1016万例文収録!

「社・家」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 社・家の意味・解説 > 社・家に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

社・家の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 517



例文

戦後は宗教法人・神本庁の包括下におかれ、国の手を離れた。例文帳に追加

After the Second World War, the shrine separated from state control to become a religious corporation and part of the Association of Shinto Shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『京舞井上流元・三世井上八千代(祇園の女風土記)』遠藤保子著リブロポート1993例文帳に追加

"Kyoumai Master of the Inoue School: Yachiyo INOUE the 3 rd (Almanac of a Gion Woman)" Yasuko ENDOU, Libroport Co., 1993  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1910年、建築のレスター・チェーピン、吉田悦蔵と3人で「ヴォーリズ合名会」設立する。例文帳に追加

In 1910, Vories founded the "W.M. Vories & Company" along with Lester Chapin, an architect, and Etsuzo YOSHIDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

()京都観世会理事、(財)片山能楽・京舞保存財団常務理事。例文帳に追加

Director of the Kyoto Kanzekai, and Managing Director of the Katayama Noh and Kyomai Preservation Foundation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

東インド会オランダ商館長(カピタン)イサーク・ティチングは治公に謁見した。例文帳に追加

Issac Titsingh, the curator of Dutch trading house (the Kapitan) of the Dutch East India Company was received in audience by Lord Ieharu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

幕府軍は寺や京方の公・武士の屋敷に火を放ち、略奪暴行を働いた。例文帳に追加

The shogunal forces set ablaze both temples and shrines and the homes of court nobles and warriors in the capital faction, and began to pillage the city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中には、高級貴族・有力寺(権門勢)へ寄進する者さえいた。例文帳に追加

Some of them even donated to high-ranking aristocrats and leading temples and shrines (kenmon seika, socially privileged family or group).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺院・神に納められる雑役は、古くは国からの実物による支給によって賄われていた。例文帳に追加

Zatsueki, provided to temples/shrines, was originally provided by the nation as an allowance in kind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逃亡の際、宝の旗・楯無鎧を塩山(甲州市)の寺に隠し、難を逃れさせた。例文帳に追加

Katsuyori hid family treasures (a suit of armor called "tatenashi yoroi" and a flag) in a temple in Enzan (in Koshu City) to protect them from damage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、明治の会主義者・幸徳秋水は幸徳井の傍流の子孫とする説がある。例文帳に追加

There is a theory that Shusui KOTOKU, a socialist during the Meiji Period, was a descendant from a branch of the KOTOKUI family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉野ディー・アンド・シーは,1月に同主力の牛丼を再びメニューに戻すことを決めた。例文帳に追加

Yoshinoya D&C Company has decided to put its main gyudon dishes back on its menu again in January.  - 浜島書店 Catch a Wave

チャーチル氏は,19世紀に監獄改革に取り組んだ会活動のエリザベス・フライ氏と交代する。例文帳に追加

Churchill is going to replace Elizabeth Fry, a social activist who worked for prison reform in the 19th century. - 浜島書店 Catch a Wave

長の族を海外に派遣して、ハーブの知識・ノウハウを習得した。例文帳に追加

The family of the company President were sent overseas where they gained knowledge and know-how regarding herbs. - 経済産業省

資料:中国国統計局、人力資源・会保証部、CEIC Database から作成。例文帳に追加

Source: National Bureau of Statistics of China, Ministry of Human Resources and Social Security of the People's Republic of China,CEIC Database. - 経済産業省

の一つの特徴は、具の分野におけるグローバル調達・グローバル販売である。例文帳に追加

One of this company’s characteristics is global purchasing and global sales in the furniture sector. - 経済産業省

非正員は、「事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」を挙げる者の割合も高い。例文帳に追加

For non-regular employees, “I’m too busy with family matters and childcare and have no time for self development” was also a popular response. - 厚生労働省

特に内規としてあてはまるものはなかったが、各地の神職のうち特に古い柄のもの(伊勢神宮荒木田・河辺、伊勢神宮松木、阿蘇神阿蘇、宇佐神宮到津・宮成、日御碕神小野、物部神(大田市)金子、日前神宮・國懸神宮紀、出雲大北島・千、熱田神宮千秋、住吉大津守、英彦山天台修験座主高千穂。太字は国造)、及び僧職のうち血縁によって職を世襲している(浄土真宗木辺派管長木辺、同渋谷派管長渋谷、同高田派管長常盤井、同興正寺派管長華園)は華族に列せられた。例文帳に追加

None of these were particularly suitable as a Baron under the bylaw, however, the following were raised to the peerage: Shinto priests of local areas, especially from the old families (the Arakita family of Ise Jingu Shrine, Kawabe family, Matsumoto family of Ise Jingu Shrine, Aso family of Aso-jinja Shrine, Itouzu family and Miyanari family of Usa-jingu Shrine, Ono family of Hinomisaki-jinja Shrine, Kaneko family of Mononobe-jinja Shrine (in Ota city), the Ki family of Hinokuma-jingu Shrine and Kunikakasu-jingu Shrine, Kitajima family and Sen family of Izumo-taisha Shrine, Senshu family of Atsuta-jingu Shrine, the Tsumori family of Sumiyoshitaisha Shrine, Takachiho family of Tendai Shugen zasu (head priest of the temple) of Hikosan; Family names in bold letters indicate that they were kuninomiyatsuko (the heads of local governments), and Buddhist priests' families which inherited positions (the Kibe family, the chief abbot of the Kibe school of Jodo Shinshu - the True Pure Land Sect of Buddhism, the Shibuya family, the chief abbot of the Shibuya school of Jodo Shinshu, and the Hanazono family, the chief abbot of the Kosho-ji Temple of Jodo Shinshu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・天皇に対する犯罪のみならず、神や尊属に対する犯罪も八虐に数えられており、身分による会秩序を重視している。例文帳に追加

Not only crimes against nation or emperor, but also those against shrines or ancestors were included in the Hachigyaku, which indicates the fact that the social order based on status was valued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代264年にわたって、日本の実質上の君主・支配者として武会を含む日本会全体の頂点に君臨した。例文帳に追加

Over a period of 264 years during the Edo period, it topped the whole of the Japanese society, which included the samurai world, practically as the monarch and ruler of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990年代以降、会保障の重要性は再認識され、会保障・福祉国は就労支援とのリンクをつける等の再編成期。例文帳に追加

The importance of social security has been reaffirmed since the 1990’s, which had brought a period of re-organization of the social security system and the welfare-state in combination with employment support, etc - 厚生労働省

築城・治水の他に手伝普請の対象となったのは、日光の寺、徳川の菩提寺である寛永寺・増上寺、将軍および族の霊廟、禁裏・御所などの造営・修復である。例文帳に追加

Apart from constructions of castles and embankment works, the constructions and repair works of the following buildings were done by Tetsudai Fushin: shrines and temples in Nikko, Tokugawa Family's temples, namely Kanei-ji Temple and Zojo-ji Temple, the mausoleums of the Shogun and his family, the Imperial Palace and Residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会符(えふ)とは、江戸時代に朝廷・江戸幕府・公・武・寺などが物資を輸送するにあたって、当該荷物の所属の明示のために付けられた荷札。例文帳に追加

Efu was a type of baggage tags which were attached during the Edo period to goods sent by the Imperial Court, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), court nobles, samurai families, temples and shrines to clarify who sent the baggage in question.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の老中は、大目付・町奉行・遠国奉行・駿府城代などを指揮監督し、朝廷・公・大名・寺に関する事柄、知行割りについてなどを統轄した。例文帳に追加

Roju of the Bakufu controlled Ometsuke (the post for watching the states of the domains and Imperial court), Machi-bugyo (town magistrate), Ongoku-bugyo (the collective name of the magistrates placed at important areas directly controlled by the government in the Edo period), and Sunpujodai (the person sent for administering the Shunpu castle), and was responsible for the affairs concerned with the imperial court, kuge (court nobles), daimyo (Japanese feudal lords), shrines and temples as well as for allotment of chigyo (a right of controlling a domain).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、地方・都道府県単位で組織する書作協会や、書が主宰する様々な会(中とも呼ばれる)がある。例文帳に追加

Other than the above, there are calligrapher associations organized by regions and prefectures, and various societies (also called Shachu) presided by Shoka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

執事(しつじ)は、一般に事務を管轄する者を意味し、高位の人物のや寺政・事務を執りしきる者を指す。例文帳に追加

A term "Shitsuji" generally means a person who oversees a clerical job, and in the case of prestigious families or temples/shrines, it means a person who presides over household affairs or administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々は京都一帯の豪族・秦氏の氏神であり、現存する旧は大西である。例文帳に追加

Initially, the shrine worshipped the god of the Hata clan, a powerful clan who had ruled the Kyoto district, and its extant Shake (a family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis) is the Onishi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代初期には、国衙領や、荘園のうち皇室・公や寺の領地には、武の支配がおよんでいなかった。例文帳に追加

In the early days of the Kamakura period, samurai had not yet begun to challenge the ownership of kokugaryo (public) lands and shoen (private estates) by the Imperial household, the aristocracy (the Court nobles), and the temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ談話者の『富語』とともに、有職故実・公事を中心に当時の公会の実況を伝えて貴重である。例文帳に追加

As well as "Fukego," a quotation collection from Tadazane's discourse, Chugaisho is precious because it conveys the real lives of aristocracy at the time including yusoku-kojitsu (knowledge of court rules, ceremony, decorum and records of the past) as well as official court events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に建武の新政では諸国の本・領職が廃され、官解放令が出されるなど一円化は急速に進んだ。例文帳に追加

Moreover, at the Kenmu Restoration honke shiki and ryoke shiki in various provinces were abolished and Kansha (shrines) kaiho (liberation) edict was issued, therefore the monistical ruling was rapidly advanced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法(ぶけほう)とは、中世・近世の日本において、武士会及び武政権における法体系のこと。例文帳に追加

Bukeho refers to a set of codes enforced on samurai society and on the military government during the medieval and the early modern times in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝倉孝景は、公領や公領・寺領の押領を多く行ったため、当時の権力層である「寺」「公」(寺本所(じしゃほんじょ)にとってはまさに仇敵だった。例文帳に追加

Takakage ASAKURA--who took a lot of public lands, lands of court nobles, and of temples and shrines--was the sworn enemy of 'temples and shrines' and 'court nobles' who were in power at the time (whose lands were collectively called 'Jisha honjo').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上冷泉の屋敷は京都御苑の北、今出川通に南面し、東・北・西の三方は同志大学の敷地に囲まれている。例文帳に追加

The estate of the Kami branch of the Reizei family is in the north section of the Kyoto Imperial Garden on the south side of Imadegawa-dori, and is currently surrounded on three sides--east, north, and west--by the campus of Doshisha University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内山愚童(うちやまぐどう、1874年5月17日-1911年1月24日)は、日本の仏教者・僧(曹洞宗林泉寺住職)・会主義運動例文帳に追加

Gudo UCHIYAMA (May 17, 1874-January 24, 1911) was a Japanese Buddhist, a monk (the chief priest of Rinsen-ji Temple, Soto sect), and a socialist activist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした御人や彼らから所領を買収・取得した武士・百姓らは悪党化し、会変動を一層進展させた。例文帳に追加

These gokenin or samurai as well as the samurai and commoners who bought or acquired their land became akuto (a villain during the middle ages), further advancing social change.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌5年(1577年)2月までに雑賀五組のうち郷(宮郷)・中郷・南郷のいわゆる雑賀三組を寝返らせることに成功する。例文帳に追加

Until February in the following year, 1577, it succeeded with the so-called Saiga three groups of shakego (miyago), nakago and nango among five of the Saiga groups.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稷・国とは、尊号を直接書くことをはばかったものだと律の疏(注釈)にあるので、字義通りではなく皇帝・天皇のことである。例文帳に追加

The notes for ritsu said, that the the word "state" was used to avoid mentioning the honorary title directly, so "the state" is understood as "the emperor".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会の勃興した鎌倉時代よりみられるが、室町時代までは年寄(としより、おとな)・宿老(しゅくろう)・執事(しつじ)などと呼ばれた。例文帳に追加

Such a post already existed in the Kamakura period, the start of samurai-based society, and was called Toshiyori (or Otona), Shukuro or Shitsuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神保氏も同時期に越中国内の寺領・公領、諸大名・幕府直臣領の押領を進めた。例文帳に追加

Around the same time, the Jinbo family also further seized territories in Ecchu which were held by temples, shrines, kuge (court nobles), territorial lords and jikishin (direct retainers to the lord) of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代々平野神預かりを兼ねたで、藤井充行(従二位・民部省・京職)(1722年-1792年)を祖とする。例文帳に追加

For generations, this family was also responsible for the management of Hirano Jinja Shrine and the founder of the family was Mitsuyuki FUJII (Junii - Junior Second Rank, Minbusho (Ministry of Popular Affairs), and Kyoshiki (the Capital Bureau) (1722-1792).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、武や民間に対してはそれぞれの業への専念と維持、継承に努めさせることをそれぞれの職とし、それを会全体に徹底させることで身分統制・会秩序維持の手段とした。例文帳に追加

In addition, for the buke and public, the government considered devotion and maintaining each family's Kagyo (family business) as their Kashoku and made this widespread throughout society to make this a method of controlling class and maintaining societal order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年の前衛書道の団体としては、この書道芸術院の他に、「奎星会」・「草人」・「蒼狼」・「現代書作協会」があり、その他無所属に比田井南谷らがいた。例文帳に追加

The bodies for avant-garde calligraphy in recent years include, in addition to Japan Calligraphy Art Academy, "Keiseikai," "Sojinsha," "Sorosha," and "Gendaisho-sakka-kyokai" (an association of writers of modern calligraphy), with Nankoku HIDAI and others who did not belong to any of these bodies existing as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

音楽プロデューサー・川添象郎とドイツ語学者・岩崎英二郎、評論・犬養道子及びジャーナリストで共同通信長を務めた犬養康彦は象二郎の曾孫。例文帳に追加

Shoro KAWAZOE, a music producer, Eijiro IWASAKI, a scholar of German language, Michiko INUKAI, a critic, and Yasuhiko INUKAI, a journalist and a former president of Kyodo News are Shojiro's great-grandchildren.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、首都のある武蔵国一ノ宮の氷川神、国の保護の篤い橿原神宮・明治神宮・平安神宮・靖国神などの例祭も勅使が派遣される勅祭である。例文帳に追加

In addition, regular festivals at the Hikawa-jinja Shrine in Ichinomiya, Musashi Province, where the capital is, and Kashihara-jingu Shrine, Meiji-jingu Shrine, Heian-jingu Shrine, Yasukuni-jinja Shrine, etc. which are heavily protected by the country, are also chokusai to which imperial messengers are sent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天照大神の神として公・寺・武が加持祈祷を行っていた伊勢神宮だったが、中世の戦乱の影響で領地を荒らされ、式年遷宮が行えないほど荒廃していた。例文帳に追加

Court nobles, families that owned and resided in temples, as well as samurai families, would make an incantation and pray at Ise-jingu Shrine which as dedicated to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), wars during the medieval period devastated the shrine precinct, leading to the complete destruction of the shrine, such that the deity could not be transferred to a new shrine building, which was supposed to be performed once every prescribed number of years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御所号は主に朝廷や幕府がそれぞれ柄や格式によって寺・公・大名に許すものであり、尊称としては最高級に位する。例文帳に追加

The Imperial Court or the Shogunate mostly awarded the gosho-go to temples, shrines, nobles, daimyo (Japanese feudal lord) families according to their family lineages and social status, and the title is considered to be the most honorific.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十八代当主 徳川恒孝(会津松平から養子。松平一郎と、正の娘・徳川豊子との間の子。血縁上、先代・正の孫。元日本郵船副長)例文帳に追加

Tsunenari TOKUGAWA, the eighteenth family head, who was adopted from the Aizu-Matsudaira family, and was a child of Ichiro Matsudaira and Toyoko TOKUGAWA, daughter of Iemasa; he was a blood-related grandson of Iemasa, the previous family head; and he was a former vice president of Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK Line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の町代を務めた古久保の記録によれば、焼失した町1,424・焼失屋36,797(65,340世帯相当)・焼失寺院201・焼失神37とされる。例文帳に追加

According to the records of the Furukubo family who served as the Kyoto chodai (town officials who assist government officials called Machi Doshiyori or Machi Nanushi in the Edo Period), the fire ravaged an area of 1,424 towns and destroyed 36,797 houses (equivalent to 65,340 families), 201 Buddhist temples and 37 shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝の動乱による武・公・寺の所領をめぐる利益衝突の融和策として天龍寺建立に賛同した副将軍・足利直義。例文帳に追加

Vice-Shogun Tadayoshi ASHIKAGA agreed to Tenryu-ji Temple construction as a reconciliation policy of the profit conflict concerning the territory of the samurai class, the court nobles, and temples and shrines due to the disturbance of the Northern and Southern Dynasties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、江戸時代後期には旗本・御人近世の御人の生活窮乏を救うために拝借金が行われたほか、寺・宿場町・米価などの維持のために非武士に対しても行われることがあった。例文帳に追加

In addition, in the late Edo period, Haishakukin was issued to hatamoto and gokenin (an immediate vassal of the shogunate) to help their life of privation, or to people who were not samurai (warriors) to maintain temples, shrines, shukuba-machi (post-station towns), the rice price, and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸幕府による朝廷及び公会の秩序回復については、関ヶ原の戦いの翌月(慶長5年(1600年)10月(旧暦))に、公領の録上を行い、翌年には禁裏御料をはじめとして女院・宮・公・門跡に対する知行の確定を行っている。例文帳に追加

The Edo bakufu restored the order of the imperial court and the court noble society by recording the territories of the court nobles in November 1600, the next month of the Battle of Sekigahara, and by defining chigyo (enfeoffment) including the imperial property against nyoin (a close female relative of the Emperor or a womwan of comparable standing), Miyake (the house of an imperial prince), the court nobles, and monzeki (temple formerly led by founder of sect, temple in which resided a member of nobility or imperial family) in the next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS