Senmyorekikyo" (annotation book of the calendar)), and other books such as "Teitenron" (annotation book of the calendar) and "Shuhisankei" (a mathematics book from ancient China).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に教科として用いられたのは、天文では『漢』・『晋書』の天文志や『天漢』・『三家薄讃』・『天文要集』(『韓楊要集』)が挙げられている。例文帳に追加

The major textbooks used in Tenmon were the tenmonshi (astronomy records) "Kanjo (Historical records of the Han Dynasty)" and "Shin jo (History of the Jin Dynasty)", "Tenkanjo", "Sankehakusan (textbook for learners of astrology)", "Tenmon Yoshu (the summary of astrology)" and "Kanyo Yoshu (the summary of astrology)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐に至って、歴史を編纂する事業は国家の事業となり、『晋書』『梁』『陳』『周』『隋』などが次々と編纂され、これまでの紀伝体の史のうち史記や漢、三国志などとあわせて「正史」とした。例文帳に追加

But beginning in the era of the Tang dynasty, the task of compiling histories became an affair of the state; the Tang state proceeded to compile several histories one after another, including the "Book of Jin", the "Book of Liang", the "Book of Zhou", and the "Book of Sui", and pairing these new histories with a selection of histories in biographical annal format that had already been written such as the Shiji, the Book of Han, and the Annals of the Three Kingdoms, declared the combined set the official histories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも六朝風から脱皮して風に傾倒した丹羽海鶴が文部省教員検定試験委員(習字科)になり、学校の道教育の基準を初唐の三大家におくことを提唱した。例文帳に追加

In particular, Kaikaku NIWA who devoted himself to the calligraphic style of the Jin and Tang dynasties), riding himself of the six-dynasty style, became an examiner of teacher qualification tests at the Ministry of Education (for the category of calligraphy), and advocated placing the standards for calligraphic education on the styles of the three great calligraphers in the early Tang period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王羲之のの真偽鑑定を行った唐の褚遂良は『右軍王羲之目』において行の第一番に「永和九年 二八行 蘭亭序」と掲載している。例文帳に追加

Cho Suiryo in Tang authenticated the Wang Xi-Zhi's calligraphy and wrote a note, 'In 1383, 28 lines, the Ranteijo' in the first part of the gyosho (a style of handwriting) in the "Shinnyugun Ougishi Shomoku."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永和(東)9年(353年)3月3日、聖と称された王羲之が曲水の宴を催したが、その際に詠じられた漢詩集の序文草稿が王羲之の『蘭亭序』である。例文帳に追加

On March 3, 353, Wang Xizhi, a great master of calligraphy, held kyokusui no en, and a draft of a preface to the collection of Chinese poetry recited at the banquet was "Lanting Xu" (Lang-Ting Banquet Preface) written by Xizhi WANG.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月、高杉作、久坂玄瑞、志道聞多(のちの井上馨)、伊藤俊輔(のちの伊藤博文)、品川弥二郎らとともに攘夷の血判(御楯組血判)に名を連ねた。例文帳に追加

In January 1863, he put his name on the paper with a seal of blood (of Mitate group) swearing to the expulsion of foreigners along with Shinsaku TAKASUGI, Genzui KUSAKA, Monta SHIDO (later Kaoru INOUE), Shunsuke ITO (later Hirobumi ITO) and Yajiro SHINAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制下の日本でも天文道・暦道の教科として用いられていた『晋書』天文志には「天文異変には吉兆もあるが、多くが災異の前兆である」と記されている。例文帳に追加

The Astronomical Chapter of "Jin shu" (History of the Jin Dynasty) -- which was also used as a textbook of tenmondo (ancient horoscopy) and rekido (calendrical study) in Japan -- described that 'some of the unusual movement of starts were good omens, but most of them were bad omens of natural disasters.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『日本紀』の「神功紀」に引用される『晋書』起居註に、泰始2年(266年)に倭の女王の使者が朝貢したとの記述がある。例文帳に追加

There is also a description in one of the documents that recorded the Emperor's life, sayings and doings, in "Jin Shu" (History of the Jin Dynasty), which was cited in the Jingu section of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), of envoys from the queen of Wa bringing a tribute to the Chinese court in 266.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風は当時流行の明清風の唐様に対して唐(王朝)風とされ、楷は欧陽詢、虞世南、褚遂良、顔真卿に、行は王羲之、褚遂良、草は孫過庭に影響されたとされている。例文帳に追加

Compared with karayo (Chinese style) of Ming and Qing Dynasties, popular in those days, his calligraphic style was considered as Tang and Jin (Dynasties) style, and his kaisho (block script) was considered to have been influenced by Ouyang Xun, Shinan YU, Cho Suiryo and Gan Shinkei, and his gyosho (cursive style of writing Chinese characters) by Wang Xizhi and Cho Suiryo, and his sosho (very cursive style of writing Chinese characters, more abbreavuated and flowing than gyosho) by Son Katei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南学では魏の学風が踏襲され、『毛詩』「三礼」の鄭玄注以外に、『周易』は王弼注、『尚』は偽孔伝、『春秋』は杜預注が尊ばれた。例文帳に追加

In the south learning, a method of learning from Gi Shin was adopted, and annotation by Jo Gen such as "Mao shi," 'Sanrai' (three classical texts on rites), as well as annotation by Wang Bi for "Zhouyi," Gikoden for "Shosho," and annotation by To Yo for "Shunju" were honored.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお和田誠・森遊机編の『光と嘘真実と影市川崑監督作品を語る』(河出房新社、2001年)では塚本也、井上ひさし、小西康陽、橋本治、椎名誠、宮部みゆきなど各界の市川ファンが賛辞を寄せている。例文帳に追加

"Hikari to uso shinjitsu to kage Ichikawa Kon kantoku sakuhin wo kataru" (Kawade shobo shinsha, Publishers, in 2001) written by Makoto WADA and Yuki MORI received tributes from Ichikawa fans in the various fields, including Shinya TSUKAMOTO, Hisashi INOUE, Yasuharu KONISHI, Osamu HASHIMOTO, Makoto SHINA, and Miyuki MIYABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『三国志』魏東夷傳の倭人之条、(通称魏志倭人伝、陳寿編纂、3世紀・代)では2写本系統とも「壹與」と記載されている。例文帳に追加

At Worenchuan section (Account of the Wa People section) in the book called Weizhi Dongyi zhuan (Records of Wei Concerning Eastern Barbarians) among "Sanguo Zhi" (History of the Three Kingdoms), (the popular name of this section is Gishiwajinden, compiled by Shou CHEN, 3rd century, Jin period) her name was written as '' in both manuscript printing lines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漱石の名は、唐代の『晋書』にある故事「漱石枕流」(石に漱〔くちすす〕ぎ流れに枕す)から取ったもので、負け惜しみの強いこと、変わり者の例えである。例文帳に追加

The name 'Soseki' originated from 'Soseki Chinryu' (rinsing his mouth with a stone and resting his head on a pillow of flowing water), a phrase from a historical event written in "Shinjo" in the Tang dynasty, which is a simile of 'bad loser' and 'perverse person.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

になると、永嘉の乱で亡佚していた『古文尚』に対して梅サク(ばいさく)が孔安国伝が付された『古文尚』58篇なるものを奏上したが、清の閻若キョ(えんじゃっきょ)によって偽作であることが証明されている(偽古文尚・偽孔伝という)。例文帳に追加

In the Eastern Jin Dynasty, Bai Saku presented to the Emperor, something called 58 Volumes of "The Old Text version of Classic of History" with the Commentary of Ko Ankoku (the Commentary of Kong Anguo) attached, for "The Old Text version of Classic of History" which was lost in the Eika War, but it was proved by En Jakkyo (Yan Ruoju) of Qing that it was forged (they are called the forged Old Text version of Classic of History).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

禅様とは宋代の風で、中国の禅僧の間に流行した蘇軾、黄庭堅、米フツ、張即之などのを指し、唐の規範や伝統から解放された自由剛健なもので、奈良朝以来行われた線の軟らかい王羲之風のものとは全く趣きを異にするものである。例文帳に追加

Zen style calligraphy, the calligraphic style in Song, indicates the calligraphic works of Su Shi, Huang Tingjian, Mi Fu, and Sokushi CHO that became popular among Zen priests in China, and with free and strong natures freed from codes and traditions in the Jin and Tang eras, the style was totally different from that of Wang Xizhi, employed during the Nara period and later, which used soft lines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

魏志の魏三少帝紀によれば、同じ年に東夷が朝貢して禅譲革命の準備がなされたという記事があるので、この女王は壹与で、魏に代って成立した西の皇帝(司馬炎)に朝貢したと考えられている。例文帳に追加

Because there is an account that the Eastern barbarians brought a tribute to the Chinese court in the same year and made preparations for Zenjo (one of the forms of the emperor replacement whereby the emperor was not decided by succession but instead the throne moved to the most virtuous person) according to 少帝 in Wei chih, this queen must have been Iyo and her envoys apparently brought a tribute to the emperor of the Western Jin Dynasty (Sima Yan) which was established after Wei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本紀において巻九に神功皇后摂政「66年是年武帝泰初二年晉起居注云武帝泰初(泰始)二年十月倭女王遣重貢獻」と中国と倭の女王の記述が引用されており、収録するにあたってヤマト王権と「卑弥呼」を関連づけさせる為に伝承が作り上げられたという説がある。例文帳に追加

In volume 9 of Nihonshoki, the description on Princess of China and Princess of Wa (Japan) "According to a record keeper of Jjin Dynasty of China, the Empress of Japan paid a tribute to the Emperor Wu of Jin Dynasty on October, 266" was quoted; and there is a theory that the tradition was made up in order to link "Himiko" (first known ruler of Japan) with Yamato dynasty/Yamato (Imperial) Court, in editing the document.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸谷才一は大野との対談でこの説をさらに深め、(1)b系は空蝉、夕顔、末摘花、玉鬘を中心に源氏の恋の失敗を描いた帖であることが共通している事、(2)筆がa系よりもこなれており叙述に深みがある事などの点から、a系第一部の評価が高くなったのちに、今度は御伽噺の主人公のように完璧な光源氏(実際にa系の源氏はそう描かれている)の人間味を描くためにかれたのがb系ではないかと述べている。例文帳に追加

Saiichi MARUYA deepened this supposition in a conversation with Sususmu ONO, and argued the following two points:(1) Group b is centered on Utsusemi, Yugao, Suetsumuhana and Tamakazura, and it has a commonality in that these chapters depict the failure of Genji's love;(2) Its writing style is more sophisticated than that of group a, and it has more deepened descriptions, which means after the first part of the group a gained a reputation, group b was written this time to describe the human touch of Hikaru Genji, who was like a perfect hero in the fairy tale (Genji in group a was described as such).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに続けて、杜牧が張保皐・鄭年の交わりを安禄山の乱における郭汾陽・李臨淮の交わりに見立てて仁義の人であると賞賛したことを伝え、『新唐』の列伝を編纂した宋祁の評として、国難の時期に義の心を持って国家の憂患を第一に考えた人として(春秋)代の祁奚、唐代の郭汾陽・張保皐を挙げ、「どうして東方の蛮国に優れた人物がいないということがあろうか」と称えている(原文:嗟乎、不以怨毒相槊、而先國家之憂、晉有祁奚、唐有汾陽・保皋、孰謂夷無人哉。)。例文帳に追加

It also states that Du Mu praised Jang as a man of humanity and justice comparing Jang and Jeongyeon's relationship with that of Bunyang GWAK and Imhoe YI at the An Lushan War and as a comment of Song Qi who edited the story collection of "Shintojo", he listed the names of people, who thought about the nation first with the mind of righteousness during a difficult time for the country, as Qi Xi of the Jin (Spring and Autumn) Period and Bunyang GWAK and Bogo JANG of the Tang Period, saying 'How can we say that there were no excellent people in the foreign countries of East' (Original: 乎、怨毒槊、而國家・保皋、孰無人).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS