1016万例文収録!

「航多」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 航多に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

航多の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 185



例文

くの主題地図は,季節差や年差への考慮といった解釈の産物である。他方,ランドサット画像や高高度空写真は,特定時刻での状態の断片である。例文帳に追加

Whereas many thematic maps are the products of interpretations that include consideration of seasonal and year-to-year differences, Landsat imagery and high-altitude aerial photography are snapshots of conditions at a particular time. - 英語論文検索例文集

くの主題地図は,季節差や年差を考慮に入れた解釈の産物である。他方,ランドサット画像や高高度空写真は,特定時刻での状態の断片である。例文帳に追加

Whereas many thematic maps are the products of interpretations that include consideration of seasonal and year-to-year differences, Landsat imagery and high-altitude aerial photography are snapshots of conditions at a particular time. - 英語論文検索例文集

くの主題地図は,季節差や年差を考慮した解釈の産物である。他方,ランドサット画像や高高度空写真は,特定時刻での状態の断片である。例文帳に追加

Whereas many thematic maps are the products of interpretations that include consideration of seasonal and year-to-year differences, Landsat imagery and high-altitude aerial photography are snapshots of conditions at a particular time. - 英語論文検索例文集

イ 発の飛行機(空運送事業の用に供するものに限る。)であつて次のいずれかに該当するものが、緊急着陸に適した陸岸から九十三キロメートル以上離れた水上を飛行する場合例文帳に追加

(a) In case that multi-engine aeroplane (limited to aeroplane used for air transport services) in any of the following cases, when making a flight over water that is more than 93 kilometers away from land suitable for emergency landing.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

しかし、飛行機発明以来、空事故が発するようになったことに心を痛めた忠八は、事故犠牲者の慰霊が飛行機開発に携わった者としての責任だと感じた。例文帳に追加

However, Chuhachi was grieved about the increasing number of plane accidents after the invention of airplane, and felt responsible as one of those involved in the development for consoling the spirits of air crash victims.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

巻頭の一人称カメラ、幾何学模様のような螺旋階段、そして風船が空に舞い上がり主人公の飛行機へと繋がるオープニングから冴え渡る、傑作とする声も空サスペンス。例文帳に追加

It is a suspense film on aircraft which is often seen as a masterpiece characterized by the first-person standpoint of a camera at the beginning, spiral staircase of geometrical design and the opening scene where a balloon flies into the air and reaches the hero's airplane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高頻度の利用客に対し通常よりいボーナスマイルや専用ラウンジの用意、渡先宿泊の割引など高いサービスを与えて優遇する制度がある。例文帳に追加

The systems of preferentially treating frequent airline users are provided, offering high level services, such as giving them bonus mileage, providing special lounges, or discounting hotel charges at their destinations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、平成20年初頭の完成を目指して、国際目的ターミナル・和田埠頭(仮称)が建設中で、埠頭完成時には5万トン級のフルコンテナ船が就できる。例文帳に追加

Wada Wharf, a multi-purpose international terminal (tentative name) is under construction with aims to be completed early 2008; the wharf, when completed, will enable full-scale container ships in the 50,000 ton class to berth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで京都府などでは新たな専用埠頭を建設し、5万トン級のフルコンテナ船が就できる目的国際埠頭として2010年(平成22年)の供給を目指し整備を行っている。例文帳に追加

In order to meet the supply in 2010, Kyoto Prefecture is constructing and developing a dedicated wharf to work as a multipurpose international wharf responding to 50,000 ton-class full-container vessels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

14代藩主徳川慶勝は就任以来尊皇攘夷の立場をとり、特に黒船来以来藩政の刷新を進める中で竹腰家を初めとするふいご党と対立することがかった。例文帳に追加

The fourteenth lord of the Owari Domain Yoshikatsu TOKUGAWA took stance of Sonno-joi-ha and especially since the arrival of the Black Ships, he was often opposed to the Fuigo party like the Takenokoshi family during the reform of administration of the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方日本では遣唐使の廃止以降、鴻臚館での貿易は続けられていたものの、一般の宋の商人は博や敦賀に来し、民間レベルでの貿易を行っていた。例文帳に追加

On the other hand, in Japan, after abolishing their envoy to the Tang Dynasty, they continued trade in Korokan and also the commerce with ordinary Chinese merchants continued on the private-sector level at Hakata and Tsuruga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治16年(1883年)に「中山道鉄道公債証書条例」が交付され、高崎駅・大垣駅間の建設が始まったが、山岳地帯を通るために難所がく工事は難した。例文帳に追加

In 1883, despite having rough passage due to many dangerous spots, the construction of a line connecting Takasaki Station and Ohgaki Station began after the "Ordinance of a public bond for the Nakasendo Railroad" was issued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、戦死者などを祀る靖国神社、殉職警察官、消防士などを祀る弥生神社(現、弥生堂)、空事故犠牲者を祀る飛行神社など、集合的に慰霊を目的として祀る例もい。例文帳に追加

Also, there are many cases where mausoleums were built to console the souls of the deceased as groups, as seen in the examples of Yasukuni-jinja Shrine, which is dedicated to the war dead, Yayoi-jinja Shrine (now Yayoido) which is dedicated to policemen and firefighters who have died while on duty, and Hiko-jinja Shrine, which is dedicated to the victims of airplane accidents, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、大津から京都までの全区間に遊覧船に就させてはどうかという提案がなされることがあるが、トンネル区間がいことなどから実現されていない。例文帳に追加

Proposals to operate pleasure boats along the whole section from Otsu to Kyoto have not been put into practice because there are too many tunnels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この船の出を記念する式典で,しらせの松田弘(ひろ)毅(き)艦長は「くの困難に直面するかもしれませんが,全力をつくして任務を遂行してまいります。」と述べた。例文帳に追加

At a ceremony marking the ship's departure, Matsuda Hiroki, the captain of the Shirase, said, "We may face many difficulties but we'll try our best to accomplish our mission."  - 浜島書店 Catch a Wave

空機の翼及び尾部の前縁構造体10は、少なくとも部分的に重畳し、適度に湾曲して少なくとも部分的に一致した凹面を形成する2以上の層パネル20を含む。例文帳に追加

The leading edge structure 10 of aircraft wings and empennages includes two or more multilayer panels 20 at least partially overlapping and suitably curved with at least partially congruent concavities. - 特許庁

ソフトウェアアーキテクチャに基づいて様な機能を有する階層化セグメント化システムとしてのソフトウェアを開発する方法と、そのソフトウェアアーキテクチャを用いる空機とを提供する。例文帳に追加

To provide a method for developing software, as a hierarchical segmentation system having various functions, on the basis of software architecture, and to provide an aerial vehicle using the software architecture. - 特許庁

化粧室に目的なハンモック台を設け、またハンモック台の表面は乳幼児に不快感を与えることなく使用出来るようにした空機用化粧室を提供する。例文帳に追加

To provide a restroom for an aircraft equipped with a multiple-purpose hammock rack with its surface usable without making babies feel odd. - 特許庁

ウォータージェット推進式水中翼船に関し、船外機を昇降自在とすることにより、効率の良い走が行なえ、目的に使用することのできる船舶を提供する。例文帳に追加

To provide a water jet propulsion type hydrofoil craft allowing free ascent and descent of an outboard motor, efficient navigation, and multipurpose uses. - 特許庁

エアステアーを内蔵し、かつ乗降口とエンジンとの距離が短い空機に対しても、操作員に大な負担をかけずに装着可能なボーディングブリッジを提供する。例文帳に追加

To provide a boarding bridge housing an airstair and attachable to an aircraft with a short distance between a hatch and an engine without putting a heavy strain on an operator. - 特許庁

ポリマーブレンドを含有する組成物、特に、空宇宙産業用途において使用するためのシーラント処方物はまた、層シーラントアセンブリとして開示され、そしてこの処方物を修復するための方法もまた、開示される。例文帳に追加

Compositions comprising the polymer blend, particularly sealant formulations for use in aerospace applications, are also disclosed, as are multilayer sealant assemblies and methods for repairing the same. - 特許庁

電気的モータ10を備えた数の上昇用及び進行用のスラスト軸車12および各モータ用のインバータ14を持つ空機に関する。例文帳に追加

The aircraft has a plurality of lifting and thrust rotors 12, with an electric motor 10 for each rotor and an inverter 14 for each motor. - 特許庁

近地点引数を修正して、かつ跡(ground track)位置における規定された許容公差を維持するようにドリフト速度を制御するためには、数のマヌーバが実行されなければならない。例文帳に追加

A multiple maneuvers have to be executed to correct an argument of perigee and control the drift velocity so as to maintain a prescribed tolerance on a ground track position. - 特許庁

無人空機(UAV)(10)は、一対の同軸翼二重反転ロータ(200、202)を含むロータアセンブリ(100)を取り囲む複合環状胴体構造(20)を有する。例文帳に追加

An unmanned aircraft UAV has a composite annular fuselage structure 20 surrounding a rotary assembly 100 including a pair of co-axial multi-blade double reversing rotors. - 特許庁

この構成によれば、母船3と水中走体5との通信を自走中継器4にて中継でき、広範囲で数間通信を行うことができる。例文帳に追加

According to the constitution, the self-propelled repeater 4 can relay communication between the mother ship 3 and the underwater object 5, and can perform multi-intercommunication in a wide range. - 特許庁

広範囲のエンジン運転速度にわたり大な量の電力を提供するのに使用することができる、空機ターボファンガスタービンエンジン用発電機を提供する。例文帳に追加

To provide a generator for an air-craft turbo-fan gas-turbine engine capable of utilizing to supply a great deal of electric power over a wide range of engine-driving speed. - 特許庁

空機のガスタービンエンジンに関し、ファンブレード上に取り付けられた外側エーロフォイルの段翼列を有するファンオンブレード構造は、流れの全損失が高くなる可能性があり、また、重い段重量となる。例文帳に追加

To solve the following problems: in a gas turbine engine for an aircraft, a Fan on Blade structure having multistage cascade of outer airfoils mounted on fan blades may have a high total pressure loss in a flow and may require a heavy stage weight. - 特許庁

発進加速性能、シフト特性、巡性能、追い越し性能、登下坂性能を含む所望の全車両性能が得られる速度比装置を提供する。例文帳に追加

To provide the multi-speed ratio apparatus which can obtain all required vehicle performance including the start acceleration performance, the shift characteristic, the cruising performance, the passing performance and the upward and downward slope performance. - 特許庁

数の空機のタイプのエンジンの洗浄作業に伴ってエンジンから排出される廃液を回収及び処理する、改善された方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide an improved method and device to collect and treat the waste water ejected from engines of various types adopted to different airplanes as a result of engine washing work. - 特許庁

スケジュール手段は、予測手段で予測された時刻を利用して、空機からの拡張スキッタの受信がい時刻に、自装置からの拡張スキッタの送信を制限するスケジュールを決定する。例文帳に追加

The schedule means decides a schedule to limit transmission of extended squitters from the own device at the time when there are many receipts of extended squitters from the aircraft by utilizing the time forecasted by the forecast means. - 特許庁

モータ間に接続棒15が備え、接続棒を格子状に配置すると、その構造物は軽量だが、空機に対して安定した構造であり、また、よりくの荷重を搭載できる。例文帳に追加

Connecting bars 15 are provided between the motors, and if they are arranged in the manner of a latticework, they can provide a light but nonetheless stable structure for the aircraft, and that structure can carry correspondingly greater loads. - 特許庁

支持層75と、発熱体70と、支持層を空機構成要素に接合するための遷移層と、を備える層のアッセンブリを有する表面実装ヒータが提供される。例文帳に追加

The surface-mounted heater having a multiple layer assembly having the support layer (75), the heater element (70), and a transition layer to couple the support layer (75) to the aircraft component is provided. - 特許庁

複数の推進機を自動制御して極低速行を可能とし、複数のアクセルレバー操作の煩わしさをなくした機掛け推進機の制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a control device for multiple engine propellers capable of extremely low speed navigation by automatically controlling a plurality of propellers and removing the burden of operating a plurality of accelerator levers. - 特許庁

空機等の大型構造物、種少量品の塗装に対しても、塗装設備の大規模化、高コスト化を招くことなく、塗装工程の自動化を図る。例文帳に追加

To automate a painting process without making the scale of painting equipment larger and without increasing the painting cost even when a large-scale structure such as an airplane or various articles with small quantity are painted. - 特許庁

国際的なテロリズムの標的となることのい通過海域において行する船舶が不審船の疑いがあるか否かを適格に判定するための方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for judging appropriately whether or not there is some doubt that a ship sailing in a sailing sea area which often becomes an international terrorism target is a suspicious ship. - 特許庁

空機や列車などの客室に設置する場合、座席数、配列および位置などの設置環境が様であり、各座席の利用者に対して均等な表示サービスを提供することができない。例文帳に追加

To solve the problem that when a display device is to be installed in a passenger car of an airplane or a train, uniform display service can not be presented to every user on a seat because of various installation environments such as the number, arrangement and positions of seats. - 特許庁

観測データの総数がしきい値よりもければ、全観測データを処理するだけの計算機資源が確保できないと判断し、跡データ相関処理部5に処理を切り替える。例文帳に追加

When the total of the observation data is larger than the threshold, by the judgment that a calculator secures no sufficient resources for the processing of all of the observation data, the operation is switched to the processing by a tracking data correlation processing part 5. - 特許庁

国際的なテロリズムの標的となることのい閉鎖海域において行する船舶が不審船の疑いがあるか否かを適格に判定するための方法を提供するものである。例文帳に追加

To provide a method for properly determining whether a ship navigating in a closed sea area often becoming a target of international terrorism is likely to be a suspicious ship or not. - 特許庁

ディジタル・タコメータに記録される走行車速の記録から、停車状態から巡車速にいたる数十秒間の車速変化を分析し、その平均加速度を数の加速操作について評価する。例文帳に追加

The number of times or rate of acceleration, exceeding a standard acceleration depending on each vehicle model, can be computed to statistically evaluate the driver's skill. - 特許庁

さらに、百貨店は、ニューヨーク高島屋(1958年開業)を皮切りに、我が国渡客のい欧米都市を中心として、三越や大丸といった事業者が出店済みである。例文帳に追加

In the department store sector, since the opening of Takashimaya New York in 1958, Mitsukoshi Ltd., Daimaru Inc., and other department stores have opened stores in major foreign cities, primarily in the United States, which is visited by many Japanese tourists. - 経済産業省

マイコンも電子部品全般と同様に、製品の性質上、空貨物として空港経由で輸出されることがく、成田空港からの輸出が約6 割を占め、関西空港を含めると約7割の輸出額となっている。例文帳に追加

The microcomputer like electronic parts in general, in the nature of the product, is often exported as air cargo via airport. Export from Narita Airport accounts for approximately 60%, and the export amount accounts for approximately 70%, if Kansai Airport is included. - 経済産業省

フランスは機械類、自動車、電気機器の3品目のシェアが28.7%と最も低く、化学品や空機などの工業製品から加工食品や穀類、酪農品まで様な輸出品目構造となっている。例文帳に追加

The share of machinery, automobiles, and electric appliances was 28.7% in France, the lowest in the four countries, and its structures of export items ranged widely from industrial products like chemical goods and aircraft to processed food, cereal, and dairy goods. - 経済産業省

また、国際便の就都市数を比較した場合、成田空港が2010 年4 月時点で95 都市であるのに対し、仁川空港は2008 年末時点で170 都市と様々な都市を結び、インフラとして空路を様化している。例文帳に追加

Moreover, comparing the number of destination cities of international flights, Narita Airport had 95 cities in April 2010, while Incheon Airport was connected with 170 cities at the end of 2008, diversifying the airway as an infrastructure. - 経済産業省

世界企業の売上高順位を見ても金融産業、IT産業、空産業、コンテンツ産業等、くの分野で米国企業が上位を占め、圧倒的な競争力を示している1。例文帳に追加

American companies top the lists of global corporate sales in various industries such as financial, IT, airline, content, etc., thereby boasting overwhelming competitiveness. - 経済産業省

彼らに言った,「皆さん,わたしの見るところでは,この海は積み荷や船体ばかりでなく,わたしたちの命にまで損傷や大な損失をもたらすことになるでしょう」。例文帳に追加

and said to them, “Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”  - 電網聖書『使徒行伝 27:10』

一方、12段変速スイッチがOFFになっているときには、加減速で用する低速段(1L〜4H)では2段飛びに変速を実行すると共に、巡走行で用する高速段(5L〜6H)では1段飛びに変速を実行する。例文帳に追加

Meanwhile, when the 12-speed shifting switch is turned OFF, speed shifting is executed by two shift stages at a low speed (1L to 4H) which is often used during acceleration and deceleration, and speed shifting is executed by one shift stage at a high speed (5L to 6H) which is often used during cruising travelling. - 特許庁

空機補助動力装置の駆動により飛行場に排出される高温の排気ガスの熱回収や浮遊粒子,大気汚染物質の削減を行うことができ、しかも回収した熱エネルギーから電力を得て、空港や空機自体で数使用されているバッテリーの充電に用いるようにしたバッテリー充電用発電装置を提供する。例文帳に追加

To provide a power generating apparatus for charging a battery which can carry out heat collection from high temperature exhaust gas discharged to an airport by operating an auxiliary power unit of an aircraft, and reduction of suspended particulate, air pollutants, and in addition, can charge a plurality of batteries used in the airport and the aircraft itself by changing the collected thermal energy to electric power. - 特許庁

本発明は、曳時の標的船の安定性を高めるとともに、船尾を横風に流された場合の復元を可能にして、標的へのレーダー波などの照射に支障をきたさないようにするとともに、標的を着脱可能にして、種々の目的の試験に、それぞれ迅速に対応できるようにした、目的曳標的船を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a multi-purpose towed target ship wherein stability of a towed ship upon towing is improved and restoration is ensured when a ship tail is drifted by side wind without bringing any trouble to irradiation such as radar waves to a target, and wherein the target is made demountable to quickly deal with a various purpose tests. - 特許庁

バリ島の東側を抜けるロンボック海峡、あるいはジャワ島とスマトラ島の間を抜けるスンダ海峡を通過する迂回ルートの利用には、行日数のロスが往復で4~5日かかり、その分の船賃が上乗せされることになるためコストがかかる等の理由から、数の船舶がマラッカ海峡を行している。例文帳に追加

Using the detour routes through the Lombok Strait on the east side of Bali or the Sundae Strait between Java and Sumatra would add four or five days to the return journey and the costs forth extra time would have to be added on top, making the journey more expensive. For this and other reasons large number of marine vessels travel through the Strait of Malacca. - 経済産業省

例文

ロ 発の飛行機(空運送事業の用に供するものを除く。)であつて一発動機が不作動の場合にも緊急着陸に適した空港等に着陸できるものが、緊急着陸に適した陸岸から三百七十キロメートル以上離れた水上を飛行する場合例文帳に追加

(b) In case that multi-engine aeroplane (excluding aircraft used for air transport purposes) is able to land at an airport etc. suited to emergency landings even with one engines inoperative flying over water 370 kilometers or more from land suited to an emergency landing  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS