1016万例文収録!

「玉立」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 玉立に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

玉立の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 301



例文

日露戦争の沙河会戦で、苦戦を経験し総司令部の雰囲気が殺気ったとき、昼寝から起きて来た大山の「児源太郎さん、今日もどこかで戦(ゆっさ)がごわすか」の惚けた一言で、部屋の空気がたちまち明るくなり、皆が冷静さを取り戻したという逸話がある。例文帳に追加

An anecdote is left that in the Battle of Saka during the Japanese-Russo War: an atmosphere of the General Headquarters became frantic after experiencing a hard battle, Oyama woke up from a nap, instantly brightened up the air in the room and recovered everyone's composure by jokingly saying that 'Mr. Gentaro KOJIMA, is there a battle anywhere today?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2月26日、越山の3個小隊は官軍の高瀬進出に対し、山部田と城の下の間に邀線を敷き、佐々らの熊本隊3個小隊及び岩切・児らの3個小隊は寺田と山の間に邀線を敷いて高瀬前進を阻止しようとした。例文帳に追加

On February 26, in order to keep the government army from marching on Takase, the KOSHIYAMA's three platoons took up their positions between Yamabeta and Jonoshita ready to intercept it, and the three platoons of the Kumamoto-tai troop led by SASSA and others and the three platoons led by IWAKIRI and KODAMA took up their positions between Terada and Tateyama ready to intercept it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このままでは朝鮮の近代化はおぼつかないと感じた金均・朴泳孝・徐載弼らの開化派(独党)人士らは、福澤諭吉や大隈重信をはじめ一足先に近代化を果たした日本の政財界の代表者達に接触し、交流を深めてゆく。例文帳に追加

Ok-gyun KIM, Yong-hyo PAK, and Jae-pil SEO of the Progressive Party (Independent Party), who had doubts about the modernization of Korea under this situation, reached the political and financial leaders of the early-modernized Japan, including Yukichi FUKUZAWA and Shigenobu OKUMA, and deepened exchanges with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このままでは朝鮮の近代化はおぼつかないと感じた金均・朴泳孝・徐載弼らの開化派(独党)人士らは福澤諭吉や大隈重信をはじめ一足先に近代化を果たした日本の政財界の代表者達に接触し、交流を深めてゆく。例文帳に追加

Members of the Korean Progressive group (Independent Party) such as Ok-gyun KIM, Yong-hyo PAK and Jae-pil SEO, who thought that modernization might not be attained if Korea stayed as it was, contacted Yukichi FUKUZAWA, Shigenobu OKUMA and some of the key people in the political and business world in Japan that succeeded in modernization earlier and deepened their friendship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし清国の内政干渉を嫌う洪英植、金均、朴泳孝らの開化派が朝鮮の憲君主国家への転換を狙い引き起こしたクーデタ、いわゆる甲申政変は、12月4日にの郵征総局開庁祝賀式典に乗じて事を始めた。例文帳に追加

In what became known as the Gapsin Coup, an enlightenment group led by Hong Young Shik, Kim Ok-gyun and Pak Yonghyo, who opposed any Qing interference in Korea's internal affairs, seized the occasion of a ceremony marking the start of operations at the General Office for Postal Administration to stage a coup on December 4; their coup was intended to transform Korea into a constitutional monarchy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

おもちゃのレーサ車等の車輪としてそのまま用いることができ、部品コストおよび組コストの低減を達成し、車輪の回転に要するトルクを軽減し、前輪にもちいてコーナリング特性を向上させることのできる自動調心型総軸受を提供する。例文帳に追加

To provide a self-aligning full type ball bearing that can be used as a wheel of a toy racing car or the like as it is at less wheel torque and lower part assembly cost, improving the cornering feature using it as a front wheel. - 特許庁

アウタシャフト10bとインナシャフト11bとの間で回転伝達を行っていない中状態で、各14、14の転動面を、各インナ側凹溝19a、19a及び各アウタ側凹溝18a、18aの底部に接触させる。例文帳に追加

In a neutral state of not transmitting rotation between an outer shaft 10b and an inner shaft 11b, rolling surfaces of respective balls 14 and 14 are contacted with bottoms of respective inner side recessed grooves 19a and 19a and outer side recessed grooves 18a and 18a, respectively. - 特許庁

そして、一方の遊技領域でのみ特別遊技状態が成していく度に、段階的に、もう一方の遊技領域に配置された変動入賞部が入賞可能状態を解除する契機となるパチンコの入賞個数が多くなるよう、変動入賞部の動作を制御している。例文帳に追加

The operations of the variable scoring parts are so controlled as to gradually increase the number of winning pachinko balls leading to the releasing of the enabled winning position at the variable winning parts arranged in the other game area each time the special game state is established in one game area alone. - 特許庁

インクジェットノズルから噴出されたインク滴を塗装部材に到達するまでの間に半硬化させるという簡単な方法で略状をしたインク滴が上下に積み重なった体感のある塗装をすることができる。例文帳に追加

To carry out coating with a three-dimensional appearance in which ink droplets with approximately spherical shape are piled up and down by a simple method of half-curing the ink droplets jetted out of an ink jet nozzle before the ink droplets arrive at an object material to be coated. - 特許庁

例文

外輪3の第1軌道溝31の軌道肩部側を鉛直方向上方に向けた状態で、外輪3を、転動体組体50の第1の7が第1軌道溝31に接触するように配置して、第1内輪2から保持部材を取り外す。例文帳に追加

While the raceway shoulder side of a first raceway groove 31 of an outer ring 3 is oriented upward in the vertical direction, the outer ring 3 is arranged so that the first balls 7 of the roller assembly 50 contact with the first raceway groove 31, and a holding member is removed from the first inner ring 2. - 特許庁

例文

互いに独した2層以上の粘着剤層を有する光学フィルタを、所定サイズに打抜きによって切断するときの、糊、バリ、欠損等の糊汚れに起因する問題を解消できるディスプレイ用粘着光学フィルタの切断方法と製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of cutting an adhesive optical filter for a display, by which problems of paste dirt of a lump of paste, burr, a deficit and the like caused when an optical filter having two or more independent adhesive layers is cut by punching in a prescribed size can be solved, and to provide a method of manufacturing the adhesive optical filter. - 特許庁

そして、一方の遊技領域で特別遊技状態が成した場合に、もう一方の遊技領域に配置された変動入賞部が入賞可能状態を解除する契機となるパチンコの入賞個数が多くなるよう、該変動入賞部の動作を制御している。例文帳に追加

The operations of the variable scoring parts are so controlled as to increase the number of winning pachinko balls leading to the releasing of the enabled winning position at the variable scoring parts arranged in the other game area when the special game state is established in one game area. - 特許庁

が第2スタートチャッカー12Rに入賞して第2始動入賞検出器112Rで検知されると第2始動条件が成し、第2大当たり抽選が実行されて抽選結果が第2特図保留として記憶される。例文帳に追加

When a second start winning detector 112R detects that a ball enters a second start chuck 12R to win a prize, second starting conditions are satisfied, and second big hit lottery is performed to store the lottery result as the stored number of balls entering it for a second special symbol. - 特許庁

が第1スタートチャッカー12Lに入賞して第1始動入賞検出器112Lで検知されると第1始動条件が成し、第1大当たり抽選が実行されて抽選結果が第1特図保留として記憶される。例文帳に追加

When a first start winning detector 112L detects that a ball enters a first start chuck 12L to win a prize, first starting conditions are satisfied, and first big hit lottery is performed to store the lottery result as the stored number of balls entering it for a first special symbol. - 特許庁

弾球遊技機に関し、プレー中であっても釘パターンを変化させて、落下する球のスジを簡単に変えることができると共に、起する釘の先端部とガラス板で球を挟むことによるガラス板の損傷を防止し、釘パターンの変化に対して客の注意を惹くこと。例文帳に追加

To provide a pachinko game machine wherein even during a play, by changing a nail pattern, the path of a falling ball can be easily changed, while damage to a glass plate, which is caused when a ball get in between the tip of an upright nail and the glass plate, can be avoided, thereby attracting customer's attentions. - 特許庁

単純な出数ではなく、利益球数が打止め値に達したことを簡明に報知できて大きな満足感を遊技者に与えることができ、同様の報知がホールコンピュータ側にも行われてホール管理にも役てられるパチンコ機を提供する。例文帳に追加

To provide a pachinko machine which allows players to feel satisfied a great deal by telling players that the number of available balls reaches a shooting stop value in stead of the simple number of output balls and also serves for the management of parlors by accomplishing the same annunciation to the side of parlors' computers. - 特許庁

トラックの荷積みや荷降ろし時に荷台から荷がこぼれ落ちることを防止し、トラック上での作業者の高所作業のために安全帯や親綱を取り付けられ、掛け作業に支障にならない荷台用の組式枠体装置の提供。例文帳に追加

To provide a knockdown frame body apparatus for a loading platform preventing the falling of cargo from the loading platform when loading it on or unloading it from a truck, allowing the attachment of a safety belt and a main rope for elevated work by a worker on the truck and preventing from blocking crane work. - 特許庁

川温泉などにみられる岩盤浴の効果は、発汗作用というよりも、温泉からちのぼる湯煙に含まれるラドン(Rn;原子番号86)が呼吸器系から体内に入って作用し、心身の鎮静効果やホルモン分泌を促していると思われる。例文帳に追加

It is considered that the effect of bedrock bathing seen in Tamagawa hot spring or the like is that radon (Rn; atomic number 86) contained in steam rising from a hot spring enters the body from the respiratory system and acts to achieve the effect of soothing the mind and body and accelerate hormonal secretion rather than perspiration. - 特許庁

同センターは全国の大学を対象としたマッチング等を行うために2006年6月に設された機関であり、同社の場合は地元の埼大学の地域共同センターを紹介してもらい、同大学教育学部の野村泰朗教授との共同研究に至った。例文帳に追加

This center was established in June 2006 for the purpose of matching companies with universities nationwide. Through this center, the company obtained an introduction to the regional cooperative center of Saitama University and initiated joint research with Professor Tairo Nomura of Saitama University's Faculty of Education. - 経済産業省

このプロジェクトでは、富山観光の目である山・黒部アルペンルート、不思議の海富山湾・滑川のホタルイカ、世界遺産にも認定されている合掌づくり五箇山を、アニメ描写と富山テレビが担当する実写と合わせて紹介し、発信している。例文帳に追加

In this project, Tateyama mountains and Kurobe alpine route, which are the main feature of Toyamatourism, as well as the mystery sea Toyama-bay, firefly squid in Numerigawa, Gokazann of gasshou-tsukuri that was designated as a world heritage were introduced in the combination of anime style and live photo, which was engaged by Toyama television, and transmit it on air. - 経済産業省

同じ湯神楽でも神社によってかなり違いがあり、串に見てた枝葉を浸して湯を撒くもの(神奈川県藤沢市白旗神社など)や、素手で煮え湯を払うようにして撒くもの(長野県飯田市正八幡神社(遠山郷)など)、全国的にも珍しいご神体を湯につけるもの(香川県丸亀市垂水神社など)などさまざま。例文帳に追加

The same yudate-kagura even differ significantly by shrine and various forms exist like the ones in which a tree branch compared to tamagushi (a sacred sakaki tree branch) is dipped in hot water and the hot water is splashed (Shirahata-jinja Shrine in Fujisawa City, Kanagawa Prefecture, etc.), boiled water is splashed with bear hands as if sweeping (Seihachiman-jinja Shrine (Enzankyo) in Iida City, Nagano Prefecture, etc.), the object of worship is dipped in hot water, being rare throughout Japan (Tarumi-jinja Shrine in Marugame City, Kagawa Prefecture, etc.), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中空穴2の有する部品14を非可逆的に変形させ外周側に複数の17と外輪16を有する軸受12が一体に組みてられたようなユニット組品1を、水平テーブル36上にジグ37を介して中空穴が垂直になるように載置して、ねじれ刃溝ブローチ31を垂直方向に移動させ中空穴に加工穴14bを加工する。例文帳に追加

The working hole 14b is worked in the hollow hole by moving a helical tooth groove broach 31 in the vertical direction by placing the unit assembly 1 integrally assembling a bearing 12 having a plurality of balls 17 and an outer ring 16 on the outer peripheral side by irreversibly deforming a part 14 which the hollow hole 2 has on a horizontal table 36 through a tool 37 so that the hollow hole becomes vertical. - 特許庁

そして、一方の遊技領域でのみ特別遊技状態が成していく度に、段階的に、該遊技領域で特別遊技状態が成した場合に、該遊技領域に配置された変動入賞部が入賞可能状態を解除する契機となるパチンコの入賞個数が少なくなるよう、変動入賞部の動作を制御している。例文帳に追加

The operations of the variable scoring parts are so controlled as to gradually reduce the number of winning pachinko balls leading to the releasing of the enabled winning position at the variable scoring parts arranged in one playing area when the special game state is established gradually in the game area each time the special game state is established in the game area alone. - 特許庁

第四百八十一条 事業者は、造林、伐木、造材、木寄せ又は修羅による集材若しくは運材の作業(以下この節において「造林等の作業」という。)を行なつている場所の下方で、伐倒木、切材、枯損木等の木材が転落し、又はすべることによる危険を生ずるおそれのあるところには、労働者をち入らせてはならない。例文帳に追加

Article 481 The employer shall not allow a worker to enter a place downward of place where carrying out the work of afforestation, tree felling, logging, tree collecting, or yarding by chute, or log conveying (hereinafter referred to as "work of afforestation, etc." in this Section) where it is liable to cause dangers due to falling or sliding felled trees processed lumber, dead or damaged trees, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9世紀中ごろになると、単に熊野坐神(くまのにますかみ)とだけ呼ばれ、神名が明確でなかった本宮の神が家津美御子ないし証誠菩薩と呼ばれるようになり、新宮の牟須美・速とともに家津美御子が古くからの熊野神であるとの伝承が成した(「熊野権現垂迹縁起」、『長寛勘文』所収))。例文帳に追加

In mid ninth century, the deity of Hongu, who had been simply called Kumanonimasukami (the deity who resides in Kumano) and whose name had not been clear, became to be called Ketsumimiko or Shosei bosatsu, and a tradition that Ketsumimiko, together with Fusubi and Hayatama in Shingu, were traditional Kumano deities was established ('Kumano Gongen Suijaku Engi,' included in "Chokan-kanmon").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町初期の熊野速大社摂社であった阿須賀神社神宝の石帯では、石の側面から裏面にむけて斜めに目たぬようにあけられた穴三つに糸を通して綴じられるが、室町中期頃より石の上から糸でかがりつける方法がみられるようになり、江戸時代にはもっぱらこの方法のみとなる。例文帳に追加

The sekitai that was a secret treasure of Asuka-jinja Shrine, an auxiliary shrine of Kumano-hayatama-taisha Shrine in the early Muromachi Period, was tied by passing a thread through three holes made diagonally and inconspicuously from the side to the back of the precious stones, but from the middle of the Muromachi Period there was another method of sewing the stones with threads from the top, and this came to be the sole method in the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、義経は「御曹司」と呼ばれるが、これは『葉』に両者は「父子之義」とあるように頼朝の養子としてその保護下に入ったことを意味し、場合によってはその後継者ともなり得る存在になった(当時、頼朝の嫡子頼家はまだ産まれていなかった)とともに、「父」頼朝に従属する場に置かれたと考えられる。例文帳に追加

Since then, Yoshitsune was called 'the son of Kamakura,' which means that he entered under the custody of Yoritomo as his adopted son, and as "Gyokuyo" describes, they were 'in a relation of father and son,' and therefore, Yoshitsune was thought to have a possibility to be the heir to Yoritomo (Yoritomo's legitimate son Yoriie had not been born at that time yet), and at the same time, he was meant to be placed in a subordinate position to Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治2年(1186年)正月に後鳥羽天皇の方違行幸が行われた時、八条院の邸宅が地震により破損が著しく修復も済んでいなかったため、隣の頼盛邸に白羽の矢がったが頼盛は「家に穢れがある」と称して固辞した(『葉』正月5、6、7日条)。例文帳に追加

In January 1186, on the occasion of Emperor Gotoba's Imperial visit for a Katatagae gyoko (to stay the night in a place situated at another point of the compass when one's destination from home lies in an ill-starred direction), as Hachijoin's residence had been seriously damaged by an earthquake and the repairs had not been completed, Yorimori's residence adjacent to it was chosen; however, Yorimori flatly declined to allow the use of his residence, stating that there were impurities there (see the entries for January 5, 6 and 7 in the "Gyokuyo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果法学部教官は、解決案により要求が達成されたとして辞表を撤回した残留組(中島吉、末広重雄、牧健二など)と、辞表を撤回せず解決案を拒否した辞職組に分裂し、前記6教授以外に恒藤恭(のちの大阪市大学初代学長)および田村徳治の教授2名、助教授5名、専任講師以下8名が辞職という形で事件は決着した。例文帳に追加

As a result, law faculty staff became divided into those who decided that their demands had been reached by the solution and retracted their resignations and stayed (Tamakichi NAKAJIMA, Shigeo SUEHIRO, Kenji MAKI, etc.), and those who resigned because they did not retract their resignations and refused the solution, who were the aforementioned six professors, two professors, Kyo TSUNETO (later the first president of Osaka Prefectural University) and Tokuji TAMURA, five associate professors and eight lecturers and the incident was concluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮における壬午事変・甲申政変や清の戊戌の変法の失敗、長続きしなかったイランのイラン憲革命やロシア帝国のセルゲイ・ヴィッテ改革、ピョートル・ストルイピン改革などが典型である(朝鮮の改革運動については金均など、清の改革については光緒帝、黄遵憲なども参照)。例文帳に追加

The examples of unsuccessful reforms are as follows: the Imo Incident and the Gapsin Corp in Korea; the Hundred Days' Reform in Qing; the Persian Constitutional Revolution in Iran; and the Reform of Sergei Witte and the Reform of Pyotr Stlypin in Russian empire (Regarding the movement of the reforms in Korea, refer to the article of "Kim Ok-gyun," and regarding the reforms in Qing, refer to the articles of "Guangxu Emperor" and "Huang Zunxian").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世紀末まで日本列島を代表する政権は九州にありヤマト王権は一地方政権に過ぎなかったとする説もあるが、埼県稲荷山古墳と熊本県江田船山古墳から「ワカタケル大王」と推定される銘の鉄剣が出土していること、様々な考古学的遺物などから成する余地はないと考えられている。例文帳に追加

There is an opinion that the main political regime of the Japanese Islands until the end of the seventh century existed in Kyushu and that the Yamato Kingdom was only one regional government, but since iron swords believed to be King Wakatakeru's were found in the Inariyama burial mound (Saitama prefecture) and the Eta Funayama burial mound (Kumamoto prefecture), this theory is not thought to be valid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長引く南朝遺臣の討伐に加え同年7月11日(旧暦)(8月12日)、義教と不仲であった弟の義昭の出奔をみた幕府首脳は、大覚寺が南朝ゆかりであること、川宮、護聖院宮らの南朝皇族も共に逃亡したことなどから、後南朝・義昭に加え、当時幕府派の関東管領上杉憲実と対していた鎌倉公方足利持氏の連携を疑った。例文帳に追加

On August 12, 1437 when the shogunate was trying to subdue the surviving retainers of the Southern Court, Yoshiaki, who was at odds with his older brother Yoshinori ran away, so the leaders of the shogunate suspected the involvement of not only Yoshiaki of Gonancho (Second Southern Court) but also Mochiuji ASHIKAGA, Kamakura Kubo (Governor-general of the Kanto region) who was in conflict with Norizane UESUGI, Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region), because Daikaku-ji Temple (from where Yoshiaki ran away) was associated with the Southern Court and also imperial princes of the Southern Court, Tamagawa no miya and Goshoin no miya ran away, too.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比企能員の変で滅ぼされた有力豪族比企氏の縁戚児党など、武蔵国には比企氏と繋がりをもつ者が多く、比企の跡を勢力下に収めようとした時政の武蔵進出は、武蔵武士団の棟梁である重忠の勢力圏への進入であり、比企の乱後の戦後処理を巡って時政と重忠は対する関係となっていたのである。例文帳に追加

In Musashi province, there were many samurai groups such as the Kodamas who were related to the Hiki clan, the powerful local ruling family that died out in the Conspiracy of Yoshikazu HIKI; Tokimasa's attempt to conquer Musashi province after the demise of the Hiki clan meant entering territory controlled by Shigetada as the head of the samurai groups in Musashi, and Tokimasa and Shigetada came to have arguments over the conspiracy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都側の記録である『葉』(正治2年正月2日条)によると、他の武士たちに嫉まれ、恨まれた景時は、頼家の弟源実朝を将軍にてようとする陰謀があると頼家に報告し、他の武士たちと対決したが言い負かされ、讒言が露見した結果、一族とともに追放されてしまったという。例文帳に追加

According to "Gyokuyo" (The Diary of Kanezane KUJO), a record on the Kyoto side (section of January 26, 1200), Kagetoki, against whom other samurais jealously held a grudge, reported to Yoriie the conspiracy of those supporting MINAMOTO no Sanetomo, a younger brother of Yoriie, for the shogunate, and confronted other samurais only to be accused of slander, which resulted in his expulsion from the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スラストギャップの大小に拘わりなくクランク軸の軸方向移動を阻止するようにするか、もしくはクランク軸の軸方向移動量を微小なものとすることにより動力損失および異音の発生を防止し、併せて上記軸受の組性を大幅に改善することができる密閉型スクロール圧縮機の軸受構造を提供する。例文帳に追加

To provide bearing structure for a closed type scroll compressor considerably improving the assembling property of a ball bearing in addition to preventing the occurrence of power loss and noise by impeding the axial movement of a crankshaft regardless of the size of a thrust gap, or diminishing the axial moving quantity of the crankshaft to a micro quantity. - 特許庁

優れた嵩高性を有するため、寝装具、ソファー、クッション、自動車内装材等の詰物として好適であり、かつ、生分解性を有するため、コンポスト処理などが可能で、埋めて処理する場合でも、2〜3年で分解されるので環境への負荷が少ない、生分解性繊維からなる状綿を提供する。例文帳に追加

To obtain a ball-shaped fiber composed of a biodegradable fiber, which is suitable as a wad for bedding, sofa, cushion, interior automotive trim, etc., due to having excellent bulkiness, can be composed due to having biodegradability, has a slight load to the environment since the stable is decomposed in two or three years in landfilling. - 特許庁

軸方向に二分割された一対の環状の分割体30を軸方向に挿通させた連結ピン32により連結することによって構成され、かつ転がり軸受10の16を収容するための複数のポケット28を周方向に間隔をあけて備えている合成樹脂製の分割型保持器18の組方法である。例文帳に追加

A split-type retainer 18 made of a synthetic resin is structured by connecting a pair of annular split bodies 30 divided in the axial direction with a connecting pin 32 passed through in the axial direction and is provided with a plurality of pockets 28 spaced in the circumferential direction to accommodate balls 16 of a roller bearing 10. - 特許庁

遊技中において、始動入賞口34にパチンコが入ると補助表示部83の4つの補助表示領域SDに体表示されたランプの点灯数が徐々に増加するようになっており、遊技者は、液晶表示部81に表示される絵柄変動の実行予定回数を確認することができる。例文帳に追加

The number of lit lamps which are three-dimensionally displayed in four auxiliary display regions SD of an auxiliary display part 83 is gradually increased as Pachinko balls enter a start winning hole 34 while a player is playing the game, so that the player can confirm the expected number of times of execution of pattern variation displayed in a liquid crystal display part 81. - 特許庁

4点接触軸受の外輪の環状溝に対応する断面形状の環状溝3を有するロータリードレッサ1のドレッサ部2で、方晶窒化ホウ素の砥粒を含んでいる砥石5の周面4を上記ドレッサ部1の外輪の環状溝に対応する断面形状にドレッシングする。例文帳に追加

The circumferential surface 4 of the grinding wheel 5 containing abrasive grains of cubic crystal boron nitride is dressed by a dresser part 2 of a rotary dresser 1 having the annular groove 3 with a cross sectional shape corresponding to the annular groove of an outer ring of a four-point-contact ball bearing into the cross sectional shape corresponding to the annular groove of the outer ring of the dresser part 1. - 特許庁

下面が平面であるベタ基礎の所要箇所に、内枠と外枠の間に弾性部材を放射状に配設して成るダンパーを内蔵させ、また、前記ベタ基礎の下方には、その上面を平面とし、且つ、前記ダンパーの内枠に嵌入する支軸を設した基盤を形成し、該基盤と前記ベタ基礎の間には、略等粒の砂利を一層にして敷きつめて成る構成の免震構造とする。例文帳に追加

This seismic isolation structure has dampers made by elastic members arranged radially between an inner frame and an outer frame which are placed at several places of mat foundation having a flat bottom surface; also a mat foundation with a strut inserted to an inner frame of the dampers are formed on a flat top surface below the mat foundation and gravel having similar grading is laid in one layer in this seismic isolation structure. - 特許庁

界面活性剤を含有する水性原液と液化ガスとからなり、噴射すると多数の独したシャボン状の泡を形成する発泡性エアゾール組成物であって、前記液化ガスが、20℃における液密度が0.80〜1.30(g/ml)である重質液化ガスをエアゾール組成物中に10〜90質量%含有する発泡性エアゾール組成物である。例文帳に追加

This foamable aerosol composition includes an aqueous stock liquid containing a surfactant and liquefied gas, and forms a great number of independent soap bubble-like foams when jetted, wherein the liquefied gas is heavy liquefied gas of 0.80-1.30 (g/mL) liquid density at 20°C and contained by 10-90 mass% in the aerosol composition. - 特許庁

ガイド部材15を移動させるとき、一対の起板部18を互いに接近させたり、離隔させたりすることにより、底板部21を構成する底板片19a,19bをスライドさせて、ガイド部材15に受け入れられたパチンコを第1の入賞口27又は第2の入賞口28に入賞させる。例文帳に追加

When the guide member 15 is moved, the pair of standing plate parts 18 are made to approach or separated from each other so that bottom plate pieces 19a and 19b forming the bottom plate part 21 are slid and that pachinko balls received by the guide member 15 enter a first winning opening 27 or a second winning opening 28. - 特許庁

平均繊維太さが25μm以下で、平均繊維長が35mm以下の天然繊維からなる綿が多数集合して形成された中綿2を、表裏面の側地20、21が体キルト加工されて内部に複数のセル4…が形成された袋状側地3内の各セル4に充填せしめた構成とする。例文帳に追加

The inner cotton 2 formed by gathering many cotton balls composed of natural fibers whose average fiber thickness is 25 μm or less and average fiber length is 35 mm or less is filled in respective cells 4 inside a bag-like side cloth 3 for which side cloths 20 and 21 on front and back surfaces are three-dimensionally quilted and a plurality of the cells 4 are formed inside. - 特許庁

藻前のモデルは、鳥羽上皇に寵愛された皇后美福門院(藤原得子)であり、摂関家などの名門出身でもない彼女が権勢をふるって自分の子や猶子を帝位につけるよう画策して、崇徳上皇や藤原忠実・藤原頼長親子と対して、保元の乱を引き起こし、更には武家政権樹のきっかけを作った史実が下敷きになっているとも言われる(ただし、美福門院がどのくらい皇位継承に関与していたかについては諸説ある)。例文帳に追加

Tamamo no Mae is said to be modeled after Empress Bifukumonin (FUJIWARA no Nariko) that the Retired Emperor Toba loved very much, and her story is considered to be based on the historical fact that: although Empress Bifukumonin was not from a noble family such as a regent-and-advisor family, she used her political power to plan to have her children or nephews ascend to the crown; this caused conflict with the Retired Emperor Sutoku, FUJIWARA no Tadazane, and FUJIWARA no Yorinaga; she initiated the Hogen Disturbance; and finally she established the foundation for political administration by warriors (note, however, there have been multiple theories regarding the level of Empress Bikufumonin's involvement in Imperial succession).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六百六十二条の八 特定発注者等は、当該仕事に係る作業として第六百六十二条の五第三号の機械に係る作業を行うときは、当該特定発注者等とその請負人であつて当該機械に係る運転、掛け又は運転についての合図の作業その他当該機械に係る作業を行うものとの間及び請負人相互間における作業の内容、作業に係る指示の系統及び入禁止区域について必要な連絡及び調整を行わなければならない。例文帳に追加

Article 662-8 The specified orderer, etc. shall, when carrying out the work pertaining to machines set forth in item (iii) of Article 662-5 as pertaining to the said work, carry out the necessary communication and coordination between the specified orderer, etc., and contractors of the specified orderer who engage in operation of the machines, sling work, signaling for driving or other work related to the said machines, and between the contractors, with relation to the work content, a system of instructions for the work and prohibited entry area.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

県秩父地方は昔から養蚕が盛んであったが、当時の同地方の産業は生糸の生産にやや偏っており、さらには信州(長野県)など他の養蚕地域に比べてフランス市場との結びつきが強く(秩父郡内における最初の小学校はフランスの援助で設され、そのために当時の在日フランス公使館の書記官が秩父を訪れたほどである)、上述の大暴落の影響をより強く受けることとなった。例文帳に追加

In Chichibu region in Saitama Prefecture sericulture had been thriving business for a long time, however, at that time the industry there was somewhat biased to raw silk production and in addition had been more strongly connected to the French market than other silk-farming regions such as Shinshu (Nagano Prefecture) (the first elementary school in the Chichibu County was established by French aid, therefore, a secretary in a French legation in Japan visited Chichibu) and as a result it had a greater influence of the above-mentioned heavy fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネクタイ布地の表面に、少なくとも、純度の高い金箔である純金を用いてなる絵模様を施してなるから、例えばパーテイ、宴会、冠婚葬祭の行事において、純金からなる絵模様により豪華、絢爛、格調の高い絵模様を演出することができ、上記絵模様に純金に加えてホロフィルムを用いてなるから、ホロフィルムの虫色の反射光により絵模様を引きたせる演出を得ることができる。例文帳に追加

To provide a necktie having a pattern formed on the surface of a necktie cloth with pure gold in the form of a gold foil having high purity to display a luxurious, gorgeous and elegant gold pattern suitable for various events such as a meeting, a banquet and ceremonies of marriage, funeral, etc., and further accentuate the pattern by the iridescent reflection of a hologram film used in combination with the gold pattern. - 特許庁

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の たせば 藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196例文帳に追加

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六百六十二条の六 法第三十一条の三第一項に規定する特定作業に係る仕事を自ら行う発注者又は当該仕事の全部を請け負つた者で、当該場所において当該仕事の一部を請け負わせているもの(次条及び第六百六十二条の八において「特定発注者等」という。)は、当該仕事に係る作業として前条第一号の機械を用いて行う荷のつり上げに係る作業を行うときは、当該特定発注者等とその請負人であつて当該機械に係る運転、掛け又は誘導の作業その他当該機械に係る作業を行うものとの間及び当該請負人相互間における作業の内容、作業に係る指示の系統及び入禁止区域について必要な連絡及び調整を行わなければならない。例文帳に追加

Article 662-6 The orderer who carries out work pertaining to the specified work prescribed by paragraph (1) of Article 31-3 of the Act or the person who has contracted for all of the work from the orderer, and subcontracted part of the said work conducted in the worksite (hereinafter referred to as "the specified orderer, etc." in the following Article and Article 662-8) shall, when carrying out the work pertaining to lifting a load using machinery set forth in item (i) of the preceding Article as pertaining to the said work, carry out the necessary communication and coordination between the specified orderer, etc., and contractors of the specified orderer who engage in operation pertaining to said machines, sling work, guiding or other work pertaining to said machine, and between the contractors, with relation to the work content, a system of instructions for the work and prohibited entry areas.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六百六十二条の七 特定発注者等は、当該仕事に係る作業として第六百六十二条の五第二号の機械に係る作業を行うときは、当該特定発注者等とその請負人であつて当該機械に係る運転、作業装置の操作(車体上の運転者席における操作を除く。)、掛け、くいの建て込み、くい若しくはオーガーの接続又は誘導の作業その他当該機械に係る作業を行うものとの間及び当該請負人相互間における作業の内容、作業に係る指示の系統及び入禁止区域について必要な連絡及び調整を行わなければならない。例文帳に追加

Article 662-7 The specified orderer, etc., shall, when carrying out the work as pertaining to machines set forth in item (ii) of Article 662-5 pertaining the said work, carry out the necessary communication and coordination between the specified orderer, etc., and contractors of the specified orderer who engage in operation of the machines, operation of working devices of the machines (excluding operations in the operator's seat on the body), sling work, piling, connection of piles or augers, guiding or other work pertaining to the said machines, and between the contractors, with relation to the work content, a system of instructions for the work and prohibited entry areas.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS