1016万例文収録!

「玉立」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 玉立に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

玉立の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 301



例文

組みて作業が容易であり、接続部の強度低下がなく、交換が容易であり、しかも確実に駆動力をスパイラル棒に伝達してパチンコを揚送することができる揚送装置を提供する。例文帳に追加

To provide a ball lifting device easy in assembly work, easy in exchange without lowering the strength of a connecting part and capable of lifting, pachinko balls by surely transmitting a driving force to a spiral rod. - 特許庁

を内外輪の軌道溝間に安定して転動させ続けることが可能な耐衝撃性、耐荷重性及び組性に優れたコンパクトな軸受を提供する。例文帳に追加

To provide a compact ball bearing which is excellent in impact resistance, load resistance, and assembling characteristics and which can safely continue a ball to roll between raceway grooves of an inner race and an outer race. - 特許庁

伸縮軸16の使用開始に先ち、インナ側、アウタ側各凹溝12a、13aの内面に、この伸縮軸16を構成する11、11、又は、この伸縮軸16を構成する11、11と別で、この11と同大且つ同形状の11、11の転動面を押し付けて塑性変形部17を、予め形成しておく。例文帳に追加

Prior to starting of use of the telescopic shaft 16, the rolling surface of a ball 11, 11 constituting the telescopic shaft 16 or a ball 11, 11 different from the ball 11, 11 constituting the telescopic shaft 16 and having the same size and same shape as this ball 11, 11 is pressed onto each of inner and outer recessed groove 12a and 13a to preliminarily form a plastic deformation portion 17. - 特許庁

この発明は、新たに独した振動発生部材を追加しなくても払出し用に設けられた既存のモータを振動発生用のモータに兼用し、この既存のモータに詰り解消用の振動を発生させれば、払出し通路およびその前段での詰りを解消させて自己復帰することができる。例文帳に追加

To solve clogging with balls at a ball put-out path and a stage preceding it to realize self reset by using an existent motor provided for putting out the balls as a motor for generating vibration without newly adding an independent vibration generation member, so as to make the existent motor generate vibration for solving clogging with the ball. - 特許庁

例文

外国為替取引システムは、マーケットメーカーと注文者との間で成した取引所為替取引における各マーケットメーカーが提示する売建に関するスワップポイント情報及び買建に関するスワップポイント情報を受信し、取引所為替取引における売建及び買建に適用されるスワップポイント値を算出するスワップポイント処理手段を備える。例文帳に追加

The foreign exchange transaction system has a swap point processing means to compute swap point values applied to a short position and a long position in a bourse exchange transaction, by receiving swap point information about a short position which each market maker presents in the bourse exchange transaction materialized between a market maker and an orderer, and the swap point information about the long position. - 特許庁


例文

俗に一休の作とされるうた「極楽は何処の里と思ひしに杉葉てたる又六が門」は、杉をうたったものである。例文帳に追加

The poem supposedly made by Ikkyu stated, 'Paradise is not far but within one's heart and can be discovered while drinking sake,' and sang of sugitama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この曲のクライマックス部分「ノ段」は、写実性にとみ、独した仕舞としてもよく上演される。例文帳に追加

Tama no dan' (column of Tama), the climax of this play, is filled with realism and is frequently performed as an independent shimai (Noh dance in plain costume).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽胡陳に暦法を、大友高聡には天文を、山背日には遁甲方術を授けたとされている(日本書紀・巻第二十二)。例文帳に追加

It is said that Kanroku taught calendar-making to YAKO no Tamafuru, astronomy to OTOMO no Takasato and Tonko hojutsu to YAMASHIRO no Hitate (Nihonshoki (Chronicles of Japan), vol. 22).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

葉』・『吾妻鏡』によると、頼朝と対した義経は文治元年(1185年)10月11日と13日に後白河院の元を訪れ、次のように述べた。例文帳に追加

According to "Gyokuyo" and "Azuma Kagami," Yoshitsune, who had a conflict with Yoritomo, visited the Cloistered Emperor Goshirakawa on October 11 and 13, 1185 and explained as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

8月14日、義仲は後継天皇に自らが擁した北陸宮を据えることを主張して、後白河の怒りを買う(『葉』同日条)。例文帳に追加

On September 9, Yoshinaka insisted that Hokuriku no miya, whom Yoshinaka had supported, be installed as Emperor, bringing on the wrath of Goshirakawa (see the entry for the same day in the "Gyokuyo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「義景出馬ニ乗ヘバ、右往左往ニサワギ、下人ハ主ヲ捨テ、子ハ親ヲ捨テ、我先我先トゾ退ニケル。」例文帳に追加

With Yoshikage riding on a horseback, they fussed around as genin (servants who served their masters as slaves) abandoned their master and children abandoned their parents, and they raced to get away.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほかに武蔵国足郡石戸宿(現埼県北本市石戸宿)には範頼は殺されずに石戸に逃れたという伝説がある。例文帳に追加

In addition, according to another legend in Ishito-juku, Adachi-gun, the Province of Musashi (present-day Ishito-juku Kitamoto City, Saitama Prefecture), Noriyori wasn't killed and ran away to Ishito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この荘園を設できた背景には舅であった児経行の影響力と叔父、源義国の後援があった。例文帳に追加

The establishment of the manor depended on his father-in-law Tsuneyuki KODAMA's influence and his uncle MINAMOTO no Yoshikuni's support.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち暦法は陽胡陳、天文遁甲は大友高聡、方術は山背日を学ばせ、みな成業したという。例文帳に追加

Namely, YAKO no Tamafuru studied Rekiho (method of making calendars), OTOMO no Koso studied Tenmon tonko (a type of fortune telling), and YAMASHIRO no Hitate studied Hojutsu (arts and skills, including a kind of magic like producing elixir), and all of them reportedly acquired the necessary knowledge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福井県若狭高等学校、攻社中学校・高等学校を経て、12月、海軍兵学校(日本)(29期)を卒業。例文帳に追加

He went through general studies in Fukui Prefectural Obama Middle School, Kogyokusha Middle School/High School, then he studied at the Imperial Japanese Naval Academy and graduated as the 29th graduate bodies in December 1901,.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大社は足郡の氷川神社と児郡の金佐奈神社(現金鑽神社)で、どちらも名神大社に列している。例文帳に追加

The Hikawa-jinja Shrine in the Adachi District and the Kanasana ()-jinja Shrine (present-day Kanasana ()-jinja Shrine) in the Kodama District are large shrines belonging to the Myojin Taisha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この道標には寄進者の名が刻まれており、十津川村折の林業家であった置義章と前述の池尾馬之介の名がある。例文帳に追加

On this guidepost engraved the names of donators including Yoshiaki TAMAKI, a forester of Oritachi (Totsukawa Village) and Umanosuke IKEO mentioned above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間に『勝間』や『うひ山ぶみ』などの執筆も挟んで1798年(寛政10年)まで35年かけて成した。例文帳に追加

However, it took him as many as thirty-five years before it was completed in 1798, during which he wrote other books, including "Tamakatsuma" (a collection of essays) and "Uiyamabumi" (First Steps into the Mountain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに先って、平田鉄胤・松操・矢野玄道の3名の国学者に新制学校の調査を命じられた。例文帳に追加

Previously, three scholars of Japanese classical literature: Atsutane HIRATA, Misao TAMAMATSU, Harumichi YANO were required to do a research about the new school system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし翌朝になると、政府軍側では兒源太郎ら将校が駆けつけ、その指揮下で態勢をて直し、本格的な反撃を開始。例文帳に追加

However, the next morning, officers from the government forces including Gentaro KODAMA rushed to the site, restored combat readiness under their command, and started full-scale counterattacks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長軍は九鬼嘉隆の鉄甲船を中心としてち向かったが、毛利水軍はまたも火矢や焙烙で積極果敢に攻撃を繰り返した。例文帳に追加

The Oda army led by the Yoshitaka's armored warships counterattacked it while the Mori navy repeated aggressive attacks with flaming arrows and horokudama bombs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源頼朝は幕府の創にあたり、「天下の草創」と称したと九条兼実の日記『葉』に見えている。例文帳に追加

According to "Gyokuyo," the diary of Kanezane KUJO, MINAMOTO no Yoritomo called the establishment of the bakufu "the creation of Tenka".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

融の孫の源仕(みなもと・の・つこう)のとき武蔵守となって武蔵国足郡箕田(埼県鴻巣市)に下向。例文帳に追加

MINAMOTO no Tsuko, a grandson of Toru, was appointed as Governor of Musashi Province and left the capital Kyoto for Mita, Adachi County in Musashi Province (present-day Konosu City, Saitama Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被加工レンズ1を摺加工機にセットするに先ち、被加工レンズ1の両面に接着テープ2を貼り付ける(a)。例文帳に追加

An adhesive tape 2 is stuck (a) to both sides of the lens to be worked 1 before setting the lens 1 in a lens rubbing machine. - 特許庁

軽量のボールにおいてもその損傷を防止し、詰まりが生ずることのないボールねじ装置の組装置を提供する。例文帳に追加

To provide an assembly apparatus for a ball screw device preventing damage to a light-weight ball and not causing the clogging of the ball. - 特許庁

深溝軸受の外径寸法を小さくすることができると共に組みてを容易とすることができるカムシャフト装置を提供する。例文帳に追加

To provide a camshaft device reducing an outer diameter dimension of a deep groove ball bearing and facilitating assembly. - 特許庁

又予備18をアーチフレーム組みて体2の左右側フレーム25、26の下端に配置し、この部をパネル100にて隠蔽するよう構成する。例文帳に追加

Spare beads 18 are arranged at the lower end of right and left side frames 25 and 26 of the arch frame assembly 2, and these parts are concealed by a panel 100. - 特許庁

客がパチンコホールで獲得した遊技を安全に清算でき、且つ、不正行為の防止に役つシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a system which is capable of safely adjusting game balls obtained by a customer in a pachinko hall and is useful in preventing an fraudulent action. - 特許庁

て性を損なうことなく、内輪のクリープを防止することができる低コストな単列軸受を提供する。例文帳に追加

To provide a low-cost single-row ball bearing which prevents inner-ring creep without deteriorating assemblability. - 特許庁

組み込みスペース、組みて工数を増やすことなく、深みぞ軸受と円筒ころ軸受の機能を1つの軸受に集約すること。例文帳に追加

To combine a deep groove ball bearing and a cylindrical roller bearing to be functioned as one bearing without increasing installing spaces and assembling man-hours. - 特許庁

その後、第2内輪121を組み付け、その後、洗い油である灯油で環状部材122を溶解除去して、複列の軸受を組みてる。例文帳に追加

After that, a second inner ring 121 is assembled, and the annular member 122 is dissolved and removed by kerosene as wash oil, and the double-row ball bearing is assembled. - 特許庁

加減算学習器、加減算学習器の数変更方法及び加減算学習器のフレーム組体の回動方法例文帳に追加

ADDITION AND SUBTRACTION LEARNING TOOL, METHOD FOR CHANGING THE NUMBER OF BEADS OF ADDITION AND SUBTRACTION LEARNING TOOL, AND METHOD FOR TURNING FRAME ASSEMBLY OF THE ADDITION AND SUBTRACTION LEARNING TOOL - 特許庁

CTスキャナ装置に組み込む軸受11、11の絶縁性能の確保と、耐久性の確保と、低コスト化とを高次元で並させる。例文帳に追加

To concurrently achieve, at a higher level, securement of the insulation performance and the durability, and the cost reduction of ball bearings 11, 11 incorporated to be in a CT scanner. - 特許庁

これによって軸受けスピンドルモータに比べ部品点数が少なくなり、部品コストや組工数が削減できる。例文帳に追加

Therefore, the number of part items is reduced compared with the ball bearing spindle motor, and parts costs and the number of assembling steps are reduced. - 特許庁

軸支持部材がハンガー部にねじ込み固定される自転車用クランク軸受組体において、当たりの調整を容易に行えるようにする。例文帳に追加

To facilitate adjustment of ball contact in a crank shaft bearing assembly for a bicycle in which a shaft supporting member is screw-fitted in a hanger. - 特許庁

内外輪(軌道部材)1,2とボール(転動部材)3とを深溝軸受(転動装置)での使用状態と同じ状態に組てる。例文帳に追加

Inner and outer rings (raceway members) 1 and 2 and balls (rolling members) 3 are assembled together in the same state as being used in a deep groove ball bearing (rolling device). - 特許庁

そしてわしはあのついたての後ろにって糸をひき、目を動かしたり口をぱくぱくさせたりしたんじゃ」例文帳に追加

"I stood behind the screen and pulled a thread, to make the eyes move and the mouth open."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

それを座の間にもってきて呪文を唱えると、すぐに翼ザルの群れが開いた窓から飛び込んできて横にちました。例文帳に追加

When she brought it into the Throne Room she spoke the magic words, and soon the band of Winged Monkeys flew in through the open window and stood beside her.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

使用時には食卓や皿等の上に起状態で載せておいてお部からの汁等が外部に流出するのを防止することができ、不使用時には横臥状態にして起することなく収納しておくことができるおを提供する。例文帳に追加

To provide a ladle capable of being put upright in use on a dining table, a dish or the like to prevent soup or the like therein from flowing out, while being stored in a laid-down state without being put upright when it is not in use. - 特許庁

2列の軌道溝を有する外輪と1列の軌道溝を有する2つの内輪とを備えた複列軸受において、2列目のを1列目の内輪の内側を通して挿入することにより、2列目の軸受を容易に組みてることができる複列軸受及びその組方法を提供する。例文帳に追加

To provide a double-row ball bearing and the manufacturing method for the bearing capable of easily assembling a bearing in the second row by inserting a ball in the second row through the inside of an inner ring in the first row, in a double-row ball bearing comprising an outer ring having two rows of track grooves and an inner ring having a single row of track grooves. - 特許庁

軸受ケージ(88)は、軸受ケージ(88)内の軸受(76、78)を等間隔に配置し、かつ隣接する軸受(76、78)同士の接触を防止するように構成されて、それによって軸受組体(58)内で隣接する軸受(76、78)間の滑り磨耗および動的衝撃負荷の問題を解消する。例文帳に追加

The bearing cage 88 is constituted so as to prevent mutual contact of the adjacent bearing balls 76 and 78 by arranging the bearing balls 76 and 78 in the bearing cage 88 at an equal interval, to thereby solve the problem of sliding abrasion and a dynamic impact load between the bearing balls 76 and 78 adjacent in the bearing assembly 58. - 特許庁

・洗浄後の軸受の全面に防錆潤滑油を塗布した後に、当該軸受の内部にグリースを封入する軸受の製造方法において、地球環境を害する有機溶剤を使用することなく、良好な防錆性能および音響振動特性を保持しながら、防錆潤滑油の付着量を適量に制御する。例文帳に追加

To manufacture ball bearings in which grease is encapsulated in each ball bearing after applying a rust preventive lubricating oil to the overall surfaces of the ball bearing being assembled and rinsed, wherein the amount of oil to be applied is controlled properly while a good rust preventing performance and acoustic vibration characteristic are well maintained without using any organic solvent which is detrimental to the earth environment. - 特許庁

広島のお店の注文書(献)にはお好み焼きそば(うどん)肉子という風に書いてあるが、これをすべて言わず「肉たまそば(うどん)入り」、「そば(うどん)の肉たま」(子はたまごと言わず「たま」と言う)、あるいは「そば(うどん)の肉イカ天」などと注文する例文帳に追加

The menus in the shops in Hiroshima have descriptions such as okonomiyaki, soba (udon), niku (meat) and tamago (egg), but the customers order without saying all of them, but saying 'niku, tama, soba (udon) iri (included),' 'soba (udon) and niku tama' (as for tamago, they do not say tamago but 'tama'), 'soba (udon) and niku ikaten.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば、「青柳」は「極楽は日想(にさう)観に寄せてや思へ其荘厳(かざり)めでた水を見て瑠璃の池に思をかけよ深き益(やく)ありや」とうたい、「伊勢海」は「瑠璃の地の木めでたや宝の池の黄金の浜ごとにや拾はむやや拾はむや」のようにうたった。例文帳に追加

For example, 'Aoyagi' was sung as 'Gokuraku ha nisau kan ni yoseteya omoe sono kazari medeta mizu wo mite ruri no ike ni omoi wo kakeyo fukaki yaku ariya,' and 'Ise no umi' was sung as 'Ruri no chi no kotachi medetaya takara no ike no kogane no hama gotoni tamaya hirowamuya tamaya hirowamuya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、キャリーレスシステムを採用した完全独方式のパチンコ島台の構成においても、パチンコの貯留量が過剰となることで生じる不具合を未然に防ぐことができ、且つ、遊技島台内へのパチンコの投入作業が容易にできる。例文帳に追加

Thus, even in the configuration of a completely independent type Pachinko island base adopting a carry-less system, the failure caused when the storage amount of the Pachinko balls becomes excessive is prevented, and the Pachinko ball feed work into the game island base is facilitated. - 特許庁

これにより、キャリーレスシステムを採用した完全独方式のパチンコ島台の構成においても、パチンコ島台内でのパチンコの貯留量を容易に維持することができ、結果として、パチンコの貯留量が過剰となることで生じる不具合を未然に防ぐことができる。例文帳に追加

Thus, even in the configuration of a completely independent type Pachinko island base adopting a carry-less system, the storage amount of the Pachinko balls inside the Pachinko island base is easily maintained, and the failure caused when the storage amount of the Pachinko balls becomes excessive is prevented as a result. - 特許庁

冠型保持器の射出成形の樹脂材料に放射線架橋樹脂を用いることによって、成形時の離型性や軸受組時のの嵌め入れ易さを考慮することなく、このポケット3の内面3b形状をの表面に沿った理想的な形状に形成することができる。例文帳に追加

By using a radiation crosslinking resin as a resin material for injection molding of the crown-type cage, the inner face 3b of a pocket 3 is formed to have an ideal shape running along the surface of a ball, without considering mold release characteristics at the time of molding and easiness of ball fitting at the time of assembling of the bearing. - 特許庁

また、装飾カバー9と同じくパチンコ機1の前面側に突出している上受け皿3と下受け皿6の曲率の大きな曲面にも該曲率に合わせたレンチキュラー板17と体視用画像シート18を貼付する。例文帳に追加

In addition, likewise with the decoration cover 9, the lenticular plate 17 and the image sheet 18 for stereoscopic vision are stuck on the respective curved surfaces with a large curvature of an upper ball receiving tray 3 and a lower ball receiving tray 6 protruding to the front side of the pachinko machine 1 to match the respective curvatures thereof. - 特許庁

本発明は、保持ポケット20が円周方向に所定間隔おきに形成された円弧状の形状を有し、かつ円周方向に沿って複数個連結されることにより環状の保持器が組みてられる転がり軸受用保持器部品10の製造方法を対象とする。例文帳に追加

This invention relates to the method of manufacturing the cage component 10 of the rolling bearing which has an arcuate shape with ball holding pockets 20 formed at certain spaces in the circumferential direction and adapted to be connected one another along the circumferential direction in assembling a circular ball cage. - 特許庁

例文

本発明は、置き台係留部2と、この置き台係留部2上に設される基台3と、この基台3に対して上下方向への高さ調整自在とした手置き支持部4と、この手置き支持部4上端に装着される手置き部5とから構成されている。例文帳に追加

The hand-rest comprises a ball tray mooring part 2, a base 3 standing above the ball tray mooring part 2, a hand-rest support part 4 whose height can be adjusted upward/downward relatively to the base 3, and a hand-rest part 5 mounted at the upper end of the hand-rest support part 4. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS