1016万例文収録!

「船舶使用時」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 船舶使用時に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

船舶使用時の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

他国で登録された船舶及び航空機が一的にノルウェー領域内に入る場合に,当該船舶及び航空機の設備に対して使用する行為例文帳に追加

use of equipment on ships and aircraft registered in another state when these temporarily enter Norwegian territory - 特許庁

アイルランド以外で登録された船舶又は航空機が一的にアイルランドに入る場合における当該船舶又は航空機での設備の使用例文帳に追加

use of equipment on ships and aircraft registered outside the State where these temporarily enter the State, - 特許庁

無荷にもバラスト水の使用を不要にした大型の排水量型船舶を提供する。例文帳に追加

To provide a large-size displacement type ship for eliminating the need for using ballast water during non-load. - 特許庁

(a) 条約国の船舶での船体又は機械,船具,装置その他の付属物における登録意匠の使用で,当該船舶が一的又は偶然にのみ共和国の領海に入り,かつ,当該意匠が当該船舶の現実的必要性のためにのみ使用される場合,又は例文帳に追加

(a) by the use on board of a convention vessel of the registered design in the body of the vessel or in the machinery, tackle, apparatus or other accessories thereof, if the vessel comes into the territorial waters of the Republic temporarily or accidentally only, and such design is used exclusively for the actual needs of the vessel; or - 特許庁

例文

(d) パリ同盟加盟国の船舶が,一的又は偶発的にスペイン領海に立入る場合で,特許発明の主題を専ら当該船舶の必要性のために使用する場合,当該主題を船舶の船体,機関部,機器,装置及びその他の付属品に使用すること例文帳に追加

(d) use of the subject matter of the patented invention on board vessels of countries of the Paris Union, in the body of the vessel, in the machinery, tackle, gear and other accessories, when such vessels temporarily or accidentally enter Spanish waters, provided that the subject matter of the patent is used exclusively for the needs of the vessel; - 特許庁


例文

小型船舶を陸上の保管場所から海上まで運搬し、さらに小型船舶使用には海洋での係留保管を可能にし、小型船舶使用に要する準備作業を一人で容易にかつ安全に行うことができる自走船台を提供することである。例文帳に追加

To provide a self-traveling slipway capable of carrying a small craft from the storage place on the land to the sea, mooring and storing the small craft on the sea at the time of using it, and easily and safely performing the preparation work for using the craft by one person. - 特許庁

1. パリ同盟の他の国の船舶が一的に又は偶然に王国の領海に入った場合の当該船舶(船であるか,船舶の機械若しくは装置であるか又は船舶の何らかの付属品であるかを問わい。)における特許の対象である手段の使用。ただし,これら手段の使用がすべて当該船に必要であることを条件とする。例文帳に追加

1. The use of the means forming the subject of the patent aboard ship of other countries of the Paris Union, whether in the body of the ship or its machines or equipments or in any accessories of it when such ship temporarily or accidentally enters the Kingdom's territorial waters, provided that the use of all these means is limited to the needs of the ship. - 特許庁

第十五条 船舶を所有し又は運航する外国等は、当該船舶の運航に関する紛争の原因となる事実が生じたにおいて当該船舶が政府の非商業的目的以外に使用されていた場合には、当該紛争に関する裁判手続について、裁判権から免除されない。例文帳に追加

Article 15 (1) A Foreign State, etc. which owns or operates a ship shall not be immune from jurisdiction with respect to Judicial Proceedings which relates to a dispute regarding the operation of that ship if, at the time the fact that causes said dispute arose, the ship was used for other than government non-commercial purposes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 船舶を所有し又は運航する外国等は、当該船舶による貨物の運送に関する紛争の原因となる事実が生じたにおいて当該船舶が政府の非商業的目的以外に使用されていた場合には、当該紛争に関する裁判手続について、裁判権から免除されない。例文帳に追加

(3) A Foreign State, etc. which owns or operates a ship shall not be immune from jurisdiction with respect to Judicial Proceedings which relates to a dispute regarding the carriage of cargo on board that ship if, at the time the fact that causes said dispute arose, the ship was used for other than government non-commercial purposes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(e) 関係のある船舶が一的又は偶発的にシンガポールの領海に入来した際に,当該船舶が必要とする場合に限り,当該船舶の船体又はその機械類,滑車装置,機器その他の付属品に,製品又は方法を使用する場合例文帳に追加

(e) it consists of the use, exclusively for the needs of a relevant ship, of a product or process in the body of the ship or in its machinery, tackle, apparatus or other accessories, in a case where the ship has temporarily or accidentally entered the territorial waters of Singapore; - 特許庁

例文

(d) ルクセンブルク以外の産業財産の保護に関するパリ条約締約国の船舶がルクセンブルク領水に一的又は偶発的に入った場合に,その船舶の船体,又は機械,船具,装備,その他の付属物に関する特許を受けた発明対象物をその船舶内で専らその船舶の必要のために使用する行為例文帳に追加

(d) use on board vessels of countries of the Paris Union for the Protection of Industrial Property other than Luxembourg of the subject matter of the patented invention in the body of the vessel, in the machinery, tackle, gear and other accessories, when such vessels temporarily or accidentally enter the waters of Luxembourg, provided that such devices are used there exclusively for the needs of the vessel; - 特許庁

比較的大型の排水量型船舶において、無荷航行にもバラスト水の使用を不要にし、積み荷のためのスペースを大きくとることができ、舵を不要にすることができる船舶を提供する。例文帳に追加

To provide a considerably large-sized displacement ship which secures a large space for cargos and eliminates the need for steering by dispensing with the use of ballast water even during no-cargo navigation. - 特許庁

小型船舶において、エンジン停止後に使用者の手間をかけることなく、ハンドルや舵を中立位置に戻すことができ、また走行中の緊急停止に迅速に適切な操舵動作ができる船舶の操舵装置を提供する。例文帳に追加

To provide a steering gear of a small-sized ship capable of returning its steering wheel and/or rudder to the neutral position without requiring labor of the user after the engine is stopped and performing the proper steering operation quickly at the time of emergency stop during running. - 特許庁

音響センサ(4)を使用して目標の位置変化から速力を算出し、また水圧センサ(3)を使用して目標の船舶通過の水圧変化間を検出し(5)、次に目標速力(8)と水圧変化間から目標船舶の船体長を算出する(9)。例文帳に追加

Velocity is calculated from the position change in a target using an acoustic sensor 4, water pressure change time when a ship passes of the target is detected by a water pressure sensor 3, and the ship body length of a target ship is calculated according to target velocity 8 and the water pressure change time. - 特許庁

的又は偶然に、エチオピアの領空、領土、領水を通過する他国の航空機、車両、船舶に係る特許製品の使用例文帳に追加

the use of patented Articles on aircraft, land vehicles or vessels of other countries which temporarily or accidentally enter into the air space, territory, or waters of Ethiopia.  - 特許庁

的にギリシャ領土内に侵入する自動車,鉄道,船舶又は飛行機の中に創設された発明の使用例文帳に追加

The use of the invention built in an automobile, railway, vessel or airplane entering the Greek territory on a temporary basis;  - 特許庁

的又は偶然にブータン国内を通過する他国の車両又は船舶若しくは航空機における物の使用例文帳に追加

to the use of articles on aircraft, land vehicles or vessels of other countries which temporarily or accidentally enter the airspace, territory or waters of Bhutan; or  - 特許庁

使用にケーブルに損傷を与えることなく陸上から船舶へ安定して給電可能な陸上電源給電用ケーブルリールを提供する。例文帳に追加

To provide a land power-supply cable reel for stably supplying power from a land to a ship without giving damage to a cable in use. - 特許庁

他国の船舶が一的に又は偶発的にオランダ又はオランダ領アンチル諸島の領水に入った場合において,その船舶の船体又は機械,索具,巻上げ機及びその他の附属物において特許の主題事項を使用すること。ただし,その使用が専らその船舶の実際の必要のために行われることを条件とする。例文帳に追加

the use on board vessels of other countries of the subject matter of the patent in the body of the vessel or in the machinery, rigging, tackle and other accessories thereof when such vessels are in the waters of the Netherlands or Netherlands Antilles temporarily or accidentally, provided that the use is for the actual needs of the vessel only; - 特許庁

世界貿易機関に加盟する国又は組織又はエジプトと相互関係がある国に属する車両又は船舶又は航空機が、エジプトに一的又は偶然に存在するとき、その車両又は船舶又は航空機への発明の使用例文帳に追加

Use of the invention on a land vehicle, vessel or aircraft belonging to a country or entity member of the World Trade Organization, or a country that applies reciprocity to Egypt, when such a land vehicle, vessel or aircraft is temporarily or accidentally present in Egypt.  - 特許庁

(a) 特許発明を外国籍船舶内で,その船体又は機械,船具,装備その他の付属物に関して使用すること。ただし,当該船舶が単に一的又は偶発的に特許地域に入り,かつ,その発明が専らその船舶の必要のために使用される場合に限る。又は (b) 特許発明を外国籍航空機若しくは外国籍陸上車輌の構造若しくは操作に関し,又は当該航空機若しくは車輌の付属物に関して使用すること。ただし,当該航空機若しくは車輌が単に一的又は偶発的に特許地域に入った場合に限る。例文帳に追加

(a) by using the patented invention on board a foreign vessel, in the body of the vessel, or in the machinery, tackle, apparatus or other accessories of the vessel, if the vessel comes into the patent area only temporarily or accidentally and the invention is used exclusively for the needs of the vessel; or (b) by using the patented invention in the construction or working of a foreign aircraft or foreign land vehicle, or in the accessories of the aircraft or vehicle, if the aircraft or vehicle comes into the patent area only temporarily or accidentally.  - 特許庁

小型船舶用電気推進システムにおいて、発電電力を効率的に使用でき、かつ、エンジン使用にエンジンを効率の高い運転点で継続運転できるとともに、騒音を小さくできる構成を実現することである。例文帳に追加

To obtain a constitution capable of efficiently using generation electric power, continuously operating an engine at an operation point of high efficiency at the use of the engine and reducing noise in an electric propulsion system for a small marine vessel. - 特許庁

(a) ルーマニアも当事国である国際的な条約又は協定の同盟国である国に属する車両,航空機又は船舶が一的に又は偶発的にルーマニアの領域内に入った場合に,当該車両,航空機又は船舶の構造若しくは操作において又はそれらに使用される装置において特許発明を使用する行為。ただし,当該使用がその専らその車両,航空機又は船舶の必要を満たすためであることを条件とする。例文帳に追加

a) exploitation of inventions in the construction and the operation of land vehicles or aircrafts and aboard vessels or in devices used in the operation thereof that belong to States party to international treaties and conventions concerning inventions to which Romania is also a party, when the vehicles, crafts or vessels enter the territory of Romania, either temporarily or accidentally, provided that such exploitation is exclusively for the needs of the vehicles, crafts or vessels; - 特許庁

他国で登録された船舶,航空機又は陸上の輸送手段の本体又は装置において,一的に又は偶発的にエストニア共和国の領域内において当該意匠を使用すること例文帳に追加

the use of the industrial design on the territory of the Republic of Estonia temporarily or accidentally within the construction or equipment of a water craft, aircraft or land vehicle which is registered in a foreign state  - 特許庁

外国に登録されている船舶,航空機,及びその他の輸送手段が一的にリトアニア共和国の領域に入るときに,これらにおいて及びこれらの機器において意匠を使用すること例文帳に追加

to use a design on ships, aircrafts and other means of transport registered in foreign countries, and in the equipment thereof, when these temporarily enter the territory of the Republic of Lithuania - 特許庁

発明は,特許が付与されたものであっても,ノルウェー領内に一的に又は偶発的に滞在する外国の車両,船舶又は航空機に対して,当該交通手段の使用に関連して,利用することができる。例文帳に追加

An invention may, notwithstanding a patent, be utilized on a foreign vehicle, vessel or aircraft in connection with the use of such means of transportation during their temporary or accidental stay in this country. - 特許庁

(b) 一的又は偶発的にパプアニューギニアの領空,領土又は領海に入った外国の航空機,陸上車両又は船舶における又はこれらの建造若しくは操作のための物品の使用例文帳に追加

(b) the use of articles on, or in the construction or operation of, aircraft, land vehicles or vessels of other countries which temporarily or accidentally enter the air space, territory or waters of Papua New Guinea; or - 特許庁

(b) 条約国の航空機,陸上車両又はこれらの付属物の構造又は加工における登録意匠の使用で,当該船舶が一的又は偶然にのみ共和国に入る場合例文帳に追加

(b) by the use of the registered design in the construction or working of a convention aircraft or land vehicle or accessories thereof if the aircraft or vehicle comes into the Republic temporarily or accidentally only. - 特許庁

(3)特許に基づく権利は,マレーシアに一的に存在する外国の船舶,航空機,宇宙船又は陸上車両における特許発明の使用には及ばないものとする。[法律A648:s.21による改正]例文帳に追加

(3) The rights under the patent shall not extend to the use of the patented invention on any foreign vessel, aircraft, spacecraft or land vehicle temporarily in Malaysia. [Am. Act A648: s.21] - 特許庁

含水燃料を自動車、船舶、燃焼炉及びボイラー等に使用するに、燃焼効率を高め、その排気ガス中の公害ガスを減少させる燃焼方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for burning for improving its burning efficiency and reducing polluting gas in its exhaust gas on using a water-containing fuel for an automobile, a ship, a burning furnace, a boiler, etc. - 特許庁

うねりおよび気象状況とは関係なく使用を可能にし、多数の海洋構造物が特定の間内で運搬および設置を可能とする海洋構造物を運搬および設置する方法とその船舶を提供する。例文帳に追加

To provide a method for conveying and setting up a large number of offshore structures which can be used irrespective of any swell and any meteorological state, and conveyed and set up within the specific time, and to provide a ship therefor. - 特許庁

背もたれの高い椅子や航空機・鉄道・船舶・バス・自動車などの乗り物用座席で、座りながらマクラを使用するにマクラのずり落ち(落下)を防ぐ機能を有する座席カバーに関するものである。例文帳に追加

To provide a seat cover which is used for a seat for a chair with a high seatback or for vehicles such as a bus and a car, a plane, and a ship and has a function to stop a pillow from falling when using a pillow while seated. - 特許庁

船尾駆動装置の傾斜作業に油圧アクチュエータの非回転移動を効果的に排除し、単純構造で、使用部品数が少ない、船尾駆動装置を有した船舶のための改良油圧操舵システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an improved hydraulic steering system for a marine craft having a stern drive device which effectively eliminates non-rotational movement of a hydraulic actuator at a time of tilting work of the stern drive device with a simple structure and a less number of parts to be used. - 特許庁

考案に関して実用新案が登録を受けているにも拘らず,当該実用新案の所有者以外の者は,外国車両,船舶,又は航空機のデンマークにおけるその一的又は偶発的停留中の使用により当該考案を実施することができる。例文帳に追加

Notwithstanding a utility model having been registered in respect of a creation, persons other than the proprietor of the utility model may exploit the creation by the use of a foreign vehicle, vessel or aircraft during its temporary or accidental presence in this country.  - 特許庁

発明に対して特許が付与されているに拘らず,特許所有者以外の者は,外国の車輌,船舶又は航空機が一的又は偶発的にデンマークに入った期間中,それらについて使用することにより,当該発明を実施することができる。例文帳に追加

Notwithstanding a patent having been granted for an invention, persons other than the proprietor of the patent may exploit the invention by the use of a foreign vehicle, vessel or aircraft during its temporary or accidental presence in this country.  - 特許庁

ハイドロブラスト機の使用により生じた廃水や船舶から排出された含油廃水を回収し浄化処理することにより、廃水処理作業に掛かるコストと間を低減し、効率的な廃水処理を行うことのできる廃水処理船を提供する。例文帳に追加

To provide a wastewater treatment vessel capable of carrying out efficient wastewater treatment by reducing cost and time required for wastewater treatment work by collecting, purifying and treating wastewater produced by using a hydroblast machine and oil contaminated wastewater discharged from a marine vessel. - 特許庁

遭難や水面汚染などの緊急に、航空機や船舶などから現場海域に投入するだけで自動的に表示灯回路を形成する、個人装備品としても使用可能、シンプル、軽量、安価、しかも高性能な水中自動作動表示灯スイッチを提供する。例文帳に追加

To provide a simple, light-weight, low cost and high-performance underwater automatic operation indicator lamp switch which automatically forms an indicator lamp circuit by only being thrown in a field sea area from an airplane and a ship or the like in the emergency of distress and water surface contamination or the like, and can also be used as a personal accessory. - 特許庁

海水を濾過膜に長間通水した後、実質的に薬品を使用せずに、濾過膜の閉塞を回復して、次ぎの濾過に備えることができるバラスト水製造装置、これを搭載した船舶及びバラスト水の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a ballast water producing apparatus capable of recovering clogging of a filtration membrane without substantially using chemical after allowing sea water to flow through the filtration membrane and capable of making preparations for next filtration, to provide a ship loading the ballast water producing apparatus, and to provide a producing method of ballast water. - 特許庁

本発明は、海苔養殖、定置網などの設置あるいは船舶の係留などのために水中に敷設あるいは張設されるロープに挿通して使用され、該ロープを常自然に擦過しつつ、水棲生物の付着のごく初期段階で剥ぎ取ってそれらの付着、群生を防止する器具を提供する。例文帳に追加

To provide an antifouling tool used by being inserted through a rope laid or spanned in water for culturing laver, installing a fixed net or mooring a boat, etc., naturally scraping the rope always for peeling off aquatic organisms at an extremely initial stage of their attachment to prevent their gregarious growth. - 特許庁

特許によって付与される権利は,次に掲げる事項には及ばない。私的に,非業務目的で行われる行為,特許発明の対象に係わる実験の目的で行われる行為,薬局で個々の事例につき,医師の処方に従い即座に薬品を調合する行為又は前記のとおり調合された薬品に関する行為。工業所有権の保護に関するパリ同盟の同盟国であってベルギーを除くものの船舶が一的に若しくは偶発的にベルギーの領水に入った場合,当該船舶内でその船舶の船体,機械,船具,装備その他の付属物において特許発明の対象が使用されること。ただし,当該対象が専らその船舶の必要のために使用されることを条件とする。工業所有権の保護に関するパリ同盟の同盟国であってベルギーを除くものの航空機若しくは車輌が一的に又は偶発的にベルギーの領域に入った場合に,その航空機若しくは車輌又はその付属物の構造若しくは機能において特許発明の対象が使用されること1944年12月7日国際民間航空条約第27条に規定する行為。ただし,これらの行為が同条の規定の利益を享受する国であってベルギー以外のものの航空機にかかわることを条件とする。例文帳に追加

The rights conferred by the patent shall not extend to: acts done privately and for non-commercial purposes; acts done for experimental purposes relating to the subject matter of the patented invention; the extemporaneous preparation for individual cases in a pharmacy of a medicine in accordance with a medical prescription or acts concerning the medicine so prepared; the use on board vessels of countries of the Paris Union for the Protection of Industrial Property, other than Belgium, of the subject matter of the patented invention in the body of the vessel, in the machinery, tackle, gear and other accessories, when such vessels temporarily or accidentally enter waters of Belgium, provided that the said subject matter is used exclusively for the needs of the vessel; the use of the subject matter of the patented invention in the construction or operation of aircraft or land vehicles of countries of the Paris Union for the Protection of Industrial Property other than Belgium, or of accessories of such aircraft or land vehicles, when those aircraft or land vehicles temporarily or accidentally enter Belgian territory; acts covered by Article 27 of the International Civil Aviation Convention of December 7, 1944, when such acts concern aircraft of a State, other than Belgium, enjoying the provisions of that Article.  - 特許庁

第三百二十八条の三 事業者は、船舶の改造、修理、清掃等を行う場合に、船倉等当該船舶の内部又はこれに接する場所において、火花若しくはアークを発し、若しくは高温となつて点火源となるおそれのある機械等又は火気を使用する作業を行うときは、当該作業を開始するとき及び当該作業中随、作業箇所及びその周辺における引火性の物の蒸気又は可燃性ガスの濃度を測定しなければならない。例文帳に追加

Article 328-3 The employer shall, in the case of carrying out ship refitting, repairs and cleaning, etc., and when carrying out the work using machine, etc., that generates sparks or arcs or reaches high temperatures, becoming a potential source of ignition, or work using fire in areas inside the said ship such as the hold or adjoining areas, measure the concentrations of vapor of inflammable substances and flammable gas in the work place and surrounding areas before commencing the said work and as needed during said work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二十 航空機搭載用又は船舶搭載用の重力計又は重力勾配計であって、精度が〇・七ミリガル以下のもののうち、測定所要間が二分以内のもの(五〇〇キログラム以上のペイロードを三〇〇キロメートル以上運搬することができるロケット又は無人航空機に使用することができるように設計したものに限る。)又はこれらの部分品例文帳に追加

(xx) Among gravity meters or gravity gradiometers for aircraft or ship mounting with precision of 0.7 milligals or less, those the time required for measurement of which is within 2 minutes (limited to those designed to be usable in rockets or unmanned aerial vehicles capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more for 300 kilometers or more) or components thereof  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許の効力は,次のものには及ばない。1. 非商業目的で私的に行われる行為2. 特許発明の内容に関係して実験の目的で行われる行為 2a. 植物新品種の育成,発見及び開発のための生物学的材料の使用 2b. 医薬品を欧州連合の市場に投入する販売許可,又は欧州連合の加盟国若しくは第3国における医薬品についての販売承認を取得するために必要とされる研究,試験及びその後の実務的要件3. 医師の処方に従って薬局内で個別に即席で行われる医薬の調合,又はそのようにして調合された医薬に関する行為 4.工業所有権の保護に関するパリ条約の他の加盟国の船舶が一的又は偶発的に本法の施行水域に入った場合において,その船体に関し,又はその機械,索具,装置及びその他の付属物に関し,その船舶上で行われる特許発明の内容の使用。ただし,この内容が専ら当該船舶の必要のために使用されることを条件とする。5.工業所有権の保護に関するパリ条約の他の加盟国の航空機又は車両が一的又は偶発的に本法の施行領域に入った場合において,航空機又は車両の構造若しくは操作,又は当該航空機又は車両の付属物における特許発明の内容の使用6. 1944年12月 7日の「国際民間航空に関する条約」第 27条(連邦法律公報1956,II, p.411)に明記した行為。ただし,当該行為が,同条の規定の適用対象である他国の航空機に関するものであることを条件とする。例文帳に追加

The effects of a patent shall not extend to: 1. acts done privately for non-commercial purposes; 2. acts done for experimental purposes relating to the subject matter of the patented invention; 2a. the use of biological material for breeding, discovery and development of a new plant variety type; 2b. studies and trials and the resulting practical requirements necessary for obtaining a marketing authorization to place a medicinal product on the market in the European Union or a marketing approval for a medicinal product in the Member States of the European Union or in third countries; the extemporaneous preparation of medicinal products in individual cases in a pharmacy in accordance with a medical prescription, or acts concerning the medicinal products so prepared; 4. the use of the subject matter of the patented invention on board of vessels of another member state of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property, in the body of the vessel, in the machinery, tackle, gear and other accessories, should such vessel temporarily or accidentally enter waters to which the territory of application of this Act extends, on the condition that this subject matter is used exclusively for the needs of said vessel; 5. the use of the subject matter of the patented invention in the construction or operation of aircraft or land vehicles of another member state of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or the use of accessories for such aircraft or land vehicles should these temporarily or accidentally enter the territory to which this Act applies; 6. the acts specified in Article 27 of the Convention on International Civil Aviation of December 7, 1944 (Federal Law Gazette [Bundesgesetzblatt], 1956, II, p. 411), where such acts concern the aircraft of another state to which the provisions of that Article are applicable.  - 特許庁

次に掲げる行為は,特許所有者の排他権に対する侵害を構成しない。 1) エストニア共和国の領水に他国の船舶が一的又は偶発的に入った場合で,かつ,発明の実施が専らその船舶の必要のためである場合に,その船舶内で(船体,機械,装具,無線航海装置その他の装置において)その特許発明を実施すること 2) エストニア共和国に他国の航空機又は車両が一的に又は偶発的に入った場合に,その航空機又は車両の構造若しくは付属装置又は当該の輸送手段若しくはその装置の操作に関して特許発明を実施すること 3) 発明特許をその発明自体に関する試験のために実施すること 4) 特許発明を含む医薬品を処方箋に従って薬局で個別に調合すること及び当該医薬品を使用すること (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) 5) 特許発明を私的に非営業的に実施すること。ただし,当該実施が特許所有者の利益を害さないことを条件とする。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) 6) エストニア共和国における発明特許の使用,頒布,販売又は販売の申出であって,特許所有者により又は特許所有者の承諾を得て行われるもの 7) 特許所有者により又は特許所有者の承諾を得て市場に出された生物材料に係る繁殖又は増殖であって,当該繁殖又は増殖が,当該生物材料をその販売目的とされた用途で利用した結果必然的に生じるものである場合。ただし,取得された生物材料がその後,他の繁殖又は増殖のために使用されないことを条件とする。 (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764)例文帳に追加

The following acts do not constitute infringement of the exclusive right of the proprietor of a patent: 1) the use of the patented invention on board of ships of other states (within the hull, machinery, rigging, radio-navigation equipment or other equipment) if such ships are temporarily or accidentally in the waters of the Republic of Estonia and the invention is used solely for the purposes of the ship; 2) the use of the patented invention within the construction or auxiliary equipment of aircraft or land vehicles of other countries, or in the operation of the vehicles or equipment if such vehicles are temporarily or accidentally in the Republic of Estonia; 3) the use of the patented invention in testing related to the invention itself; 4) the single preparation of a medicinal product containing the patented invention on the basis of a prescription in a pharmacy and the use of such medicinal product; (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 5) the private non-commercial use of the patented invention if such use does not harm the interests of the proprietor of the patent; (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 6) the use, distribution, sale or offer for sale in the Republic of Estonia of the patented invention by the proprietor of the patent or with the proprietor’s consent; 7) the propagation or multiplication of biological material placed on the market by the proprietor of the patent or with the proprietor’s consent, where the multiplication or propagation necessarily results from the application for which the biological material was marketed, provided that the biological material obtained is not subsequently used for other propagation or multiplication. (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764)  - 特許庁

例文

第三十二条 使用者は、法別表第一第四号に掲げる事業又は郵便若しくは信書便の事業に使用される労働者のうち列車、気動車、電車、自動車、船舶又は航空機に乗務する機関手、運転手、操縦士、車掌、列車掛、荷扱手、列車手、給仕、暖冷房乗務員及び電源乗務員(以下単に「乗務員」という。)で長距離にわたり継続して乗務するもの並びに同表第十一号に掲げる事業に使用される労働者で屋内勤務者三十人未満の郵便局において郵便、電信又は電話の業務に従事するものについては、法第三十四条の規定にかかわらず、休憩間を与えないことができる。例文帳に追加

Article 32 (1) With regard to those engineers of a train, diesel railcar, electric railcar, automobile, ship or aircraft, drivers, pilots, conductors, train masters, baggagemen, trainmen, stewards, air conditioning engineers and power supply officers (hereinafter referred to as "crew members") who continuously work on board over a long distance for the businesses designated in item (iv) of appended table 1 of the Act, or those workers who are employed for the postal, mail delivery, telegraphic, or telephone businesses a post office having less than 30 indoor workers for the enterprises designated in item (xi) of the same table, an employer may give them no rest periods notwithstanding the provision of Article 34 of the Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS