意味 | 例文 (517件) |
社・家の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 517件
社会保障の機能強化の議論は、「国家」、 「共同体(家族・地域)」 「市場」の特徴・機能を踏まえる必要。 ※デンマーク出身の社会政策学者(1947-)。緻密な歴史分析と計量分析を用いた「福祉レジーム」論を提示し、世界中に大きな影響を及ぼしている。 類 型 主な特徴 社会民主主義レジーム (北欧諸国) 国家の役割大 保守主義レジーム (大陸ヨーロッパ諸国) 家族・職域の 役割大 自由主義レジーム (アングロサクソン諸国) 市場の役割大 日本はどの類型にもはっきりとは収まらないが、以下の特徴がある。例文帳に追加
The debate of functional enhancement of social security should be included with special features and functions of ‘state’, ‘community (family and local community) and ‘market’. S ※ A Danish sociologist (1947- ). He presented the ‘Welfare regime’ with meticulous historical analysis and quantitative analysis that has had a great impact all over the world. Molding Major characteristics Social democracy regime (Northern European nations) Big role of states Conservatism regime (Continental European nations) Big role of family and employment Liberalism regime (Anglo-Saxon nations) Bigger role of marketsThe Japanese system is not quite categorized into one model, but has the following characteristics: - 厚生労働省
興福寺内の寺務・寺領支配から大和国人衆の動向、京都の中央政界や親戚である九条家や本願寺の動きなどが詳細に記述されており、室町時代の政治・経済・社会・宗教に関する貴重な史料である。例文帳に追加
They contain detailed descriptions of the operation of the temple, how the temple was controlled within the Kofuku-ji Temple, social trends in Yamato Province, the development of central politics in Kyoto, the actions of Kyokaku's relatives, including the Kujo family and the workings of Hongan-ji Temple, thus collectively they are a rare historical record relating to the politics, economy, society and religion of the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
取引先の自動車・家電メーカーがアジア等へ進出し、国内市場が縮小する中、同社は、生き残りをかけてタイへの進出を決断し、2009 年にアマタ・ナコーン工業団地内の中小製造業向け賃貸工場「オオタ・テクノ・パーク」に入居した。例文帳に追加
As FISA’s customers such as automobile and home electronics manufacturers are moving into Asia and other foreign countries while the domestic Japanese market is shrinking, the company concluded it had to advance into Thailand to survive. In 2009, FISA leased a factory for SMMs at Ota Techno Park in the Amata Nakorn Industrial Estate. - 経済産業省
中世公家領には自己邸宅の宅地や御願寺・氏寺の敷地及び寺社領も含まれるが、収入を得るのは自家の荘園が主であった。例文帳に追加
Medieval kuge-ryo (landholdings of court nobles) included the land of their own residence, properties of goganji (a temple for the Imperial Family) and uji-dera temples (which had been built for praying clan's glory) and jisha-ryo (landholdings of temples and shrines), but the main source of income was their private shoen manors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸時代に入ると、武家伝奏の監督下のもとで寺社から奏請を武家伝奏を経由して院・天皇、場合によっては江戸幕府に取り次ぐ役職になる。例文帳に追加
In the Edo period, they relayed petitions from temples and shrines through buke tenso to In or the Emperor and in some cases, to the Edo bakufu under the supervision of the buke denso. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月、清盛は一門の繁栄を祈願して、厳島神社に装飾経33巻(平家納経)を寄進するが、重盛も一門・家人とともに製作に携わった。例文帳に追加
In September, in hopes for the prosperity of his clan, he donated 33 volumes of the Decorated Sutras (Heike nokyo) to the Itsukushima-jinja Shrine, and for this, Shigemori also participated in its creation with other clan and family members. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その花山新制は摂関家や有力寺社(院宮王臣家)と結びついていた当時の郡司・田堵負名層と対立したこと。例文帳に追加
This system conflicted with gunji and Tato fumyo at that time, who had links with Sekkan-ke (the families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) and influential temples and shrines ("Engu oshinke," a general term for imperial families and nobles who gathered strength by approaching the Emperor's power). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1995年6月30日、父・和泉元秀が他界すると、この公演が宗家襲名披露として、後見人を立てるなどの手続きがなく能楽宗家会の了承も得てない事が判明し、社会的に問題化。例文帳に追加
After his father Motohide IZUMI died on June 30, 1995, the fact came to light that the above performance was held without taking procedures required for soke shumei hiro koen, such as the nomination of guardian and the approval of Nogaku Soke-kai, and it became a social problem. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近世には江戸に武家政権が成立し、鶴岡八幡宮は徳川家康・秀忠の保護を受け、社殿の修理が行われたが、もはや鎌倉が政治の表舞台になることはなかった。例文帳に追加
Since the establishment of the military government in Edo in early-modern times, Kamakura did not appear on history's center stage, although the shrine building of Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine was remodeled under the protection of Ieyasu TOKUGAWA and Hidetada TOKUGAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
公家社会に対しては文禄4年(1595年)に「御掟追加」によって家職をたしなみ、公儀に奉公することを義務付け、その代償に所領を保証・加増した。例文帳に追加
Towards the aristocracy, the 'On okite tsuika (additional regulations)' in 1595 ordered diligence towards their Kashoku and Kogi as mandatory in exchange for guaranteeing or increasing land. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『葉隠』(武士)や『町人嚢』、『盲安杖』(僧侶)などはそれぞれの立場からの家職・家業を全うさせる事が社会的義務であることを説いた書物であった。例文帳に追加
Documents such as "Hagakure (The Book of The Samurai" (bushi), "Choninbukuro" "Moanjo"(monk) encouraged people that staying and succeeding in their Kashoku/Kagyo was a societal responsibility. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世には、朝廷や武家政権、荘園領主・有力寺社などの権門勢家がおのおの独自に関所を設置し、金儲けのため、関銭(通行税)を徴収した。例文帳に追加
During Japan's middle ages, powerful and influential families or other groups, including the Imperial Court, the various warrior governments, lords of private estates, and powerful temples and shrines all established their own dedicated barrier stations, levying a "barrier toll" (also known as a "passage tax") at such barriers in order to make money. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、社会主義・共産主義国家やファシズム国家などに見られる一党独裁体制も政党が政権を掌握していたとしても政党内閣とはいえない。例文帳に追加
Also, a one-party dictatorship system, which is seen in socialist, communist, and fascist countries and others, isn't called a party cabinet either, even though a political party is in control of the government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ベンチャー企業の創出・成長は、起業家自身の夢の達成、志の実行、哲学の実践、自分流のライフスタイルの実現、社会への貢献など、起業家の潜在的可能性を実現する意味でも、大きな意義を有する。例文帳に追加
The creation and development of ventures play an important role in turning the potential of entrepreneurs into reality; they help entrepreneurs realize their own dreams, fulfill their ambitions, put their philosophies into practice, build their own way of life, and work for communities, for instance. - 経済産業省
また、サウジアラビアが設立する家電・同部品の補修の研修所に対し、我が国からも中東協力センターを中心に、日本工学院及び我が国の大手家電9 社などの参加を得て協力を進めている(第3-2-4-6表)。例文帳に追加
Cooperation is also in progress for a training center for repairing electricappliances and parts to be established by Saudi Arabia, with cooperation from the Nippon EngineeringCollege and nine major electric companies (see Figure 3-2-4-6). - 経済産業省
加えて、家庭における育児のサポートや、家庭・自治会等地域社会において次代を担う青少年に触れ合う中で、その育成、指導等をしていくことも、期待される役割の一つである。例文帳に追加
In light of the employment problems of youth, people at all levels of society must interestthemselves. - 厚生労働省
奈良に「連合映画芸術家協会」設立、映画製作をしていた小説家の直木三十五の紹介で牧野省三に会い、1927年(昭和2年)4月にマキノ・プロダクションに入社した片岡千恵蔵は、1928年(昭和3年)2月の月形龍之介の退社を期に、本契約に入った。例文帳に追加
Chiezo KATAOKA met Shozo MAKINO and joined Makino Productions in April of 1927 through a novelist who established 'Rengo Eiga Geijutsuka Kyokai' (United Film Artists Association) in Nara and engaged in film production named Sanjugo NAOKI, and entered contract negotiations in February of 1928 when Ryunosuke TSUKIGATA resigned from the company. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第2次世界大戦前までは古代・中世の社寺建築が研究の中心であったが、第二次世界大戦後は民家、江戸時代の社寺、明治以降の近代建築と次第に対象が広がっている(明治以降、旧植民地に日本人建築家の残した作品も対象になっている)。例文帳に追加
Until World War II, studies focused on ancient and medieval shrine and temple architecture, but since the War, the scope of research widened to include shrines and temples of the Edo period and modern structures from and since the Meiji period (studies during and after the Meiji period included the study of structures left behind by ex-colonies that were constructed by Japanese architects). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
c)世界のモデル国家となる:ゼロエミッション、安全・元気な健康長寿社会等世界のモデル国家となることにより、様々な社会の課題解決のノウハウを国内に蓄積し、諸外国における同様な課題の解決に貢献する。例文帳に追加
(3) Becoming a model country for the world: By becoming a model country for the world with a zero-emission, safe, vigorous society with longevity, Japan should accumulate know-how for solving domestic public problems and contribute to solving problems in foreign countries. - 経済産業省
また、国は、2003年度からは、会社設立手続き・税務・法務・経理などに関するインターネット相談、起業家密着インターンシップなどを通じた起業家育成・支援事業(「ドリームゲート」事業)を実施している他、シンポジウム、セミナー、SNSサービス、メールマガジン、ホームページ等の様々な媒体を通して、起業に関する情報提供・相談受付を行っている。例文帳に追加
Since 2003 the government has also been conducting programs for providing consultations through the internet on procedures for setting up a company and tax, legal and accounting issues, and those for developing and supporting prospective entrepreneurs by offering internship opportunities to work closely with experienced entrepreneurs (the “Dream Gate” program). In addition, the government has been providing information and receiving requests for consultations through symposiums, seminars, SNS (social networking services), e-mail newsletters, websites, and other media. - 経済産業省
681年に出家、官大寺で法相宗などの教学を学び、集団を形成して近畿地方を中心に貧民救済・治水・架橋などの社会事業に活動した。例文帳に追加
He entered the priesthood in 681, learned the methods of education and learning such as Hosso sect at Kandai-ji Temple, and formed a new group committed to social activities, including relief for the poor, flood control, and bridge construction mainly in the Kinki Region. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴族社会の逸話・有職故実・伝承などに材を取り、『小右記』『扶桑略記』『中外抄』『富家語』などの先行文献からの引用が多い。例文帳に追加
Stories in "Kojidan" get their subject matter from anecdotes about the aristocracy, customs and practices of the court and military households, and folklore, and many include excerpts from earlier literature such as "Shoyuki" (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke), "Fuso Ryakki" (A Brief History of Japan), "Chugaisho" (The Narrative of FUJIWARA no Tadazane), and "Fukego" (A Collection of the Sayings of FUJIWARA no Tadamitsu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
狩野家直系以外の絵師としては、川越・喜多院の『職人尽図屏風』の筆者である狩野吉信(1552-1640)、京都・豊国神社(京都市)の『豊国祭図屏風』の筆者である狩野内膳(1570-1616)らが知られる。例文帳に追加
As painters other than the direct line of the Kano family, Yoshinobu KANO (1552 - 1640), who painted "Craftspeople, folding screen" in Kawagoe Kitain, and Naizen KANO (1570 - 1616), who painted "Hokoku Festival, folding screen" in Kyoto Toyokuni-jinja Shrine (Kyoto City), are well known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長男のマキノ正博は従業員側につき、争議委員長としてマキノ本家(同社代表取締役の母・牧野知世子、弟・マキノ満男)との交渉の先頭に立った。例文帳に追加
The oldest son Masahiro MAKINO sided with employees and led the negotiations with Makino family (his mother and representative director of the company, Chiyoko MAKINO, and his younger brother Mitsuo MAKINO) as the leader of strikers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新制(京都府立)西京大学文家政学部の前身である(現京都府立大学文学部・福祉社会学部・人間環境学部)。例文帳に追加
It later evolved into the Faculty of Letters and Domestic Science, (Kyoto Prefectural) Saikyo University (present-day Faculty of Letters, Faculty of Welfare Society, and Faculty of Human Environment, Kyoto Prefectural University) which was established under the new system of education. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長享元年(1487年)9月12日には自ら親征して、公家・神社・奉公衆(将軍直轄軍)領を侵略した近江国守護の六角高頼を討伐しようとした(六角征伐)。例文帳に追加
On October 7, 1487, he went on an expedition against Takayori ROKKAKU (the hugo of Omi Province who had invaded the territory of Kuge), court nobles and the Hokushu, the guard force (the shogun's directly controlled army), in a campaign called the ROKKAKU subjugation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
頼盛が甥の急速な昇進をどのように見ていたかは知る由もないが、長寛2年(1164年)、清盛が装飾経33巻(『平家納経』)を厳島神社に奉納した際は、重盛・経盛・教盛らとともに書写に携わった。例文帳に追加
We cannot know how Yorimori viewed the quick promotion of his nephew; however, in 1164, when Kiyomori dedicated 33 scrolls of the soshokukyo ("Heike Nokyo" (sutras dedicated by the Taira family) to Itsukushima-jinja Shrine, Yorimori, Shigemori, Tsunemori, and Norimori all took part in copying the sutra. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし大きな権力を持つようになり、それを維持するために院・摂関家・寺社勢力と対立していく過程で強引な手段に出るようになり、評判も悪くなったのである。例文帳に追加
However, his reputation declined as his power grew, and he tried to maintain it by implementing aggressive measures while his conflicts with the cloister government, sekkan families, temples, and shrines grew. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
賀川豊彦(社会運動家)・松田竹千代(立憲民政党代議士。戦後、衆議院議長)・三木武夫(代議士。戦後、首相)らとともに「日米同志会」を立ち上げて会長となる。例文帳に追加
He worked with Toyohiko KAGAWA (engaged in a social movement), Takechiyo MATSUDA (a parliamentarian of Rikken Minsei-to political party, who became the Chairman of House of Representatives after the Second World War), Takeo MIKI (a parliamentarian who became the Prime Minister after the Second World War), etc. to found "Japan-U.S. Fellow Association," and he became the first chairman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかも、白河に対抗する勢力として、異母弟・輔仁親王や摂関家を始めとする伝統的貴族が存在し、田堵農民層を神人・寄人に組織して巨大化した寺社勢力の圧力も熾烈だった。例文帳に追加
However, the forces against Shirakawa were strong, beginning with the traditional aristocracy such as his half-brother, Imperial Prince Sukehito, and the line of regents and advisers, along with the pressure from the growing religious groups that had organized the Tato farmer class into Jinin (temple followers) and Yoriudo (villains). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
座は公家や寺社を本所として座役を納め、あるいは奉仕を行い、本所は座の構成員である座衆に供御人・寄人・神人などの身分を与えてこれを保護した。例文帳に追加
A za did za-yaku (duties imposed on a za) or offered services to a court noble, a temple or a shrine which was their honjo (a controller and protector of a za), and in exchange for it the honjo granted some status such as Kugonin (purveyors to the Imperial Household), Yoriudo (dependents of powerful nobles, temples or shrines), or Jinin (associates of Shinto shrines) to za-shu (members of a za) of that za. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、西国では国衙領に権利を有する皇室・公家・寺社の影響が依然として強く、守護の国衙介入はさほど進展していなかった。例文帳に追加
On the other hand, in Saigoku (the western part of Japan, particularly Kyushu region, but ranging as far east as Kinki), the Imperial household, kuge (court nobles), and temples and shrines that had a title to the territories of kokuga had invariably maintained a strong influence, which restrained shugo from interfering in kokuga too much. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同時に社研に関係があると見なされた京大の河上肇、同大の山本宣治・河野密、関西学院大学の河上丈太郎・新明正道ら教員に対しても家宅捜索が行われた。例文帳に追加
At the same time, the houses of Hajime KAWAKAMI of Kyoto Imperial University, Senji YAMAMOTO and Mitsu KONO of Doshisha University, as well as Jotaro KAWAKAMI, Masamichi SHINMEI, and other teachers of Kwansei Gakuin University, who had been considered to have some relationships with Shaken, were searched. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに言えば、武士身分の田堵負名は、自らの私営田を権門勢家(皇室・有力貴族・有力寺社)へ寄進して荘園とするとともに、荘官に任じられてもいた。例文帳に追加
In addition, some Tato fumyo with the samurai status donated their privately operated fields to kenmon seika (powerful houses and influential families) (Imperial families, powerful nobles, or powerful temples or shrines), making them manors and being appointed to shokan (the officers governing these manors). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇・太上天皇・摂関家の所領及び寺社を本所とする一円知行地に対する半済は撤廃する。例文帳に追加
The law repealed hanzei that had been implemented on territories owned by the Emperor, the Retired Emperor and Sekken-ke (families which produced the Regent and the Chief Adviser to the Emperor) as well as on Ichien Chigyo territories (lands of nobles that were managed by honjo (proprietor of a manor) with full title) with a temple or shrine for a honjo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
墾田永年私財法が制定されると中央の寺社・貴族は、律令国家・国衙の積極的な援助のもとに大規模な開墾を展開する。例文帳に追加
After the Konden Einen Shizai Law (a law allowing farmers to permanently own reclaimed fields) was enacted, temples and shrines, as well as nobles in the capital began reclaiming fields on a large scale with active support from the Kokuga (provincial government offices) under the ritsuryo code. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武士が政治的権力を持つ12世紀以前にはこうした区別は存在せず、荘務権を持つ本所に属する荘園・所領を該当する領主(公家・寺社)の「本所領」と称した。例文帳に追加
Before the twelfth century when bushi (warriors) came into power, there was no distinction among the estates, and shoen and shoryo belonged to honjo (owner of shoen), who has shomuken (administrative power and jurisdiction in shoen), were called 'honjo ryo' (patronage properties) of the corresponding ryoshu (estate proprietors; the court nobles, temples and shrines). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、翌寛文5年(1665年)には、公家・門跡・寺社などに対しても同様の措置が取られ、江戸幕府の大名領知権と日本全国の土地支配権を名実ともに確立した。例文帳に追加
Similar documents were also issued to kuge (court noble), monzeki (successor of a temple), temples, shrines and so on in the following year, and accordingly, the Edo bakufu established each daimyu's right to possess and rule its fief and the right of prople and institutions to control individual territories both nominally and virtually. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、投資家・取引相手120は、企業格付け会社100(格付け実行者装置)に対して格付けマークの有効性検証を依頼したのち(S606)、必要であれば、当該個人事業者・企業110の詳細企業情報を入手する(S611〜S614)。例文帳に追加
The investor/trading partner 120 further obtains the detailed company information of the individual proprietor/company 110 if necessary (S611 to S614) after requesting a company ranking company 100 (ranking performer device) to verify the validity of the ranking mark (S606). - 特許庁
特に、空調機は工場・会社・家庭という人の生活に密着した場所に設置してあるので、人間のライフスペ−スの空気をクリ−ンにするという人々の要望に合致する物である。例文帳に追加
Since the air conditioners are set in human life-based places of factories, companies and homes, this method is matched to the people's demand of cleaning the air of the human life space. - 特許庁
近年、工場・家庭・屎尿処理場など各種廃水に含まれる窒素化合物の蓄積が、水質汚染の要因として問題になっているので、循環型社会システムに則した形による、水に含まれる窒素化合物の低減方法とその装置の提供。例文帳に追加
Bodies and excrement of animals become soil organic substances through decomposition and re-synthesis by soil microorganisms. - 特許庁
需要家、ヘッジ先との取引関係・内容に矛盾の発生や販売会社の利益に反する登録の発生に対する判断を人的判断・作業に頼らない長期固定価格販売支援方法を実現する。例文帳に追加
To provide a long-term fixed price sales support method not depending on personal decision/work for decision to occurrence of registration on the contrary to profit of a sales company or occurrence of contradiction in business relation/contents with a customer or a hedge destination. - 特許庁
現代社会の機能維持に不可欠なエネルギーは、企業や家庭などの最終需要者に利用されるまでに、国境を越えて、生産(調達)・流通・消費といった複雑かつ長いエネルギーチェーンを経る必要がある。例文帳に追加
Energy is indispensable to the functions of modern society, but requires a long, complex supply chain consisting of cross-border production (procurement), distribution, and consumption before it can be utilized by end users at their companies and homes. - 経済産業省
我が国社会の基本は、国民一人一人が家庭・職場・地域等において持てる力を十分に発揮、すなわち「自立」し、ともに「支え合う」ことによって成り立っている。例文帳に追加
The base of the Japanese society consists of people's independence and mutual support. It is critical that every member of the society fully contributes his or her abilities to family, work, and the local community. - 厚生労働省
古代においては自前の神田・寺田に加え、律令国家によって給付された封戸や墾田開発によって成立した初期荘園が寺社の大きな収入源であった(一部の大寺院・大神社には造寺司や神郡の制度もあった)。例文帳に追加
In ancient times, in addition to shinden (also referred to as kanda; land held by a shrine) and jiden (also referred to as terada; land held by a temple), fuko (households of temples and shrines) granted by the Ritsuryo state (state based on ritsuryo code in the seventh century) and the early time shoen (estate) which was established by konden (development of fallow land or creation of new rice paddies) were the main source of income for the temples and shrines (Some big temples and shrines had systems such as zojishi (officials responsible for building temples, and shingun - also referred to as kamikoori; deity district). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貞享元年(1684年)に徳川綱吉が将軍を継ぐと、寛文印知の対象外であった小規模寺社を含めて朱印状などの再交付(継目安堵)を行い、大名・公家・寺社他4878通が交付された。例文帳に追加
When Tsunayoshi TOKUGAWA became the fifth shogun in 1684, a total of 4,878 documents including shuinjo was regranted to daimyo, kuge, temples and shrines including small-scale temples and shrines which had not been covered by Kanbun-inchi, which was called tugime-ando (tsugime: inheritance, ando: recognition and guarantee by the lord of a vassal's rights regarding a piece of land or an estate, tsugime-ando [only referring to ones carried out in the Edo period]: renewal of such recognition and gurantee by each shogun]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ベトナム政府は、10年ごとに「社会・経済開発戦略」を策定しているが、2001~2010年の「社会・経済開発戦略」の中では、国家の工業化及び近代化に取り組むに当たり、人的資源が決定的な要素であるとし、人的資源の潜在能力の強化を目標の一つに挙げている。例文帳に追加
The Vietnamese government formulates a “social and economic development strategy” once every 10years. The 2001-2010 “social and economic development strategy” states that human resources are the decisive factor for industrialization and modernization of the state and makes the strengthening of the untapped skills of human resources one of its objectives. - 経済産業省
潜在的な就労希望を持ちながら、多様な事情からニート(就労・通学・家事のいずれもしていない状態)になっている若者については、職業的自立がなされず、社会とのつながりを失うばかりでなく、社会にとっても損失である。例文帳に追加
Young people who became NEET (young people not in education, employment or housekeeping) due to various reasons regardless of their desireto work, are a loss for society not only that they lose connection with society, butbecause they have no vocational independence. - 厚生労働省
ただし、公家社会でも近衛家のように足利将軍家と婚姻を結び、地方の大名・武士と朝廷との間を取り持つことで社会的な地位をある程度まで保った層から家領を武士に奪われて生活に困窮し地方に疎開するだけの人脈も持てずに没落した層まで様々であった。例文帳に追加
In the court nobles' society, there were various members ranging from one like the Konoe family who had a marital relationship with the Ashikaga shogun's family and maintained a social status to a certain extent by coordinating between local daimyo/samurai and the royal court to those who were ruined after being robbed of territory by samurai and becoming poor and having no personal connection to evacuate the province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ところが、12世紀末に鎌倉将軍の荘園・所領に相当する関東御領をはじめとする武家領と既存の公家領・寺社領、更に公領である国衙領の3者間の区別を必要とし、これを「本所領」と呼んだ。例文帳に追加
At the end of the twelfth century, however, three of the bukeryo including Kanto goryo (shogun's personal holdings) of the Kamakura shogun (general of the eastern pacification command in Kamakura), corresponding to shoen and shoryo, the existing kugeryo and jisharyo, and kokugaryo (provincial land) koryo (public land) needed to be distinguished from one another, and accordingly, they were called 'honjoryo.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (517件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |