1016万例文収録!

「男十作」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 男十作に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

男十作の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

長女栄子が木村曙の筆名で家として知られた他、四木村荘太も家、六荘六は奇術師木村マリニー、八木村荘八は画家、木村荘は直木賞家、木村荘二は映画監督となった。例文帳に追加

His first daughter Eiko was known as a novelist with a pen name of Akebono KIMURA; his fourth son Sota KIMURA was also a novelist; the sixth son Shoroku was known as a magician with a stage name of Marini KIMURA; the eighth son Shohachi KIMURA was a painter; the tenth son Soju KIMURA was a novelist who won the Naoki prize; the twelfth son Sojuni KIMURA was a movie director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みつ夫人(進六の娘)との間に23女をもうけ、長・箕秋吉は理学博士号を持つ化学者であると同時に曲家としても活躍し、次・洋輔は工業技術家として知られた。例文帳に追加

Mitsukuri and his wife Mitsu (a daughter of 十六) had two sons and three daughters: the first son, Shukichi MITSUKURI, was a chemist with a Doctorate of Science, and also was a composer; the second son, Yosuke, was known as an industrial technician.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の食堂には明珍恒一面観音像が本尊として安置されている。例文帳に追加

A 21-Faced Kannon statue, made by Tsuneo MYOCHIN, is installed as the object of worship in the present-day Dining Hall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1918年―第4回日本美術院試展覧会に「樹木」「自画像」「九九里の浜」「の習」他2点を出品し、奨励賞受賞例文帳に追加

1918: He submitted 'Jumoku' (Trees), 'Jigazo' (Self-portrait), 'Kujukuri no Hama' (The Shore of Kujukuri), 'Otoko no Shusaku' (A Man's Study) and two other paintings to the 4th Nihon Bijutsuin shisaku (trial piece) exhibition and received an Encouragement Prize.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その二世の孫である従五位上大神の朝臣狭井久佐の次穀主が創めてったとされる。例文帳に追加

And it is said that somen was first produced by Tanenushi, the second son of Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) Omiwa no ason Saikusa, who was the twelfth descendant of Otatane no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

がてんかんの発の間に舌の一部を噛み切ったが舌は元通りにふさがったので、誰も噛んだ跡はわからなかった。例文帳に追加

A man of seventy had bitten off a piece of his tongue during an epileptic fit and the tongue had filled in again, so that no one could see a trace of the bite.  - James Joyce『恩寵』

「癸未年八月日大王年弟王在意紫沙加宮時斯麻念長寿遣開中費直穢人今州利二人等取白上同二百旱此鏡」(福山俊例文帳に追加

In the eighth month of a gui-wei year, in the reign of the great king, when the prince Wooto was at the Oshisaka Palace, Shima, wishing for longevity, sent two persons to make this mirror from 200 han of brand-new and fine bronze (Toshio FUKUYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隅田八幡神社旧蔵の国宝「隅田八幡神社人物画像鏡」の銘文に『癸未年八月日大王年弟王在意柴沙加宮時斯麻念長寿遣開中費直穢人今州利二人等取白上同二百旱此竟』「癸未の年八月日、弟王が意柴沙加の宮にいます時、斯麻が長寿を念じて河内直、穢人今州利の二人らを遣わして白上銅二百旱を取ってこの鏡をる」(判読・解釈には諸説あり)とある。例文帳に追加

The inscription on 'Suda Hachiman Shrine Mirror', a national treasure, once possessed by Sudahachiman-jinja Shrine says "癸未八月大王年男長寿二人二百" 'On August 10, year of Yin Water Sheep, when Otonokimi lived in Oshisaka no Miya Palace, Shima sent KAWACHI no Atai and AYAHITO Imasuri to make a mirror with 200 kan of high-quality copper to pray for his health.' (There are various theories as to the decipher and interpretation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

犬塚監督による『砂絵呪縛森尾重四郎前篇』は、片岡千恵蔵プロダクションの衣笠四三監督『初祝鼠小僧』、嵐寛寿郎プロダクションの山本松監督『右門捕物帖晴々五三次乱麻篇』と同時上映で同年12月31日に公開された。例文帳に追加

On December 31, 1935, "Sunae Shibari Morio Jushiro Zenhen" (The Spell of the Sand Painting, Jushiro MORIO, Part One) directed by INUZUKA was screened with two other films: "Hatsu Iwai Nezumi Kozo" (The Rat Man, First Celebration) directed by Toshizo KINUGASA of Kataoka Chiezo Productions, and "Umon Torimonocho: Harebare Gojusan-tsugi Ranma-hen" (The Detective Records of Umon: Journey of the Fifty-three Tokaido Road Stages - Anarchy) directed by Matsuo YAMAMOTO of Arashi Kanjuro Productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この品は、性と女性が入れ替わるという非現実的な設定である反面、2人を中心とする人間関係の描写は現実的かつ重層的であり、現在でも分に味わい深く鑑賞できる。例文帳に追加

The setting for this story in which a man and woman exchange their roles is not realistic, but the portrayal of the characters, particularly these two people, is realistic and multilayered, so it's truly worth reading even today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ほとんどが倍賞千恵子主演であり、『はつらいよ』のさくら役、シリーズ開始以前の多くの主演を含めると、実に六数本で主演、準主演に迎えている。例文帳に追加

They mostly starred Chieko BAISHO, who featured in more than 60 films in the leading or the second leading role, including Sakura in "Otoko Wa Tsurai Yo" and numerous starring roles before the start of the series.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この神楽では、始めに素面で性の舞手が日本刀の剣舞をした後、後半の舞で登場するアメノウズメは、左手に笹葉を模した木の枝を、右手に幣をつけた五鈴を持って、中国の剣舞の「刺剣」の動をしてスピン回転をしながら舞う。例文帳に追加

In the beginning of this Kagura, after a maskless male dancer dances a sword dance using a Japanese sword, Amenouzume, who appears in the second half, dances a spinning Chinese sword dance called a "shiken," holding a tree branch designed to imitate bamboo leaves in her left hand and an isuzu (literally "50 bells") adorned with nusu (symbols of divinity made of cloth or paper) in her right hand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外出時等においても、ズボンの前の部分が大きく膨らんでしまうことがなく、外観上優れているとともに、歩行動等に支障を来すことがなく、動きが楽であり、しかも実用上分な量の尿を吸収保持することが可能な性用おむつを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a man's diaper which is excellent in appearance by preventing the front of trousers from largely swelling even during the time of going out or the like, a walking motion or the like from being hindered, makes the movement easy by preventing, and can absorb and keep a sufficient quantity of the urine in the practical use. - 特許庁

その創活動は1967年から1970年にピークを迎え、藤純子主演の『緋牡丹博徒』ではシリーズ中屈指の傑である『お竜参上』を監督し、安藤昇を主演に迎え『の顔は履歴書』や『懲役八年』などのアクション映画を成功させ、大映の任侠スターだった江波杏子を東映に迎えて一種異様な怨念に彩られた復讐物語『昭和おんな博徒』を手掛けた。例文帳に追加

His creative activities reached a peak from 1967 to 1970; he directed the masterpiece "Oryu sanjo" (The Appearance of Oryu), part of the "Hibotanbakuto" series, starring Junko FUJI; made successful action movies such as "By a Man's Face Shall You Know Him" and "The Eighteen-year Sentence" which starred Noboru ANDO; and directed "Showa onna bakuto" (A Showa Lady Gambler), a revenge story featuring a strange curse in which Kyoko ENAMI, a star of yakuza films who had moved from Daiei to Toei, played the lead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この騒動のため晶子は「嫌戦の歌人」という印象が強いが、明治43年(1910年)に発生した第六潜水艇の沈没事故の際には、「海底の 水の明りにしたためし 永き別れの ますらの文」等約篇の歌を詠み、第一次世界大戦の折は『戦争』という詩のなかで、「いまは戦ふ時である 戦嫌ひのわたしさへ 今日此頃は気が昂る」と極めて励戦的な戦争賛美の歌をっている。例文帳に追加

Although this dispute left her image as an anti-war poet, when Submarine No.6 sunk in 1910, she wrote about ten poems including 'At the bottom of the sea; writing under the light of water; for farewell; the letters from Japanese men;' and during World War I, she wrote a poem entitled "War" that encourages and praises the war: 'This is the time to fight; even I, who usually detests war; feel excited these days.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の武士階級では衆道は武士の嗜みともいわれるほど一般的であり、主君の寵童出身であることは出世への近道でもあったが(その例として織田信長‐前田利家など、上杉景勝‐清野長範、伊達政宗‐片倉重綱・只野郎が挙げられる)、直政は衆道をあまり好まなかった家康が唯一愛した性だとも言われている。例文帳に追加

It is said Naomasa was the only man Ieyasu, who didn't much like homosexuality, loved; though homosexuality was so common in samurai society at that time that it was regarded as one of a samurai's accomplishments, and being loved by a lord was the fastest way to advance (other examples include Nobunaga ODA and Toshiie MAEDA, Kagekatsu UESUGI and Naganori KIYONO, Masamune DATE and Shigetsuna KATAKURA/Sakujuro TADANO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、総領家三二世の姪、小笠原敬承斎なる宗家と称する者が小笠原伯爵邸を教場として教授しているが、(1)歴史的に小笠原弓馬術礼法の三法をもって小笠原流とする本流に反すること、(2)全国各地の神社での神事を行っていないこと、(3)弓馬術は武家法で、歴史的に系一子相伝、という3点の事実から、敬承斎は「自称宗家」と見るほうが適切。例文帳に追加

Nowadays, Keishosai OGASAWARA, a niece of the 32nd head of the main family, calls herself Soke and teaches classes at Lord Ogasawara's Residence, but she should be considered a 'self-appointed Soke' due to the following three facts: (1) her school goes against the main idea that the Ogasawara school has historically consisted of the three arts of archery, horsemanship and courtesy; (2) her school has not performed shinji (ritual ceremonies) in temples and shrines throughout Japan; and (3) archery and horsemanship are samurai skills and have historically have been handed down to one son only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(大田南畝「寛政年戊午江戸人別」『一話一言』巻26(1820年)山下重民「江戸市街統計一班」『江戸会雑誌』1冊(2号)pp.18–26(1889年)勝海舟「江戸人口小記」「正徳ヨリ弘化迄江戸町数人口戸数」『吹塵録』(1890年)小宮山綏介「府内の人口」『江戸旧事考』2巻pp.19–23(1891年)『日本財政経済史料』9巻pp.1210–1243(1922年)柚木重三、堀江保蔵「本邦人口表」『経済史研究』7号pp.188–210(1930年)幸田成友「江戸の町人の人口」『社会経済学会誌』8巻(1号)pp.1–23(1938年)鷹見安二郎江戸の人口の研究」『全国都市問題会議』第7回1(本邦都市発達の動向と其の諸問題上)pp.59–83(1940年)高橋梵仙『日本人口史之研究』三友社(1941年)関山直太郎『近世日本の人口構造』吉川弘文館(1958年)南和『幕末江戸社会の研究』吉川弘文館(1978年)より成。例文帳に追加

Sources: Nanbo OTA, 'Kansei 10 nen, Bogo, Edonin betsu' from vol. 26 of "Ichiwa Ichigen" (1820); Shigetami YAMASHITA, 'Edo shigai Tokei Ippan' from vol.1 (pp. 18-26) of "Edokai zasshi" (1889); Kaishu KATSU, 'Edo Jinko Shoki' from "Suijinroku" (1890); Yasusuke KOMIYAMA, 'Funai no Jinko' from vol. 2 (pp. 1923) of "Edo kyujiko" (1891) and vol. 9 (pp. 1210–1243) of "Nihon Zaise Keizai Shiryo" (1922); Juzo YUZUKI and Yasuzo HORIE, 'Honpo jinko hyo' from vol. 7 (pp. 188–210) of "Keizaishi Kenkyu" (1930); Shigetomo KODA, 'Edo no Chonin no Jinko' from vol. 8 (pp. 1–23) of "Shakai Keizai gakkaishi" (1938); Yasujiro TAKAMI, 'Edo no Jinko no Kenkyu' from the 7th conference (pp. 5983) of "Zenkoku Toshi Mondai kaigi" (1940); Bonsen TAKAHASHI, "Nihon Jinkoshi no Kenkyu" from Sanyusha publishing (1941), Naotaro SEKIYAMA, "Kinsei Nihon no Jinko Kozo" published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1958); Kazuo MINAMI, "Bakumatsu Edo Shakai no Kenkyu" published by Yoshikawa Kobunkan Inc. (1978).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS