1016万例文収録!

「航多」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 航多に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

航多の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 185



例文

次元相関行列生成部121は、その選択した観測フレームに対応する跡候補と、その跡候補についてのコストと含む次元相関行列を生成する。例文帳に追加

The multidimensional correlation matrix generation section 121 generates a multidimensional correlation matrix including a track candidate corresponding to the selected observation frame and costs for the track candidates. - 特許庁

ハ イに掲げる飛行機以外の発の飛行機(空運送事業の用に供するものに限る。)及び単発の空機(回転翼空機を除く。)が、滑空により陸岸に緊急着陸することが可能な地点を越えて水上を飛行する場合例文帳に追加

(c) In case that multi-engine aeroplane other than those listed in (a) (limited to aircraft used for air transport purposes) and single engine aircraft (excluding rotorcraft) are flying over water too far to permit gliding to a point suited to an emergency landing on land  - 日本法令外国語訳データベースシステム

朱印船に乗り組むのは船長以下、按針(海士)、客商、一般乗組員らであるが、とりわけ海士には海外路に詳しい中国人、ポルトガル人、スペイン人、オランダ人、イギリス人が任命される者がく、一般乗組員にも外国人が入った。例文帳に追加

Those that boarded Shuinsen other than the Captain were pilot (navigator), merchants, and common crew, but the navigators were mostly Chinese, Portuguese, Spanish, Dutch, and British, and the common crew contained foreigners as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数の空移動局と、複数の地上局とから構成され、地上局と空移動局間の通信を地対空ネットワークにより形成し、時分割重により各地上局へタイムスロットを割り当て、地上局から空移動局への片方向通信を行なう。例文帳に追加

The mobile communication system includes a plurality of aeronautical mobile stations and a plurality of ground stations, communication between the ground station and the aeronautical mobile station is established via a surface-to-air network, time slots are allotted to each ground station by means of time division multiplexing, and a one-way communication is performed from the ground station to the aeronautical mobile station. - 特許庁

例文

ハ 発の回転翼空機が緊急着陸に適した陸岸から巡速度で十分に相当する飛行距離以上離れた水上を飛行する場合例文帳に追加

(c) In case that multi-engine rotorcraft is flying over water at a over-distance equivalent to 10 minutes flight at cruising speed from land suited to an emergency landing  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

イ 発の回転翼空機が緊急着陸に適した陸岸から巡速度で十分に相当する飛行距離以上離れた水上を飛行する場合例文帳に追加

(a) In case that multi engine rotorcraft flying over water at a distance equivalent to more than 10 minutes at normal cruise speed from land suited to an emergency landing  - 日本法令外国語訳データベースシステム

既存装置を利用して相対的に小型の空機脚を、くの機種について高精度に落下試験することができる空機脚落下試験装置を提供する例文帳に追加

To provide a drop-testing apparatus for an aircraft leg, with which the drop test of a relatively small aircraft leg can be performed with high accuracy, regarding many types by using existing apparatus. - 特許庁

センサ観測値を入力情報とする跡候補コスト行列生成手段110Aと、跡分離状況判定手段130と、次元相関決定手段120とを備えている。例文帳に追加

The target tracking device includes: a track candidate cost matrix generation means 110A with sensor observation values as input information; a track separation situation determination means 130; and a multidimensional correlation determination means 120. - 特許庁

行前や行中に煩雑な操作を行うことなく、また、マーク投入時にその色や形状特に指定しなくても、数のマークが集中する際の表示の煩雑化を解消する。例文帳に追加

To eliminate complicating of a display when a plurality of marks are concentrated, without performing complicated operations before or during navigation and particularly specifying colors or shapes of the marks when inputting them. - 特許庁

例文

組み立て中、数の抵抗型ヒータ14と、サーミスタ、歪み計のようなセンサ20とが空機装置モジュール10又は12内に一体化される、空機の製造コストを削減する技術である。例文帳に追加

During the assembling, numerous resistance type heaters 14, and sensors 20 such as a thermistor and a stain gauge, are integrated in an aircraft device module 10, and the cost of an aircraft is reduced. - 特許庁

例文

フラットパネルディスプレイのような、重パラメータの空機計器ディスプレイに空機の飛行パラメータを表すパラメータ像を利用者に強調表示するための方法およびシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and system for highlighting a parameter image representative of a flight parameter of an aircraft to a user in a multi-parameter aircraft instrument display, such as a flat panel display. - 特許庁

跡作成装置が異なるセンサであっても、処理負荷を削減し、なおかつ、それまでに得られた信頼度を蓄積し、くの跡が密集した状態等、位置運動情報(跡間の距離及び速度)に差がつかない状況においても、安定した確度の高い相関結果を得ることのできる同一跡判定装置を得る。例文帳に追加

To provide a system for determining identical track for obtaining a correlation result with high accuracy, even in a situation where positional motion information (distance and speed between tracks) does not differ in a many-tack densified state or the like, by reducing the processing load, even if a track making device is a different sensor and accumulating reliability obtained up to the present. - 特許庁

同年5月12日、難波津を出、博を経由し7月6日、肥前国松浦郡田浦から入唐の途についた。例文帳に追加

The envoy set sail from Naniwa no tsu (Naniwa Port) on June 26, the same year, and departed for Tang on August 18 from Taura, Matsuura County, Hizen Province, via Hakata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてその息子であり太平洋戦争においてミッドウェー海戦で第二空戦隊を指揮し、戦死した海軍中将山口聞。例文帳に追加

His son, the vice admiral, Tamon YAMAGUCHI took the initiative to the second Aviation squadron in the Battle of Midway Island at the time of the World WarⅡand then, he was killed in action.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳田国男は伊勢湾を行する船乗りが度山の様子から天候の変化を予測したことから生まれた信仰と考察している。例文帳に追加

Kunio YANAGIDA concludes that this belief originated in sailors at sea on Ise Bay using the appearance of Mt. Tado to predict changes in the weather.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勘合貿易で倭寇と区別博、堺市、坊津(鹿児島県南さつま市坊津町)から出し、寧波で勘合符を照査させる。例文帳に追加

Licensed trade missions--to be distinguished from smuggling and piracy by Wako--set sail from Hakata, Sakai, and Bonotsu (today's Bonotsu-machi, Satsuma City, Kagoshima Prefecture), and goods were checked and inspected upon arrival in Ningbo, China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後期の遣唐使船のくが風雨に見舞われ、遭難する船も少なくはない命懸けの海であった。例文帳に追加

They risked their life in sailing because many of the late missions to Tang China encountered storms and went missing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

路は堺、兵庫から瀬戸内海を通り、下関、博を経由し東シナ海を直線的に横断して寧波を目指した。例文帳に追加

Starting from Sakai or Hyogo, Kenminsen passed the Seto Inland Sea, stopped at Shimonoseki or Hakata and sailed for Neiha by traversing the East China Sea in a linear fashion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元側の史料では、綱司の出身国にかかわらず、博から来した船は日本船(倭船)として扱われている。例文帳に追加

Historical material of the Yuan Dynasty shows that vessels coming from Hakata, no matter where the Goji came from, was dealt with as a Japanese (wako) vessel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、当時の造船術や海術はなお未熟な点もく、海上での遭難も少なくなかった。例文帳に追加

However, ship building technology and the art of navigation at the time were still fairly amateur, and shipwrecks were not uncommon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新幹線はたいてい安く,乗りやすいので,東京―大阪間を旅行するのに,くの人は空機ではなく新幹線を利用する。例文帳に追加

To travel between Tokyo and Osaka, many people use the Shinkansen instead of airlines because the Shinkansen is usually cheaper and easier to ride.  - 浜島書店 Catch a Wave

本発明は、空機のブレーキディスクの量な(数百の)CVI/CVDプロセスが同時に行われるために、特に適している。例文帳に追加

The invention is particularly suited for the simultaneous CVI/CVD processing of large quantities (hundreds) of aircraft brake disks. - 特許庁

地形に沿って飛行し、障害物及び数の脅威対象を避ける空機飛行軌道を生成する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method of flying following the terrain to generate an aircraft flight trajectory avoiding an obstacle and a number of threat objects. - 特許庁

空機等のように局の加入及び離脱が頻繁に行われる固定式時分割元接続通信でも、回線を有効に使用できるようにする。例文帳に追加

To effectively use a channel even in the case of fixed type time division multiple address communication where subscription and retire of stations are frequently conducted like aircrafts. - 特許庁

障害がい水域を行する場合に十字カーソル機能を有効に利用できる探査装置の表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide an indicator of a probing device which can effectively utilize the cross cursor function when a ship proceeds in a water with many obstacles. - 特許庁

走体の流体抵抗と自己放射雑音レベルを同時に低減する船殻用層構造材料及びその方法例文帳に追加

MULTI-LAYER STRUCTURE MATERIAL FOR HULL AND METHOD FOR SIMULTANEOUSLY REDUCING FLUID RESISTANCE AND SELF-RADIATION NOISE LEVEL OF SAILING BODY - 特許庁

数の水上水中物体の位置、種別、数を衛星画像または空写真を利用して、その異動を容易に監視する。例文帳に追加

To easily monitor change of the positions, the types, and the number of multiple objects in/on water by means of a satellite image or an aerial photography. - 特許庁

層液晶型三次元表示による空管制システム、都市計画システム、防空管制システム及び三次元模型の製作方法例文帳に追加

AIR TRAFFIC CONTROL SYSTEM BY MULTILAYER LIQUID CRYSTAL TYPE THREE- DIMENSIONAL DISPLAY, CITY PLANNING PROJECT SYSTEM, AIR DEFENCE CONTROL SYSTEM, AND PRODUCTION METHOD OF THREE-DIMENSIONAL MODEL - 特許庁

オールコール期間にモードS応答の重検出が発生した場合に信号の適否を判定して空機の捕捉に有効に利用する。例文帳に追加

To provide a secondary surveillance radar which is effectively utilized for capturing an aircraft by determining propriety of a signal when multiple detection of a mode S response occurs during an all-call period. - 特許庁

空機から捜索した起伏のい地表面の目標物を精度良く測定し、位置特定の精度を向上させることを可能にすること。例文帳に追加

To improve precision of locating a position by precisely measuring a target on an undulating ground surface searched from an aircraft. - 特許庁

空機用ロータが、駆動シャフト(2)と数の翼(3)と、翼をシャフトに接続している定速トランスミッション(5)とを有している。例文帳に追加

The rotor for the aircraft has a drive shaft 2 and many blades 3 and a constant speed transmission 5 connecting the blades to the shaft. - 特許庁

空機の船体に使用され得る様なラミネート構造およびラミネート構造の製法を提供する。例文帳に追加

To provide a versatile laminate structure to be used in a hull of an aircraft, and a method for manufacturing the laminate structure. - 特許庁

スタート局所探索においてMFA問題の最適解探索を精度良く効率的に行うことのできる跡割当装置を得る。例文帳に追加

To provide a track assignment device capable of implementing the optimal solution search of an MFA problem efficiently with sufficient accuracy in multi-start local search. - 特許庁

数の機器格納器を使用し、異なる用途に応じて機器格納器を取り外し交換することにより、空機を容易に再構成することが可能となる。例文帳に追加

The aircraft can easily be reconfigured by selecting any of many device storages and replacing the device storage with other depending on different applications. - 特許庁

広範囲で数間通信を行うことのできる水中走体用の通信システム、および、そのための自走中継器を提供する。例文帳に追加

To provide a communication system for an underwater navigating object capable of performing multi-intercommunication in a large area, and to provide a self-propelled repeater for the same. - 特許庁

オールコール期間にモードS応答の重検出が発生した場合にも他の空機の検出率の低下を防止する。例文帳に追加

To provide a secondary surveillance radar which prevents a decrease in a detection rate of the other aircraft even when many mode S responses are detected in an all-call period. - 特許庁

個別分野の扱いに関しては、金融、通信、空、人の移動が別の章で規定される場合がい。例文帳に追加

The treatment of specific sectors (financial services, communications, air services and movement of natural persons) are often provided in separate chapters. - 経済産業省

我が国渡客のい欧米都市への出店から、近時はアジア諸国への展開も積極化させている。例文帳に追加

In addition to opening stores in European and US cities with many Japanese tourists, Japanese department stores have begun to actively develop businesses in Asia in recent years. - 経済産業省

イ 発の飛行機(空運送事業の用に供するものに限る。)であつて次のいずれかに該当するものが、緊急着陸に適した陸岸から巡速度で二時間に相当する飛行距離又は七百四十キロメートルのいずれか短い距離以上離れた水上を飛行する場合例文帳に追加

(a) In case that multi-engine aeroplane (limited to aircraft used for air transport purposes) in any of the following cases, when making a flight over water that is the equivalent in distance of 2 hours flying at cruising speed or 740 kilometers away from land suitable for emergency landing, whichever is the shorter distance  - 日本法令外国語訳データベースシステム

敗戦の影響で、空機の開発を制限された日本では空機製造の分野では振るわなかったが、戦前に活躍した技術者のくが車産業へと鞍替えすることで日本の自動車産業の成長を支えることなった。例文帳に追加

In Japan, where the development of aircraft was limited due to Japan's defeat in the war, many engineers, who did not do well in aircraft manufacturing, but were active before the war, pushed back the boundaries of the automobile industry and supported the growth of the auto industry in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には日本の古典研究などを行う国学が発達し、外国船の来発し、アメリカのマシュー・ペリーやロシアのプチャーチンらが来して通商を求めると、幕府は条約締結に際して朝廷の勅許を求めたため、天皇、朝廷の伝統的権威が復興する。例文帳に追加

During the Edo period the study of Japanese literature and culture (particularly the study of Japanese classic literature) flourished, and many foreign vessels came to Japan; when Matthew Calbraith Perry of the United States and Evfimiy Vasil'evich Putyatin of Russia came to Japan and requested trade, Bakufu requested permission by the Imperial Court, whereupon the traditional authority of the Emperor and the Imperial Court were revived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際において唐など外国からの使者や商人などの来者を乗せた船が九州に到着すると、大宰府から朝廷に報告が出され、これに対して、朝廷では大宰府に命じて来者を博津に置かれていた鴻臚館などの施設に引き止めて手厚く待遇した。例文帳に追加

When a vessel with foreigners such as envoys and merchants arrived at Kyushu, Dazaifu (local government office in Kyushu region) reported the Imperial Court about it and the Imperial Court ordered Dazaifu to stop the foreigners and give them warm welcome in the facilities such as Korokan at Hakatanotsu, Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次元相関決定手段120は、跡候補行列とコスト配列とからLagrange緩和法を用いて、N+1次元割当問題を2次元割当問題の繰り返しとして解くことにより、最適跡組み合わせを抽出する。例文帳に追加

A multidimensional correlation determination means 120 uses a Lagrange relaxation method to solve an (N+1)-order allocation problem as a repetition of two-dimensional allocation problems from the track candidate matrix and cost arrays, thus extracting an optimum track combination. - 特許庁

行手段を有する左側船を左側部に係脱自在に連結するとともに、行手段を有する右側船を右側部に係脱自在に連結した基船の後部に、運搬物を収容するための収容手段を有する複数のバージを連に連結する構成とする。例文帳に追加

A plurality of barges having a storage means to store articles to be conveyed are coupled in series with a rear part of a base boat in which a left side boat having a navigation means is attachably/detachably coupled with a left side part, and a right side boat having a navigation means is attachably/detachably coupled with a right side part. - 特許庁

電力変換器は、ハウジングに一体化され電源ソケットと変換器との間の距離を変更可能として空機との接続を促進する出力ケーブルを通じて、安定化相交流出力電圧を空機に供給する周波数変換器を囲むハウジングを備える。例文帳に追加

This power convertor is provided with a housing for surrounding a frequency convertor for supplying stabilized multi-phase alternating current output voltage to the airplane through an output cable unified with the housing to change a distance between a power socket and the convertor to quicken connection to the airplane. - 特許庁

また、プロセッサ(104)は、空機のアビオニクス・ネットワークに接続するアビオニクス・インターフェース(114)にも結合され、各機能スライス(100)は、プログラム可能な機能無線機となる。例文帳に追加

The processor (104) is also coupled to the interface (114) connected with the avionics network of the aircraft, and each of the multifunction slices (100) become programmable multifunction radio equipment. - 特許庁

自由化の例外とする品目がければいほど、相手国から我が国関心品目の自由化を引き出すことは難しくなり、また交渉できる余地が制限されるため、交渉自体が難することになる。例文帳に追加

The more the number of items treated as exceptions to liberalization, the more it would become difficult for us to seek our trading partners' liberalization with regard to the items of interest to us. And, resultant limitations on the room for negotiations cause an impasse in the trade talks itself. - 経済産業省

回転翼を動力で回転させて揚力を得る回転翼式空機(ヘリコプター)関するもので、近距離の拠点間を、比較的高速で、より安易に、大量の人や、資材を運搬するのに適した輸送手段として用いられ、空港面積の小さい場所においても利用される回転翼式空機に関したものである。例文帳に追加

To provide a multi-blade air craft used as a transport means suitable for transport of a large number of people or materials between bases of a short distance at a relatively high speed and easily and used at a place with a small airport area in the multi-blade aircraft (helicopter) which obtains a lift force by rotating the blade with a power. - 特許庁

次元相関行列生成部121は、次元相関行列の生成に際して、全跡候補と相関する観測値が存在しない観測フレームである探知抜けフレームを次元相関行列の観測フレームから除外し、探知抜けフレームよりも前の観測フレームを選択する。例文帳に追加

The multidimensional correlation matrix generation section 121 excludes a detection omission frame, namely an observation frame where no observation values correlated with all track candidates exist, from the observation frame of the multidimensional correlation matrix when generating the multidimensional correlation matrix and selects an observation frame before the detection omission frame. - 特許庁

例文

目標追尾装置100は、観測値蓄積部1と、2次元相関決定追尾処理部2と、跡確立判定部3と、不確定領域判定部4と、次元相関決定追尾処理部5と、次元サンプリング数制御部6とを有している。例文帳に追加

The multi-purpose tracking device 100 includes: an observation value storage section 1, a two-dimensional correlation determination tracking section 2, a wake establishment determining section 3, an uncertain region determination unit 4, a multidimensional correlation determination tracking section 5, and a multidimensional sampling number control section 6. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS