意味 | 例文 (999件) |
正意の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5270件
インターネット電話システムにおける不正アクセス(悪意呼)の排除を実現する。例文帳に追加
To provide an Internet hone system capable of realizing exclusion of an unauthorized access (malicious call). - 特許庁
地球上の多角形に対する任意の点の内外判定の正確性を向上させる。例文帳に追加
To improve the accuracy of the inner/outer determination of an arbitrary point with respect to a polygon on the earth. - 特許庁
オートクルーズ制御開始の許容と停止の意思の確認とを正確に行う。例文帳に追加
To provide a vehicular automatic cruise control device capable of permitting the automatic cruise control start and checking the will of stopping the automatic cruise control. - 特許庁
デジタルデータ放送に関連する正式な双方向サービスを視聴者に意識させる。例文帳に追加
To allow viewers to become aware of official two-way services related to digital data broadcasting. - 特許庁
アンケート対象者の回答意欲を損なわず、正確なアンケート結果を得る。例文帳に追加
To obtain an accurate questionnaire result without impairing the willingness to reply of a questionnaire object person. - 特許庁
政府による恣意的で、政治的な動機に基づく行為は、公正かつ衡平な待遇義務に反する。例文帳に追加
An act of the government which is arbitrary and driven by political motives is in breach of fair and equitable treatment. - 経済産業省
~専業で中小店を経営したい、正社員として就業したいという意向も多い~例文帳に追加
There is a great deal of inclination to operate full-time a small or medium store, or to work at a small or medium store as a regular employee - 経済産業省
真正商品とは、商標権者が自らの意思で流通に置いた商品である。例文帳に追加
The term "Genuine products" as used herein refers to goods put into distribution by the owner of the trademark. - 経済産業省
ⅰ)及びⅱ) については、2006 年 12 月に改正条文案に関する暫定合意が成立した。例文帳に追加
With respect to 1) and 2), an interim agreement on new provisions was established in December 2006. - 経済産業省
我々は意見を検討した上で、規則案を部分的に修正しようとしている。例文帳に追加
After considering the comments, we are modifying the proposed rules, in part. - 経済産業省
我々は、かかる公正性の要求に関しては、広い国際的同意が得られると考えている。例文帳に追加
Requests for fair treatment in this regard are certain to be backed with broad international approval. - 経済産業省
業務の正確・効率的な遂行、法令遵守、改革意欲・能力を持つ者を採用例文帳に追加
Employment of candidates who can correctly and efficiently perform their duties, comply with laws and regulations and have motivation and abilities for reform - 厚生労働省
8-2. この共同行動計画は参加国相互の書面の同意により修正することができる。例文帳に追加
8-2. This Joint Action Plan may be modified at any time by mutual written consent of the Participants. - 厚生労働省
「ぼくがひどい馬鹿なのは間違いないけど、正直に言って君の意見には賛成しないね。例文帳に追加
"I have no doubt that I am very stupid, but I must confess that I am unable to follow you. - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
有力な意見は、それが正しい根拠に基づいた場合でさえ、こうした部分的性格を持っています。例文帳に追加
Such being the partial character of prevailing opinions, even when resting on a true foundation, - John Stuart Mill『自由について』
意を決してこの島の男に正面から向き合うと、そちらにつかつかと歩みよった。例文帳に追加
and I set my face resolutely for this man of the island and walked briskly towards him. - Robert Louis Stevenson『宝島』
つまりピーターが自分が何者であるか全く知らないことこそが、正しい礼儀の極意なのです。例文帳に追加
that Peter did not know in the least who or what he was, which is the very pinnacle of good form. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
操作者はシェーディング補正結果の標本有り光像を観察しながら任意のシェーディング補正データを使用し、更に、シェーディング補正データを補正する補正データ、シェーディング補正データの最大値制限データ、シェーディング補正データの部分ゲイン指定データを任意に入力してシェーディング補正データに変更を加えて見た目に良好な観察画像を取得し、撮像し、記録保存する。例文帳に追加
An operator obtains, captures, records, and stores an observation image satisfactory in appearance by using arbitrary shading correction data, while observing a light image with a sample of a shading correction result and changing the shading correction data, by arbitrarily inputting correction data for correcting the shading correction data, maximum value limiting data of the shading correction data and partial gain designating data of the shading correction data. - 特許庁
意匠権存続期間中に,何人かが次に掲げる行為をなすことは違法とする。(a) 意匠所有者のライセンス若しくは書面による同意のある場合を除き,販売目的で,当該意匠が登録されている物品区分の何らかの物品に,当該意匠又はその不正の明らかな模倣を適用し若しくは適用させること,又は当該意匠をそのように適用されることを可能ならしめる意図で何事かをなすこと,又は(b) 当該意匠が登録されている物品区分に属し,かつ,それに当該意匠又はその不正の明らかな模倣を適用した物品を,販売目的で,登録意匠所有者の同意なしに輸入すること,又は (c) 当該意匠又はその不正の明らかな模倣が,当該意匠が適用されている物品区分の何らかの物品に登録意匠所有者の同意なしに適用されていることを知りながら,当該物品の販売用に公開若しくは開示し,又は公開若しくは開示させること例文帳に追加
During the existence of copyright in any design it shall not be lawful for any person- (a) for the purpose of sale to apply or cause to be applied to any article in any class of articles in which the design is registered, the design or any fraudulent or obvious imitation thereof, except with the license or written consent of the registered proprietor, or to do anything with a view to enable the design to be so applied; or (b) to import for the purposes of sale, without the consent of the registered proprietor, any article belonging to the class in which the design has been registered, and having applied to it the design or any fraudulent or obvious imitation thereof; or (c) knowing that the design or any fraudulent or obvious imitation thereof has been applied to any article in any class of articles in which the design is registered without the consent of the registered proprietor, to publish or expose or cause to be published or exposed for sale that article. - 特許庁
振れを補正する補正手段と、この補正手段を係止する係止手段と、前記補正手段と前記係止手段を保持する保持枠を備えた振れ補正装置において、前記補正手段の係止位置を任意に設定することを特徴とする振れ補正装置。例文帳に追加
In the shake correcting device equipped with a correction means for correcting shake, a locking means for locking the correction means and a holding frame for holding the correction means and the locking means, the locking position of the correction means is optionally set. - 特許庁
このことは事後正規化が大量の左シフトを伴い、結果の下位ビットが不正確になるだろうことを意味している。例文帳に追加
This means that post-normalization will involve a massive left shift, and the low order bits of the result will be inaccurate. - コンピューター用語辞典
ただし、より高位の部分正規表現は、それを構成する低位の部分正規表現よりも優先されることに注意すること。例文帳に追加
Note that higher-level subexpressions thus take priority over their lower-level component subexpressions. - JM
DocBook ソースが正しく整形式であるかどうかの確認に加えて、xmllint は、意味論的な正しさの確認もRELAX NG スキーマを用いて行うことができます。例文帳に追加
In addition to testing the well-formedness of the DocBook sources, xmllint can also check the semantical correctness with the help of RELAX NG schemas. - PEAR
聖公会の執事は正教会の輔祭に相当し、他教派の教会役員が正教会の執事に相当するので、語義に注意が必要。例文帳に追加
As shitsuji of the Anglican Church corresponds to hosai of the Orthodox Church while church executives in other sects correspond to shitsuji of the Orthodox Church, caution is required when using a term 'shitsuji.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和天皇、今上天皇は祭祀が近づくと、正座してテレビを視聴するなど、意識的に長時間正座することを心がけているという。例文帳に追加
It is said that as a ritual approached, Emperor Showa intentionally sat in the seiza style for a long time, for example when he watched TV, and the present Empeor does the same thing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
結局、護憲運動の高まりで桂内閣は大正2年2月11日に辞意を表明した(大正政変)。例文帳に追加
In the end, because of the strengthening of the movement to protect the constitution, the Katsura Cabinet announced its resignation on February 11, 1913 (Taisho Political Change). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、当時、内臣は正式な役職ではなく、元正天皇が首皇子に譲位した時点で任を解かれたとする意見もある。例文帳に追加
However, it is also said that Uchitsuomi was not an official post, and as such, he was released of the role when Empress Gensho was succeeded by Prince Obito (Emperor Shomu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞享元年(1684年)8月28日、大老堀田正俊が従兄弟で若年寄だった稲葉正休に声をかけられ、不意に殺害されたという。例文帳に追加
On October 7, 1684, Masatoshi HOTTA, who held the title of chief minister, was called to by Masayasu INABA, who was Masatoshi's cousin and held the title of managerial position, and suddenly killed by him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義敏は応仁の乱文正の政変で失脚し、応仁元年(1467年)正月に義廉は畠山政長の辞意により、後任として管領に就任。例文帳に追加
Through Yoshitoshi's downfall in the Bunsho Coup during the Onin War, Yoshikado assumed the position of the kanrei (shogun's deputy) in February 1467 after the resignation of Masanaga HATAKEYAMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
厳密に正しい・正しくないで争うことに意味はないが、夫婦肯定説・夫婦否定説の両説がそれぞれ主張されている。例文帳に追加
There is no use arguing over which is right, but the fact is that there are two theories; one is to support the view that a pair of Komainu is a couple and the other is to oppose to it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(注) 期末日までに開示すべき重要な不備が是正されている場合には、適正意見が表明される。例文帳に追加
Note: An unqualified opinion may be deposed if the material weakness in question has been remediated by the end of the fiscal year. - 金融庁
審査官は、拒絶理由通知後に出願人が提出した意見書(補正書の提出がある場合は補正書)を反映して出願を再審査する。例文帳に追加
Taking account of any amendments proposed, or arguments made, by the applicant in reply to the notice of grounds for rejection, the examiner should examine the application again. - 特許庁
登録の事実は,その内容に関する新規性の仮定及び宣言された意匠権の正確性を正当化する。例文帳に追加
The fact of registration justifies the assumption of novelty in respect of its contents and the correctness of the declared copyright. - 特許庁
(4) 請求又はその同封物に更正し得る不備を包含する場合は,出願人に対し,更正を行うよう又は意見を述べるよう求める。例文帳に追加
(4) Where the request or its enclosures contain rectifiable irregularities, the applicant shall be invited to rectify them or to submit comments. - 特許庁
(ii) 補正された意匠登録が,以前書類において開示された事項に適正に基づいていない事項を含むことになる場合例文帳に追加
(ii) registration of a design as amended would include any matter not fairly based on matter disclosed in the document before - 特許庁
(2) 工業意匠証明書出願に含めた図への補正の場合は,補正の日が出願日とみなされる。例文帳に追加
(2) Amendments to any figure included in an application for a certificate of an industrial design entail that the date of amendment be deemed the date of filing. - 特許庁
請求書又はその同封物が更正可能な欠陥を含む場合は,出願人は,当該欠陥を補正するか又は意見を提出するよう求められる。例文帳に追加
Where the request or its enclosures contain rectifiable defects, the applicant shall be invited to remedy them or to submit comments. - 特許庁
意匠登録簿の更正に対する異議申立については,当該更正申請の公示の3月以内にこれをすることができる。例文帳に追加
Notice of opposition to any rectification of the Register of Designs may be given within three months of the advertisement of the application for rectification. - 特許庁
正の温度係数を有する電圧を出力すると共に、正の温度係数を任意に設定することができる電圧発生回路を提供する。例文帳に追加
To provide a voltage generation circuit that outputs a voltage having a positive temperature coefficient, and allowing the positive temperature coefficient to be arbitrarily set. - 特許庁
複数バイト幅出力の記憶手段について、任意のアドレスからのデータ修正が可能な記憶データ修正回路を提供する。例文帳に追加
To provide a storage data correcting circuit which can correct data from an arbitrary address for a storage means of plural byte width output. - 特許庁
デジタルカメラ1のシェーディングROM153には予めシェーディング補正に用いる補正テーブルが複数用意されている。例文帳に追加
In a shading ROM 153 of the digital camera 1, a plurality of correction tables used for shading correction are prepared. - 特許庁
必要なフレーム・タイミングの補正を任意の回数で行なうことができるフレーム・タイミング補正方式を提供する。例文帳に追加
To provide a frame timing correction system that can correct required frame timing with an optional number of times. - 特許庁
これによって、統計的に適正(意味的に適正といってもよい)な単語列を推定(抽出)することができる。例文帳に追加
This enables a statistically proper word string (it can be said that this is proper in meaning) to be inferred (extracted). - 特許庁
操作者が意図していないキーの入力座標をキャリブレーションのデータ解析に使用しないことで正確な補正を行う。例文帳に追加
To perform exact compensation by not using input coordinate of a key which is not intended by an operator for analyzing data of calibration. - 特許庁
撮影者の撮影意図に応じたシャドー基準補正若しくはハイライト基準補正が可能であるデジタルカメラを提供することである。例文帳に追加
To provide a digital camera capable of shadow reference correction or highlight reference correction corresponding to the photographing intention of a photographer. - 特許庁
患者毎に作成される修正具を用いることなく、任意の3次元形状を正確に再現する線量分布を実現する。例文帳に追加
To realize a dose distribution reproducing correctly an optional three- dimensional shape without using a correction device prepared for each patient. - 特許庁
この構成によって、任意に設定された実行頻度による補正実行間隔で画像形成手段60を補正処理することができる。例文帳に追加
By such constitution, the correction processing of the image forming means 60 is performed at correction performance intervals according to the optionally set performance frequency. - 特許庁
使用者の意図しない描画不正、描画不可、描画遅延に対し印刷モードを自動で変更する事により正常に印刷処理を実行する事。例文帳に追加
To normally execute printing processing by automatically changing a printing mode with respect to unauthorized drawing not intended by a user, drawing incapability, and drawing delay. - 特許庁
較正のために使用する測定値を得るために、既知の較正クラスに属する物品を任意の順序で貨幣受領機に供給する。例文帳に追加
Articles belonging to known calibration classes are fed to a currency acceptor in an arbitrary sequence in order to obtain measurements which are used for calibration purposes. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |