1016万例文収録!

「真都」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 真都に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

真都の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 434



例文

この法華経は現在「運慶願経」と呼ばれている(京正極楽寺蔵および個人像、国宝)。例文帳に追加

This Hokekyo is currently called 'Unkei Gangyo' (stored at the Shinsho Gokuraku-ji Temple in Kyoto, privately owned, and a national treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全8巻のうち巻一は亡失、巻二から巻七が京正極楽寺蔵、巻八が個人蔵(ともに国宝)となっている。例文帳に追加

Out of the full eight volumes, Volume One was lost, Volume Two to Volume Seven are kept in Shinsho Gokuraku-ji Temple in Kyoto and Volume Eight is privately owned (all of them are Japanese National Treasures).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時平は情に任せて裁決に誤りが多く、その度に道が異を唱えて、対立するようになる。例文帳に追加

Tokihira, often carried away by passion, made many errors in judgment, with Michizane confronting him each time and strongly voicing his opinion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、東京の浄寺に所蔵されている吉良頼康画像を信玄画像とする説も提唱されている(藤本による)。例文帳に追加

It is advocated that Kira Yoriyasu gazo (a portrait of Yoshiyasu Kira) possessed by Joshin-ji Temple, in Tokyo is regarded to be the image of Shingen (according to Fujimoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

更に京市右京区竜安寺塔頭大珠院に、田信繁夫妻の墓を建て五輪塔を建立している。例文帳に追加

Further, he built the graveyard and gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) for the couple of Nobushige SANADA at Daiju-in, Ryoan-ji Temple in Ukyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

で国学者大国隆正に師事したが、やがて師と対立して和泉国に下り、さらに近江国野に隠棲。例文帳に追加

He studied in Kyoto under Takamasa OKUNI, a scholar of Japanese classical literature, but soon confronted with him and returned to Izumi Province to live in seclusion in Mano of Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大谷友松一座の片岡市蔵に弟子入りし、「片岡市太郎」を名乗って京砂座」初舞台を踏む。例文帳に追加

He began an apprenticeship under Ichizo KATAOKA, a member of the acting troupe led by Tomomatsu OTANI, and first debuted on stage under the stage name 'Ichitaro KATAOKA' at the Masagoza Theater in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば田信繁などが京進撃を唱えても、大野治長などが頑強に反対し大坂城篭城に決するということもあった。例文帳に追加

For example, when Nobushige SANADA and so on proposed to march on to Kyoto, Harunaga ONO and so on, strongly opposed and finally it was decided to hole up in Osaka-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

27日に清河が攘夷の意を明かして江戸帰還を宣言すると、芹沢、近藤とともに京残留を表明して離脱。例文帳に追加

On April 14, after Kiyokawa revealed his true intention to expel foreigners and go back to Edo, Serizawa and Kondo expressed their intention to stay in Kyoto and left the group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1901年、東本願寺が宗大学(現、大谷大学)を京から東京巣鴨に移転開設すると、同大学の教授に就任。例文帳に追加

In 1901, when the Higashi Hongan-ji Temple moved Shinshu University (present Otani University) to Sugamo, Tokyo from Kyoto, he became a professor at the university.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

駅南側は、南に向かう京外環状線沿いに、山科区の中心をなす商業・業務地区である。例文帳に追加

South of the station is a commercial area that serves as the center of Yamashina Ward, along the Kyoto Outer Loop Expressway facing the south.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこから京市内を南に流れ、四条大橋付近から南西流に転じ、伏見区下鳥羽で桂川(淀川水系)に注ぐ。例文帳に追加

Then, the river flows due south through Kyoto City, runs south-west from around the Shijo Ohashi Bridge, and into the Katsura-gawa River (Yodo-gawa River System) at Shimotoba, Fushimi Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁峠(まかべとうげ)とは、京府舞鶴市の西舞鶴と加佐町とを結ぶ高さ約100mの峠である。例文帳に追加

Makabe Toge is a mountain pass of about 100 meters high, located between Nishi-Maizuru (West Maizuru) and Kasa-cho of Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市雇用圏(10%通勤圏)の中心部には大阪市のほか、東大阪市・門市・守口市が含まれる。例文帳に追加

The central region of the Urban Employment Area (an area where at least ten percent of the suburban population commutes to the central city) includes the cities of Osaka, Higashi-Osaka, Kadoma and Moriguchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

眞幡寸神社二座(現城南宮境内摂社・幡木神社(京市伏見区下鳥羽中島宮後町))例文帳に追加

Two shrines in Mahataki-jinja Shrine (Mahataki-jinja Shrine, as of now, a sub-shrine in the precincts of Jonangu Shrine [Shimotoba Nakajimagugo-cho, Fushimi Ward, Kyoto City])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有名な例では、貞観(日本)12年(870年)に行われた西曹に属する菅原道の対策の出題博士は東曹の良香であった。例文帳に追加

As a famous example, SUGAWARA no Michizane who belonged to the seiso took the taisaku examination in 870 from the MIYAKO no Yoshika of the toso as the setter hakase of the examination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石原慎太郎知事が2005年のスギ花粉飛散期に花粉症になったため、急遽具体化したと揶揄もされたが、それは実であった。例文帳に追加

The administration was ridiculed for hurriedly implementing measures because Tokyo Governor Shintaro ISHIHARA suffered from Japanese cedar pollinosis during the 2005 pollen season, but this was a fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紫竹山稚児ヶ滝不動明王(しちくざんちごがたきふどうみょうおう)は、京府舞鶴市倉にある史跡である。例文帳に追加

Shichikuzan Chigogataki Fudomyoo is a historical site located at Magura, Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、翌月の閏3月3日義久は、城への通行を遮断し、島津氏家臣へ忠に味方しないよう家臣から起請文を取っている。例文帳に追加

In the next month, on March 3, Yoshihisa blocked the roads to Miyakojiro and took a sworn oath from the Shimazu clan vassals not to support Tadamasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠棟の嫡子である伊集院忠城近郊の大川原山で狩りの最中だったが、父が斬殺されたことを伝えられて馳せ戻る。例文帳に追加

While Tadamune's legitimate child, Tadamasa IJUIN, was hunting at Mt. Ogawara near Miyakojiro, he received the message that his father had been killed and immediately rushed back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市名や菅原道を祀る神社(太宰府天満宮)では中世以降に現れた「太宰府」という表記を用いる。例文帳に追加

For the names of the city and the shrine that deify SUGAWARA no Michizane, the description '太宰府,' which appeared after the medieval period, is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樹脂膜からなる接着剤層を用いる場合における不合を解消し、良好な空処理を実現し得る製造技術を提供すること。例文帳に追加

To provide manufacturing technology capable of eliminating inconvenience in using an adhesive layer made of a resin film and realizing good vacuum processing. - 特許庁

空雰囲気下で加熱された板状ワークを搬送する場合において、当該ワークからの熱による不合を解消ないし低減する。例文帳に追加

To solve or reduce problems caused by heat from a plate-like workpiece heated under vacuum atmosphere when the workpiece is transferred. - 特許庁

画像を縮小表示する場合に、紙文書の写画像などが判読不能となる不合を回避する。例文帳に追加

To avoid the inconvenience that a photographic image, etc., on a paper document becomes illegible in the case of reducing and displaying the image. - 特許庁

門の守備兵に導かれて大通りを進位置に、のどん中にある大きな建物にやってきました。例文帳に追加

The Guardian of the Gates led them through the streets until they came to a big building, exactly in the middle of the City,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

大谷派は、「善法院」の場所を「親鸞ヶ原」と呼ばれるようになった地に建立された法泉寺の跡地(現、京市立京御池中学校〈虎石町〉)付近と推定して、「見大師遷化之旧跡」の石碑を建立する。例文帳に追加

The Otani Sect supposed the location of "Zenpo-in" to be at the ruins of Hosen-ji Temple, built in a place that had come to be called "Shinrangahara" (present-day Kyoto Municipal Kyoto Oike Middle School - Toraishi-cho), and erected a stone monument with the words "The Place Where Kenshin Daishi Passed On."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「恐れ入谷の鬼子母神」で知られる、東京台東区入谷(台東区)の鬼子母神(源寺)、東京豊島区雑司が谷の法明寺(豊島区)、千葉県市川市の遠寿院の鬼子母神が有名である。例文帳に追加

Among many statues of Kishimojin in Japan, especially famous Kishimojin are the one known by the phrase 'Osore Iriya no Kishimojin' enshrined in Shingen-ji Temple (Iriya, Taito Ward, Tokyo), the one of Homyo-ji Temple (Zoshigaya, Toshima Ward, Tokyo), and the one of Onjuin Temple (Ichikawa City, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

覚寺(東京昭島市玉川町) 江戸だった地域からはかなり離れており、(区)外の同名不動尊とも言えるが、今でも普通に目黄不動の名で親しまれている。例文帳に追加

Shingaku-ji Temple (Tamagawa-cho, Akishima City, Tokyo): Shingaku-ji Temple is quite far from the area which was known as Edo and may be considered as another Fudo-son with the same name located outside Tokyo; however, the temple is commonly referred to as Meki Fudo even today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、智山(ちざん)声明(京・智積院)、豊山(ぶざん)声明(奈良・長谷寺)、南山進流(なんざんしんりゅう・高野山、京・古義言宗寺院)に分別される。例文帳に追加

Currently, it is divided into Chizan Shomyo (Chishakuin, Kyoto), Buzan Shomyo (Hase-dera Temple, Nara), Nanzan-shinryu School (Mt. Koya-san and Kogi Shingonshu sect temples, Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に京扶持衆となったのは、甲斐国武田氏、常陸国山入氏、小栗氏、壁氏、大掾氏、下野国宇宮氏、那須氏、小野寺氏、陸奥国篠川御所、伊達氏、蘆名氏、南部氏、白河結城氏などである。例文帳に追加

Individuals who actually became Kyoto Fuchishu were of the Takeda clan of Kai Province, the Yamairi clan, Oguri clan, Makabe clan and Daijo clan of Hitachi Province, the Utsunomiya clan, Nasu clan and Onodera clan of Shimotsuke Province and the Sasagawa Palace, Date clan, Ashina clan, Nanbu clan and Shirakawa Yuki clan of Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空海(弘法大師)の高弟である僧紹が、における実践道場の建立を志し、五智如来を本尊とする寺院を建立したのが起源である。例文帳に追加

The temple's origin lies in the temple dedicated to the Five Wisdom Buddhas founded by Kukai's (Kobo-daishi) leading disciple Shinjo Sozu after aspiring to establish a practical training site in the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に東大寺盧舎那仏像建立の功績により、天平勝宝3年(751年) に少僧となり、天平勝宝8歳(756年)には鑑とともに大僧に任じられる。例文帳に追加

Due to his contribution to the set-up of the statue of Birushana Buddha at Todai-ji Temple, Roben was appointed as Shosozu (junior secondary prelate) in 751 and promoted to Daisozu (the upper Buddhist priests in the second highest position) in 756 while Ganzin was also appointed as Daisozu in that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1856年5月6日、武蔵国江戸虎門(現・東京港区(東京))に美作国美作勝山藩(現・岡山県庭市)の藩武士鳩山博房(江戸留守居役)の4男として生まれる。例文帳に追加

On May 6, 1856, he was born in Toranomon, Edo, Musashi Province (present day Minato-ku, Tokyo (Tokyo)), as the fourth son of Hirofusa HATOYAMA, a feudal retainer of Mimasaka-Katsuyama Domain Mimasaka Province (present day Maniwa City, Okayama Prefecture), who was in charge of edo rusuiyaku (a person representing the lord during his absence from Edo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場合、宗円と宗綱は八田の政治基盤を背景に、岡市の芳賀氏を傘下に加えながら鬼怒川沿いに宇宮に入り、宇宮氏の基盤を整えたとされる。例文帳に追加

It is said that Soen and Munetsuna went to Utsunomiya along the Kinugawa River and strengthened the base of the Utsunomiya clan while adding the Haga clan of Maoka City under their umbrella backed by the political base of Hatta.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前は老ノ坂峠を経由して京と亀岡をつないでいたが、現在はその下に新老ノ坂トンネル(国道9号および京縦貫自動車道)が掘られている。例文帳に追加

In the past, Kyoto and Kameoka were connected via Oino-saka-toge Pass, but now, the Shin (new)-Oino-saka tunnel (for National Route 9 and for the Kyoto Longitudinal Expressway) was constructed directly under the pass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原内麻呂の子の藤原夏の孫にあたる日野家宗が、伝領地である山城国宇治郡日野(京府京市伏見区)に弘仁13年(822年)に法家寺を建立して薬師如来の小像を祀った。例文帳に追加

In 822, Iemune HINO, the grandson of FUJIWARA no Manatsu, who was a child of FUJIWARA no Uchimaro, built Houke-ji Temple in Hino, Uji County, Yamashiro Province (the present Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture), which was a traditional domain of the family, and worshiped a small statue of Yakushinyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オペレータの合の良い場所に移動させることができるにもかかわらず何らそれに伴う不合を生じさせない写処理装置用操作器を提供する。例文帳に追加

To provide a controller for a photograph processor which can be moved to a place which is convenient to an operator without generating any sense of any inconvenience accompanied with this movement. - 特許庁

東寺は実慧、金剛峯寺は然、神護寺は済、安祥寺(京市)を恵運、寛平法皇(宇多天皇)が開基した仁和寺、醍醐寺は聖宝、円成寺は益信などがあった。例文帳に追加

To-ji Temple was put in charge by Jitsue, Kongobu-ji Temple by Shinzen, Jingo-ji Temple by Shinzei, Ansho-ji Temple (Kyoto City) by Eun, Ninna-ji Temple was founded by Kanpyo Hoo (an abdicated emperor who had joined a Buddhist order); (寛平法皇) (Emperor Uda) by Shobo, Enjo-ji Temple by Yakushin and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

言宗善通寺派大本山大本山随心院(旧称・曼荼羅寺)がある京市東山区山科小野が語源となっている。例文帳に追加

It was named after the place name of the Yamashina Ono, Higashiyama ward of Kyoto City, the site of Zuishinin grand head temple of the Shingon sect Zentsuji-ha (真言宗善通寺大本山) (formerly called Mandala Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1969年(昭和44年)、京宗本廟を本山とする宗大谷派内部において、教義上の解釈や宗派の運営方針等をめぐって保革が対立し、紛争に及んだ(お東騒動)。例文帳に追加

Within the Shinshu sect Otani school whose head temple was Shinshu-honbyo Mausoleum, there was a confrontation between conservatives and reformists over several issues such as differences in the interpretation of doctrine and the direction of the movement, which developed into a theological dispute called Ohigashi-sodo Strife in 1969.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に東京を中心とする首圏では、元々が浄土宗の土地柄では無く、所属する寺が浄土宗系であっても、儀礼・作法を他宗と混同している門徒が多い。例文帳に追加

Especially in the Tokyo metropolitan area where Jodo Shinshu Sect has not been so prevalent from the beginning, many monto, though they belong to temples affiliated to Jodo Shinshu Sect, are confusing the rituals and manners of other sects with those of Jodo Shinshu Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、東本願寺が東京巣鴨に開校した宗大学(後に、高倉大学寮と併合、京に移されて宗大谷大学と改称、現、大谷大学)の学監に就任するも、翌年辞任。例文帳に追加

In the same year, he became dean of Shinshu University, which was founded in Sugamo, Tokyo by Higashi Hongan-ji Temple (Later, the university was merged with Takakura Daigaku-ryo and moved to Kyoto, and the name changed to Shinshu Otani University; present-day Otani University), but he resigned the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年には言宗に傾倒し、高野山金剛峯寺の清胤_(言宗)から伝法潅頂を受け阿闍梨権大僧の位階を受けている。例文帳に追加

In the last years, Kenshin made a commitment to the Shingon sect, received Denpo-kanjo (esoteric Buddhist ritual of pouring water on the top of monk's head for transfer of Dahrma) from Shoin (Shingon sect) of Kongobu-ji Temple on Mt. Koya, and was granted a rank of Ajari (a master of esoteric Buddhism) Daisozu (the highest grade that can be held by one who has reached the second highest rank in the hierarchy of Buddhist priests).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に菅原道(845年-903年)、吉備備(693年-775年)、井上皇后(717年-775年)ら2霊を加えることによって八所御霊が生まれ、京の上御霊神社と下御霊神社に祀られている。例文帳に追加

Later, the two spirits of Sugawara no Michizane (845 - 903), Kibi no Makibi (693 - 775), and Empress Inoue (717 - 775) were added to create Hassho goryo, and are enshrined in Kamigoryo-jinja Shrine and Shimogoryo-jinja Shrine in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作とされてきたのは、京市大徳寺山内の塔頭、一休宗純ゆかりの珠庵に所蔵される「百鬼夜行図」(重要文化財、珠庵本)である。例文帳に追加

The most famous one is 'Hyakki yagyozu' (important cultural property, Shinjuan-bon) owned by Shinjuan, one of sub-temple located in the site of Daikoku-ji Temple in Kyoto City and is associated with Ikkyu Sojun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国家の紋章、国旗、文化又は礼拝の場所に関したサイン、英雄の写、指導者の写、ラオス又は諸外国の市又は地域名又は略称を含むマーク例文帳に追加

Any mark having national emblems, national flags, signs relating to cultures or place of worship, photo of hero, leader's photo, abbreviations or names of cities or districts of Lao PDR or of foreign countries. - 特許庁

合な場所に設置可能であり、専門的な操作なしに、ユーザがデジタルカメラで撮影した写をリアルタイムでプリント出力可能なDIY写プリント装置を提供する。例文帳に追加

To provide a DIY photograph printing device installed at a convenient place for a user to output prints of photographs taken by a digital camera at real time without specialized operation. - 特許庁

本発明の人工皮は、容易に移植し得る人工皮膚を形成するのに人工皮の表面に播種した角化細胞の迅速な成長に好合である。例文帳に追加

This artificial dermis provides for the rapid growth of the keratinocytes seeded on its surface to build an artificial skin which can easily be transplanted. - 特許庁

簡単な手順により形成できるとともに、ブリージングから生じる不合を回避して高鉛直荷重支持を行うことができる高耐力な場所打ち構台柱及び構柱の施工方法を提案する。例文帳に追加

To provide a method for installing a high strength cast-in-place steel base column and a steel column formable with a simple procedure and capable of performing a high vertical load support by avoiding an inconvenience pro duced by bleeding. - 特許庁

例文

設置者は、古義言宗系14本山(仁和寺、宝山寺、朝護孫子寺、勧修寺、大覚寺、醍醐寺、中山寺(宝塚市)、西大寺(奈良市)、東寺、清荒神清澄寺、泉涌寺、善通寺、須磨寺及び大本山随心院)が経営に参画し、言宗智山派、言宗豊山派及び新義言宗の3派が教育振興に協力する学校法人言宗京学園。例文帳に追加

The organizers were Kogi Shingon Shukei 14 Honzan (Ninna-ji Temple, Hozan-ji Temple, Chogosonshi-ji Temple, Kaju-ji Temple, Daikaku-ji Temple, Daigo-ji Temple, Nakayama-dera Temple (Takarazuka City), Saidai-ji Temple (Nara City), To-ji Temple, Kiyoshikojin Seicho-ji Temple, Sennyu-ji Temple, Zentsu-ji Temple, Suma-dera Temple and Daihonzan Zuishin-in Temple); these temples run the school, and three sects (the Chisan Sect of Shingon, the Buzan Sect of Shingon, and New Shingon) cooperate with the program of educational promotion for Gakkohojin Shingon-shu Kyoto Gakuen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS