1016万例文収録!

「脩」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 脩に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 120



例文

原文…設我得佛國中人天壽命無能限量除其本願短自在若不爾者不取正覺例文帳に追加

Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should have limited lifespans, except when they wish to shorten them in accordance with their original vows, may I not attain perfect enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

胡エン・孫復・石介は「仁義礼楽を以て学と為」し、後に欧陽によって宋初三先生と称されている。例文帳に追加

Ko En, Son Puku, and Seki Kai 'considered humanity, justice, courtesy, and music as what needed to be learned' and were later called the three teachers of early Song by Oyo Shu (Ouyang Xiu, Ou-yang Hsiu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梨本宮(なしもとのみや)は、伏見宮貞敬親王の王子、守(もりおさ)親王が創設した宮家。例文帳に追加

Nashimoto no Miya was the Miyake (house of an imperial prince) established by Fushimi no Miya Imperial Prince Sadayoshi's Imperial Prince, Prince Moriosa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王には、子がなかったため、山階宮家から山階宮菊麿王が入り、明治14年に宮家を継承した。例文帳に追加

Since Imperial Prince Moriosa did not have any children, Yamashina no Miya Prince Kikumaro came into the family from the Yamashina no Miya family and succeeded to the Miyake in 1881.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

親王は天台座主も務めたが、明治維新後は他の皇族と同様に還俗し、梶井宮守親王を名乗った。例文帳に追加

Although the Imperial Prince also served as the Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect), he returned to secular life after the Meiji Restoration like other members of the Imperial family to be called Kajiinomiya Imperial Prince Moriosa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

実子に陰陽頭(非参議従三位)土御門久、准大臣・勧修寺晴豊の室(勧修寺光豊の母)らがいる。例文帳に追加

His biological children included Hisanaga TSUCHIMIKADO, Onmyo no kami, Hisangi, Jusanmi (Junior Third Rank), and the wife of Haretoyo KAJUJI (the mother of Mitsutoyo KAJUJI), Jun-daijin (Vice Minister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土御門久(つちみかどひさなが、永禄3年(1560年)-寛永2年1月18日(旧暦)(1625年2月24日))は、安土桃山時代から江戸時代の公卿・陰陽家。例文帳に追加

Hisanaga TSUCHIMIKADO (1560-February 24, 1625) was Kugyo (top court official) and Inyoka (a practitioner of the Yin and Yang school of philosophy) who lived from the Azuchi-Momoyama period to the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(みなもとのおさむ、生年不詳-天徳(日本)4年7月7日(旧暦)(960年8月2日))は、平安時代中期の官人・雅楽家。例文帳に追加

MINAMOTO no Osamu (year of birth unknown - August 2, 960) was a government official and a gagakuka (a musician of old Japanese court music), who lived during the mid-Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『琵琶血脈』によれば、貞保親王より琵琶の奥義を伝授されたは、それを源博雅と源高明に相伝したといわれている。例文帳に追加

According to "Biwa Kechimyaku," Osamu was taught the secret lore of biwa by Imperial Prince Sadayasu and then passed that onto MINAMOTO no Hiromasa and MINAMOTO no Takaakira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、一女は藤原秀郷の孫にあたる藤原文の室となり藤原文行、兼光らの母となった。例文帳に追加

Also, his daughter married FUJIWARA no Fuminaga, a grandson of FUJIWARA no Hidesato, and became the mother of FUJIWARA no Fumiyuki and Kanemitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

外山造(とやましゅうぞう、1842年11月10日-1916年1月13日)は、新潟県長岡市(旧栃尾市)出身の明治期の実業家、政治家。例文帳に追加

Shuzo TOYAMA (November 10, 1842-January 13, 1916) was the businessman and the statesman who was from Nagaoka City (the former Tochio City), Niigata Prefecture in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化(元号)5年(1808年)加賀藩11代藩主前田治が江戸藩邸で病に倒れると、師の宇田川玄真が治療に功をなした。例文帳に追加

When Harunaga MAEDA, the eleventh lord of the Kaga domain fell ill in edohantei (residence maintained by a daimyo in Edo) in 1808, Genshin UDAGAWA, Chosyuku's teacher succeeded in curing it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち茂姫の意により、徳川家斉の娘で水戸徳川家の徳川斉に嫁ぐ事になった峰姫付の上臈となった。例文帳に追加

Following the wish of Shigehime, she later became joro serving a daughter of Ienari TOKUGAWA, Minehime, who was engaged to marry Narinobu TOKUGAWA of Mito-Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ頃、薩摩藩の密航留学生が新納久・五代友厚・寺島宗則らに伴われ、ロンドンに派遣されていた。例文帳に追加

At around the same time, students smuggled from the Satsuma clan were dispatched to London accompanied by Hisanobu NIIRO, Tomoatsu GODAI, Munenori TERASHIMA, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌10日には、信西の子息(俊憲・貞憲・成憲・憲)が逮捕され全員の配流が決定した。例文帳に追加

On the following day, 27, four of Shinzei's sons (Toshinori, Sadanori, Narinori, and Naganori) were arrested, and the conspirators decided to exile all four of them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後漢では張衡(科学者)・蔡ヨウ・趙岐、魏の楊・桓範・嵆康、蜀の諸葛亮、東晋の戴逵・王羲之・顧愷之など。例文帳に追加

CHO Ko (scientist), SAI Yo and CHO Ki in the Later Han Dynasty, YO Shu, KAN Han and Keiko in Wei, ZHUGE Liang in Shoku (Shu), TAI Ki, WANG Xizhi and GU Kaizhi in the Eastern Jin are examples of such Bunjin good at paintings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その息子土御門久(1560-1625)は若狭から戦乱の収束した都に一時戻ったが、豊臣秀次の自害に連座して失脚した。例文帳に追加

Arisue's son Hisanaga TSUCHIMIKADO (1560-1625) temporarily went back to the capital when the war cooled down, but fell from power because he was involved in the suicide of Hidetsugu TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元賢の弟の松田元は備中に逃れ(一説には因幡の山名豊国に仕えたという)、松田氏は滅亡した。例文帳に追加

Motokata's brother Motonaga fled to Bicchu (one theory is that he served for Toyokuni YAMANA in Inaba), and the Matsuda clan was destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月8日にノーベル化学賞の受賞者が発表され,その3人の受賞者のうちの1人,下村(おさむ)氏が日本人だったのだ。例文帳に追加

On Oct. 8, the winners of the Nobel Prize in Chemistry were announced, and one of the three winners, Shimomura Osamu, is Japanese.  - 浜島書店 Catch a Wave

米国マサチューセッツ州にある海洋生物学研究所の下村(おさむ)名誉上席研究員はノーベル化学賞を受賞した。例文帳に追加

Shimomura Osamu, a senior scientist emeritus at the Marine Biological Laboratory in Massachusetts, the United States, won the Nobel Prize in Chemistry.  - 浜島書店 Catch a Wave

フロンターレとの決勝では,アントラーズのディフェンダー山本(しゅう)斗(と)選手が前半42分にコーナーキックからのヘディングで先制した。例文帳に追加

In the final against Frontale, Antlers defender Yamamoto Shuto scored with a header off a corner kick in the 42nd minute of the first half. - 浜島書店 Catch a Wave

また、近年東京大学の『大正新大藏經』テキストデータベース(SAT)や、台北の中華電子佛典協會(CBETA)といったプロジェクトが大正新大藏經の電子テキスト化を推進していて、一定の制約内でその使用が開放されている。例文帳に追加

Additionally, the text database of "Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra" of Tokyo University (SAT) and other projects such as the Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) have been promoted in order to produce an electronic text of Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra, and they are open to the public with certain restrictions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川家筆頭家老松井氏の家臣で二天一流師範、豊田正が宝暦5年(1755年)に完成させた『武公伝』には、正の父・豊田正剛が集めた武蔵の弟子達が語った生前の武蔵に関する伝聞が記載されている。例文帳に追加

Masanao TOYOTA, another instructor of Niten Ichi-ryu and a vassal of the Matsui clan who had served the Hosokawa family as Hitto karo (the head of chief retainers), wrote the Musashi biography "Buko-den" in 1755, and recorded tales by Musashi's direct disciples, which Masatake TOYOTA (Masanao's father) had gathered before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政7年(1824年)7月、庇護を受けていた加賀藩主前田治が病に伏し、大恩に報いるは今と急行軍で駆けつけるも、旅の無理がたたり長淑自身も旅路の途上で倒れ加賀に辿り着いた時には藩主治は亡くなっていた。例文帳に追加

When Harunaga MAEDA, who was the lord of the Kaga domain and Chosyuku was under the patronage of, fell ill in July 1824, Chosyuku running to Harunaga to repay a big obligation also fell ill on the way due to the strain of his trip and unfortunately Harunaga had been dead at Chosyuku's arrival in Kaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その江戸幕府においても高家が大名に礼儀作法を伝授する際に受け取る「束」などは一種の幕府公認の礼銭であり、かの『忠臣蔵』の最初の場面である浅野長矩と吉良義央の遣り取りも実は「束」の性質を巡るトラブルと考える事も可能である。例文帳に追加

In the Edo bakufu, however, the 'sokushu' (initiation fees) that Koke (government position in charge of rituals and ceremonies) received from Daimyo when teaching manners can be considered to be a type of reisen officially recognized by the bakufu; in fact, it is possible to assume that the fight between Naganori ASANO and Yoshihisa KIRA in the first scene of the "Chusingura" (The treasury of Loyal Retainers) was over the nature of the 'sokushu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『実隆公記』1506年(永正3)11月12日条に、中原康富がその絵を実見したとあって、詞書は源恵(玄慧)法印が草し、詞書筆者は「第一尊円親王、第二公忠公、第三六条中納言有光、第四仲直朝臣、第五保朝臣、第六行忠卿」(増補史料大成刊行会編『史料大成』1965年)とある。例文帳に追加

In the December 6, 1506 section of "Sanetaka koki" (Sanetaka's Diary), there are descriptions that say Yasutomi NAKAHARA actually saw the pictures and that Kotobagaki was drafted by Gene Hoin and 'The writer of the first volume was Imperial Prince Sonen, the second volume was Kimitada-ko, the third volume was Rokujo Chunagon (vice-councilor of state) Arimitsu, the forth volume was Nakanao Ason (second highest of the eight hereditary titles), the fifth volume was Yasunaga (保) Ason, and the sixth volume was Yukitada-kyo (lord Yukitada)' ("Shiryo Taisei" [Grand collection of historical materials] edited by Zoho Shiryo Taisei Kanko-kai [publication association of Grand collection of historical materials, Enlarged] in 1965).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三道の敷設年代については、『日本書紀』孝徳天皇の白雉4年(653)六月条に「処処の大道を治(つく)る」とあることなどを勘案して七世紀中ば頃に敷設されたと推定されている。例文帳に追加

The date of construction is estimated to be in the mid 7th century, considering the description in the "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan) at the part of June 653 in the era of the Emperor Kotoku, saying that they constructed big roads in several places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、刊本『大正新大蔵経』には、底本「高麗大蔵経」テキストに対する上記「思渓資福蔵」(宋本)、「普寧蔵」(元本)「徑山蔵」(明本)等のテキストとの異同の校訂情報が載せられている。例文帳に追加

Additionally, in a printed book, "Taisho New Daizo-kyo," there is information on the castigation of such texts as the above 'Shikei Shifuku-zo' (Sung book), 'Funei-zo' (Yuan book) and 'kizan-zo' (Ming book) against a copied text of 'Tripitaka Koreana.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

校訂不備多しとの批判はあるものの、世界における仏教界や仏教研究に寄与しているのは、高楠順次郎・渡辺海旭監修の『大正新大蔵経』(大正一切経刊行会)100巻である。例文帳に追加

Although it is criticized as having many insufficient castigations, what contributes to the world of Buddhism and the research on Buddhism is the 100 volumes of "Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra" (Taisho Issai-kyo Kanko-kai, 大正一切経刊行会) produced under the editorship of Junjiro TAKAKUSU and Kaikyoku WATANABE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その姿は『大聖妙吉祥菩薩説除災教令法輪』(大正新大蔵経No.966)によれば、毛孔から光明を放ち、五仏冠(五智如来をデザインした冠)を着け、手は釈迦の様であるという。例文帳に追加

According to "Daishomyo Kichijobosatsu Setsujosaikyoryohorin" (Taishoshinshu Daizokyo No.966), the Buddha beams lights from pores, wears a Gobutsukan (crown with a design of five tathagata) and has hands that look like Shakyamuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また維新後伊佐家が5代限りで茶道と無縁になった際に、門人だった袖山宗(1853年~1932年)によって継承され石州流伊佐派と称している。例文帳に追加

When the fifth generation of the Isa family stopped its involvement in the tea ceremony after the Meiji Restoration, Munenaga SODEYAMA (1853 - 1932), a former student of theirs, took over and taught it as the Sekishu-ryu Isa-ha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その先鞭をつけたのは中唐の柳宗元の「天説」・劉禹錫の『天論』であり、北宋においては欧陽の『新唐書』五行志・王安石の『洪範伝』・程頤の『春秋伝』などに見られる。例文帳に追加

The Theory of the Sky' by Liu Zongyuan and "The Opinion about the Sky" by Ryu Ushaku (Liu Yuxi) in the mid-Tang period were the pioneers, and in Baisong, it is seen in "Shin To-jo" (New Book of Tang) Gogyoshi by Oyo Shu (Ouyang Xiu, Ou-yang Hsiu), "Kohanden" by Anseki O (Wang Anshi), "Annotation of Spring and Autumn Annals" by Tei I (Cheng Yi), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流祖(名誉一世)渡辺海旭(芝学園第3代校長,カルピスの名付け親,大正新大蔵経編纂者,大正大学創設者,東洋大学教授)例文帳に追加

Founder (the honorary 1st head) Kaigyoku WATANABE (the third principal of Shiba Gakuen, who suggested the name of beverage, Calpis, compiler of Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra, founder of Taisho University, professor of Toyo University)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梨本宮守親王(なしもとのみやもりおさしんのう、文政2年10月29日(旧暦)(1819年12月16日)-明治14年(1881年)9月1日)は、江戸時代末期から明治時代にかけての日本の皇族。例文帳に追加

Imperial Prince Nashimotonomiya Moriosa (December 16, 1819 - September 1, 1881) was a member of the Imperial family of Japan during the late Edo and Meiji Periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原頼宗の次女藤原延子(母は藤原伊周女で子内親王の従姉妹)を養女とし、延子が後朱雀天皇に入内した際には養母として付き添った。例文帳に追加

She adopted FUJIWARA no Enshi, the second daughter of FUJIWARA no Yorimune (her mother was the daughter of FUJIWARA no Korechika, a cousin of Imperial Princess Shushi), and she accompanied Enshi as her foster mother when Enshi married into Emperor Gosuzaku's palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞敬親王は子宝に恵まれ、第一王子で伏見宮を継いだ伏見宮邦家親王を始め梨本宮守親王ら多くの王子女を儲けた。例文帳に追加

Imperial Prince Sadayuki had many children including Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie, who was his first son and the heir to the Fushiminomiya family, and Imperial Prince Nashimotonomiya Moriosa and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、長徳三年(997年)4月になって伊周らの罪は赦され、また一条天皇は誕生した皇女・子内親王との対面を望み、周囲の反対を押し退け、同年6月、再び定子を宮中に迎え入れた。例文帳に追加

Later, in April 997, Korechika and the others were pardoned and, despite opposition, Emperor Ichijo invited Teishi back to the court because he wished to see the newly born daughter, Imperial Princess Shushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

郢曲を敦実親王に、筝を醍醐天皇に、琵琶を源に、笛は大石峰吉、篳篥(ひちりき)は峰吉の子富門と良峰行正に学んだ。例文帳に追加

Imperial Prince Atsumi taught him Eikyoku (ancient traditional sung ballads), Emperor Daigo the "so" (the predecessor to the "koto" type of Japanese harp), MINAMOTO no Osamu taught biwa (Japanese lute), OISHI no Minekichi taught the fue (Japanese flute), Minekichi`s child Tomikado and YOSHIMINE no Ikumasa taught him the Hichiriki (Japanese shawm).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、有は在高の貢献であるという名目で勘解由小路家を掌握し、在高が夭折すると、そのまま勘解由小路家の諸権利を継承したとして同家を廃絶に追い込んでしまったとされている。例文帳に追加

Arisue, however, grabbed onto the Kadenokoji family under the excuse that he was the guardian of Aritaka and, after Aritaka died young, it is told that Arisue forced the Kadenokoji family's extinction saying that he inherited all rights of the Kadenokoji family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土御門有(つちみかどありすえ、大永7年(1527年)-天正5年1月2日(旧暦)(1577年1月20日))は、室町時代から安土桃山時代の公卿・陰陽家。例文帳に追加

Arisue TSUCHIMIKADO (1527-January 20, 1577) was a Kugyo (top court official) and Inyoka (a practitioner of the Yin and Yang school of philosophy) who lived from the Muromachi Period to the Azuchi-Momoyama Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、後白河天皇の側近として仕え、治承三年の政変で法皇が鳥羽殿に幽閉された際にも、兄弟の藤原範・静賢らとともにその傍に出入りすることを許された。例文帳に追加

During this period, he had served Emperor Goshirakawa as a close adviser, and when the Cloistered Emperor was confined in Toba-dono Palace at the time of the Coup of the Third Year of Jisho, he was allowed to see the Cloistered Emperor with his bothers such as FUJIWARA no Naganori and Joken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、武蔵や伊織に関する多くの記事を載せている江戸中期に平野庸が作成した地誌『播磨鑑』にも武蔵が田原家の出であるとはまったく触れられていない。例文帳に追加

"Harima Kagami" (History of Harima Province), written by Yoshu HIRANO during the middle of the Edo period, lists much information on Musashi and Iori, however, it doesn't mention that Musashi was from the Tabaru family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『武公伝』で慶長17年(1612年)に行なわれたとされる巌流との戦いで梢人だった者が100年後に正の祖父の豊田正剛に語った話とされているのである。例文帳に追加

Strangely, "Buko-den" says the duel was carried in 1612, while explaining that in 1712 (a hundred years after the duel) Masatake TOYOTA (the grandfather of the writer) heard the tale from the steersman who had been present at the site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永7年(1630年)蜂須賀忠英と正室繁姫(小笠原忠の娘で徳姫の曾孫)の間に、嫡子千松丸(蜂須賀光隆)が誕生した際には、乳母の選定について相談されている。例文帳に追加

In 1630, when Senmatsumaru (also known as Mitsutaka HACHISUKA), a legitimate child between Tadateru HACHISUKA and his lawful wife, Shigehime (a great-grandchild of Tokuhime and also a daughter of Tadanaga OGASAWARA) was born, she was consulted on the choice of wet nurses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村役人外山伝の子として生まれた造は、17歳で江戸へ行き、清川八郎、塩谷宕陰のもとで学業を修め、昌平坂学問所に入った。例文帳に追加

Shuzo who was born as the child of Den TOYAMA, the village officer went to Tokyo at the age of 17 to study under Hachiro KIYOKAWA and Toin SHIONOYA and joined Shoheizaka Gakumonjo (Shoheizaka School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治2年に慶應義塾、明治4年に開成学校に入った造は、5年に秋田県に出仕し、翌年、大蔵省銀行課に入り、国立銀行創設に力を出した。例文帳に追加

After entering Keio Gijuku in 1869 and Kaisei school in 1871, Shuzo served in Akita Prefecture in 1872 and joined Bank Department of Okura-sho (Ministry of the Treasury) the next year to make an effort to establish the national bank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治20年から21年にかけて欧米の経済機関視察に加わった造は、信用調査機関の必要性を再認識し、明治24年、大阪に商業興信所を設立して自ら総長となった。例文帳に追加

Shuzo, who attended to inspect the economic institutions in Europe and the U.S. from 1887 to 1888 reaffirmed the importance of the credit research company and established the commercial agency in Osaka to become its representative.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽殿は武士が厳しく警護して藤原信西の子(藤原成範・藤原範・静憲)と女房以外は出入りを許されず幽閉状態となり、後白河院政は停止された。例文帳に追加

The Toba Dono was heavily guarded by samurai such that only the sons of FUJIWARA no Shinzei (FUJIWARA no Shigenori, FUJIWARA no Naganori, and Joken) and their wives were allowed to go in and out, and it was these conditions that were put to a stop by the government of Cloistered Emperor Goshirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』宣化天皇元年(536年)条の「夫れ筑紫国は、とおくちかく朝(もう)で届(いた)る所、未来(ゆきき)の関門(せきと)にする所なり。(中略)官家(みやけ)を那津(なのつ、博多大津の古名)の口(ほとり)に(つく)り造(た)てよ」例文帳に追加

This Tsukushi Province is a place that serves as a gate to come and go to far and near places. (snip) Establish a miyake (government-ruled area) by Nanotsu (old name for Hakata Otsu)' in the section for the year 536 in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、関ヶ原の戦いが終わり豊臣家が衰退すると、土御門久(つちみかどひさなが)は、徳川氏に「陰陽道宗家」として認められ、慶長5年(1600年)には宮廷出仕を再開する事になった。例文帳に追加

However, when the Toyotomi family declined after the end of the Battle of Sekigahara, Hisanaga TSUCHIMIKADO was approved as 'the grand master of Onmyodo,' and started again to serve in the Court in 1600.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS