1016万例文収録!

「漆中」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 漆中に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

漆中の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

赤い塗りの上に透きを掛ける,の塗り方例文帳に追加

a way of painting lacquer ware, called 'tamenuri'  - EDR日英対訳辞書

国からの塗りの箱例文帳に追加

A lacquered box from China  - 日本語WordNet

どういうわけか家族ので僕だけがにかぶれる.例文帳に追加

Somehow I'm the only one in my family who gets a rash from lacquer.  - 研究社 新和英中辞典

(国で)犀皮塗りという工技法例文帳に追加

in China, a method of making lacquerware called {"Chinese technique of lacquerware"}  - EDR日英対訳辞書

例文

に塗って音階を調整する。例文帳に追加

The inside is coated with urushi Japanese lacquer and this adjusts its scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

世界最大の(うるし)絵(え),展示例文帳に追加

World's Largest Lacquer Painting on Display  - 浜島書店 Catch a Wave

赤い先端が、黒のでひとり燃えていた。例文帳に追加

the red end of which, in the gathering darkness, glowed with protest.  - G.K. Chesterton『少年の心』

木造薬師如来坐像(一木造箔、平安時代期)例文帳に追加

Wooden seated statue of Yakushi Nyorai (a wooden figure carved from one tree with lacquered leaf from the mid Heian period)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造釈迦如来坐像(一木造箔、平安時代期)例文帳に追加

Wooden seated statue of Shaka Nyorai (a wooden figure carved from one tree with lacquered leaf from the mid Heian period)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

木造阿弥陀如来坐像(一木造箔、平安時代期)例文帳に追加

Wooden seated statues of Amida Nyorai (a wooden figure carved from one tree with lacquered leaf from the mid Heian period)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

遺骸には鎧を着せ太刀を帯びさせて甕のへ納めで密封した。例文帳に追加

His body was dressed in armor with a sword, placed in an earthenware pot and sealed with lacquer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部司-平城天皇のとき、務省の内匠寮に統合。例文帳に追加

Office of Lacquering: consolidated intoTakumiryo (Bureau of Skilled Artisans) of Nakatsukasasho (Ministry of Central Affairs) during the age of the Emperor Heizei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

脱活乾像が空の像であるのに対し、木心乾像の像内には木心が残ったままであり、麻布もさほど厚くは貼らない。例文帳に追加

While statues of dakkatsu-kanshitsuzo are hollow, mokushin-kanshitsuzo have a wood core inside with the hemp cloth layer being thinner than the former technique.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長期保存によってもに収容された喰組成物の品質が安定的に保持され、その結果、現場で直ちに喰の施工に使用できる喰包装体を提供する。例文帳に追加

To provide a lime plaster packaging body in which quality of a lime plaster composition stored therein can be stably held for a long storage time and as a result, the lime plaster can be immediately used for building work at a site. - 特許庁

通常、石材が用いられるが、には陶器や器などで出来たものもある。例文帳に追加

Stone material is usually used, but some are made in the form of earthenware, lacquer ware, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、矢入れの空穂は多くは塗りの竹が用いられるが、には毛皮や羽毛の貼られたものもある。例文帳に追加

Generally, arrow quivers were made of lacquered bamboo, but some of them had fur or feathers applied inside.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周山町9大字(宇野、浅江、西、矢代谷、熊田、下熊田、五本松、周山)例文帳に追加

In the Shuzan Town there were nine Oaza (Uno, Azae, Nishi, Yashironaka, Urushitani, Kumada, Shimokumada, Gohonmatsu and Shuzan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果、紙にが浸潤し、土での腐食を免れることになった。例文帳に追加

As a result, the lacquer was permeated into the paper and made it avoid corruption in the soil.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっともその燃えるような黒の瞳は、明らかに何の支えもない空に浮かんでいた。例文帳に追加

but his burning black eyes, poised apparently unsupported in mid-air.  - JACK LONDON『影と光』

器は全国の器産地のでも、とりわけ薄い木地を用い、入念な下地を施し、洗練された優美な蒔絵が施された、日常的に使う器というよりも「美術工芸品」としての価値観に基づいてつくられる器である。例文帳に追加

Kyo-shikki is a lacquerware produced on the basis of values as 'arts and crafts' rather than as serving dishes for daily use, being made from thinner wood grain, treated with foundation more carefully and given more sophisticated and elegant makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) on it than lacquerware produced in any other area of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代前期の仏像のには、木彫り像の一部に木心乾技法を併用して表情、装身具などの細部を形づくっている例も多く、「木造」か「木心乾造」か、機械的に分けるのが困難な場合もある。例文帳に追加

Some Buddhist statues in the early Heian period were made based on carved wood figures, partially by mokushin-kanshitsuzo to create details such as facial expressions and accessories; therefore, in some cases, it is difficult to categorize them into 'carved wood figure' or 'mokushin-kanshitsuzo' (wood core dry lacquer technique) by rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、戦国時代(日本)以降、素材に塗りの網代団扇や塗りの皮、あるいは板や薄い鉄板などを用い堅固につくられた軍配団扇(略称:軍配)が武家の戦いので使用された。例文帳に追加

Moreover, Ajiro Uchiwa fan, which was made by painting urushi Japanese lacquer on materials, and the military leader's Uchiwa fan (called Gunbai in Japanese in short), which had a firm structure by adopting various materials such as lacquered skin, board and thin iron plate, had been used in samurai's war since the Sengoku period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都は平安遷都以後現在に至るまで、政治・文化と同様に日本の工芸の心地として王朝貴族の祭祀装飾品から茶道具まで特に手間隙をかけた完成度の高い器を送り出してきた。例文帳に追加

Kyoto has been the center of production of lacquer craftworks in Japan as well as of politics and culture since the transfer of national capital to the city of Heian-kyo, supplying high-quality lacquerware made with a great deal of time and care, from religious service accessories to tea utensils of the royalty and nobility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青森県八戸市の是川居遺跡の発掘調査:出土した「塗り樹皮製容器」について、同市教育委員会は約3,000年前の縄文時代晩期初めごろの「塗りふた付き曲げ物」であると評価。例文帳に追加

In excavation and research of the Korekawa-nakai site in Hachinohe City, Aomori Prefecture: the unearthed 'lacquered barky containers' were assessed by the city's board of education as 'magemono with a lacquered lid' made about 3,000 years ago during the beginning of the late Jomon period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊寺金色堂や厳島神社社殿の修復、古社寺文化財の調査、白の発明など、日本の工芸界の草分けとして大きな功績を残した。例文帳に追加

He has left great achievements, such as renovation of the Chusonji-konjikido temple and the Itsukushima-jinja shrine, research work on cultural properties of old temples and shrines, invention of white Japanese lacquer, etc. as one of the pioneers of the Japanese lacquer art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし現在ではの98%が華人民共和国産の輸入品へと移り変わり、日本国内のの産地はほんのわずかしか残されていないものの、福知山ではその伝統と歴史が細々と受け継がれている。例文帳に追加

However, 98% of lacquer has been replaced by goods made in and imported from the People's Republic of China at present, and only a few lacquer production areas remain in Japan; thus their tradition and history are being handed down on a smaller scale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造の源流は国にあり、国では「夾紵」(きょうちょ)あるいは「ソク(土扁に「塞」)」と呼ばれた技法である。例文帳に追加

The kanshitsuzo technique originates in China, where the technique is called '夾' (kyocho in Japanese pronunciation) or '' with semantic determinative on the left side (soku in Japanese pronunciation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身が刳り貫かれており空構造になっており、通常は割れが生じないよう数カ所糸で巻き締め固定し、仕上げにで塗り固めてある。例文帳に追加

It is hollow; and usually wrapped with thread at a few points, fixed, and finished with lacquer so that it won't crack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして「己(おのれ)もそうしなければ、餓死をする体なのだ。」と言い残し、黒の闇のへ消えていった。例文帳に追加

He then said, 'That's what I have to do to keep from starving to death,' and disappeared into the darkness of the night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐物(国からの輸入品)には紫檀や黒檀製の物、器や螺鈿が施された物など様々な種類がある。例文帳に追加

There are various kinds among the karamono (those imported from China), such as those made of rosewood or ebony as well as lacquer ware, and those inlaid with mother-of-pearl.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早合は、木、竹、革または紙をで固め、それを筒状に成型し、そのに弾と火薬を入れた筒状の物である。例文帳に追加

A hayago is cylinder shaped, made of wood, bamboo, leather or paper strengthened by lacquer and made into that shape, and holds the bullet and gun powder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世には土塀・板塀・塗込塀などが、近世には防火のため、喰塀・海鼠塀が用いられた。例文帳に追加

Mud walls, wooden fences, nurikomi-bei and so on were used in the medieval period and plastered walls and namako-kabe (a wall with flat tiles nailed down on the wall surface and jointed with plaster) were used to prevent a fire in modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には、さらにリン酸アミドが含有されていると、溶融物の炭化が促進され、難燃性乃至不燃性を呈する。例文帳に追加

When the plaster further includes phosphoric amide, the carbonation of the melted substance is further accelerated, and the fiber fabric exhibits a flame-retardant or a non-flammable property. - 特許庁

木地12には下地層14、上塗層18が設けられ、各層の漆中にセラミック炭微粉末粒子が混合されている。例文帳に追加

The wooden basis 12 has a primary coat 14 and a top coat 18, each of which contains the lacquer mixed with the microgranule of the ceramic carbon. - 特許庁

これにより、従来にはない美観が得られ、黒感のある背景色のに、鮮明な彩色模様が得られる。例文帳に追加

Therefore, a beautiful appearance which has not been obtained conventionally can be obtained, and the clear coloring pattern can be obtained in a background color with a jet-black feeling. - 特許庁

なお、このような黒色獣毛繊維は、タンパク質分解液により獣毛繊維のタンパク質の一部を分解した後、その獣毛繊維から分解タンパク質を洗い流し、乾燥した後、黒色に染色することにより得られる。例文帳に追加

The jet-black-colored animal fiber is obtained by decomposing a part of proteins in the animal fiber by a proteolytic solution, subsequently washing out the decomposed proteins from the animal fiber, drying the same and, then dyeing the same into the jet-black color. - 特許庁

堂内央には円形喰塗りの仏壇を築き、央に本尊薬師如来像を安置、これを囲んで十二神将像が外向きに立つ。例文帳に追加

The round-shaped plastered Buddhist alter is placed at the center of the hall, and the principal image of Buddha, Yakushi Nyorai-zo is enshrined at the center of the altar, and Juni Shinsho-zo (the statues of twelve protective deities) stand around the Yakushi Nyorai-zo facing outward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「本堅地」の工程は器製作の技術が地方に広まり、地方産地が形成されていくと共に越前器、山塗、輪島塗などの製作工程にも受けつかがれていくが、それらの産地では生産量に見合った作業効率が必要になるために下地材に米糊などを混合することが一般的である。例文帳に追加

As the manufacturing technique of lacquerware spread across provincial areas and local lacquerware was created, the process of "Honkataji" was passed on to manufacturing processes of Echizen lacquerware, Yamanaka-nuri and Wajima-nuri lacquerware, but it is common practice to mix rice glue into foundation in Echizen, Yamanaka and Wajima because work efficiency concomitant with production volume is required.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明のアルミニウム複合体は、アルミニウム又はアルミニウム合金に炭化珪素粒子を分散させてなることを特徴とするので、炭化珪素粒子によって黒を呈しており様々な用途に展開することでき、例えば、アルミニウム複合体を食器形状に形成することによって塗り調の高級感を有する食器を得ることができる。例文帳に追加

The aluminum composite is obtained by dispersing silicon-carbide particles in aluminum or an aluminum alloy, and shows japan black by the silicon-carbide particles and can be developed into various uses, for example, the dinner-set having a high class feeling of the lacquered tone by forming the aluminum composites into the dinner-set shape. - 特許庁

『源氏物語絵巻』『年行事絵巻』などには、黒塗の格子戸を引き違いに使ったり、嵌め込み式に建て込んだ間仕切りの様子が描かれている。例文帳に追加

The Picture Scroll of "the Tale of Genji" and "the Picture Scroll of Annual Events" refer to the use of a black lacquered double sliding lattice door and a partition built into a wall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』『年行事絵巻』などには、黒塗りの格子戸を引き違いに使ったり、嵌め込み式に建て込んだ間仕切りの様子が描かれている。例文帳に追加

In "Genji monogatari emaki" (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji), and "Nenchu-gyoji Emaki" (illustrated handscroll of annual events), depicted black lacquered koshido, being used as sliding doors or built-in dividers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語絵巻』『年行事絵巻』などには、黒塗りの格子戸を引き違いに使ったり、嵌め込み式に建て込んだ間仕切りの様子が描かれている。例文帳に追加

In the picture rolls such as "Genji Monogatari Emaki" and "Nenchu-gyoji Emaki" (picture roll of annual events), there are pictures of black lacquered lattice doors used as sliding doors or set-in partitions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

店内に黒のおわん型の個室が多数あり、店内の空に巨大なおわんの船や箸の櫂のオブジェが数多く宙に浮かび、一寸法師の童話世界をダイナミックに表現。例文帳に追加

Inside the restaurant, there are private rooms shaped like black lacquered bowls, and there are many objects such as giant bowls and chopsticks fashioned into boats and paddles, and the world of Issunboshi as a children's story is dynamically depicted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは硬さが庸で刃物を傷めず、強度も適度にあり、材が均質で塗り等の表面仕上げにも適するなど、優秀な鞘材としての特質を持っていたためと思われる。例文帳に追加

Probably it was used because it was ideal as a scabbard material, with moderate hardness that does not damage the blade, moderate strength, and uniform quality suited for lacquer and other finishing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また宝亀5年(774年)に大蔵省律令制における大蔵省典鋳司を、大同(日本)3年(808年)には務省画工司と大蔵省部司を合併して規模を拡大した。例文帳に追加

Furthermore, the scale was expanded by placing imonono tsukasa (casting bureau) of the Okura-sho under the Ritsuryo system of the Okura-sho in 774, and by merging the gakoshi (painting bureau) of the Nakatsukasa-sho and the nuribeshi (lacquering bureau) of the Okura-sho in 808.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造薬師如来坐像-本堂須弥壇上の黒塗厨子のに安置されている像で、作風などから室町時代の作とされる。例文帳に追加

Wooden Seated Image of Yakushi Nyorai Buddha – the statue enshrined in a black-lacquered miniature shrine on the dais in the hondo (the main hall), which, based on the style of its make, is considered to have been created in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、神亀6年(729年)2月、長屋王の使用人であった部造君足と臣宮処連東人の密告により、長屋王が国を傾けるため「左道」を行ったとされた。例文帳に追加

However, in March 729, employees of Prince Nagaya, Nuribeno Miyatsuko Kimitari and Nakatomino Miyakono Muraji Azumabito laid information against him saying that he did "Sato (an evil course)".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは京都画壇の心地であったと言われ、また京都の陶磁器、工芸、染織などの地場産業に多くの人材を供給して活発化させた。例文帳に追加

Reportedly, it used to be a center for modern Kyoto painters in old days, and a large number of human resources were furnished to be located among industries such as ceramics, lacquer craftworks, and dyeing and weaving to invigorate industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓮生(出家した熊谷直実)は各地を行脚する、建久4年(1193年)美作を訪れ、法然の父である間時国の旧宅、すなわち法然生誕の地に誕生寺を建立した。例文帳に追加

Rensho (the priest name of Naozane KUMAGAI) visited Mimasaka in 1193 during his pilgrimage, and built Tanjo-ji Temple at the former residence of Tokikuni URUMA (the father of Honen), Honen' birthplace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

このポリエステル系繊維布帛は、にポリホウ酸ナトリウム塩が存在しているので、着炎してポリエステル系繊維が溶融しても、この溶融物が炭化して、自己消火され難燃性を呈する。例文帳に追加

Since sodium polyborate is present in the plaster of this polyester-based fiber fabric, even if the fiber fabric catches fire and polyester-based fiber is melted, the melted substance is carbonized to be self-extinguished, and thus, a flame-retardant property is exhibited. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS