1016万例文収録!

「芝郎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 芝郎に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

芝郎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

初代中村児太中村翫(4代目)の養子。例文帳に追加

Kotaro NAKAMURA the First was an adopted son of Shikan NAKAMURA the Fourth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌右衛門又は翫の前名とすることが多いが、現在では児太、福助、翫、歌右衛門の順が一般的。例文帳に追加

A person with the stage name of Fukusuke would often take the name Utaemon or Shikan when he made his full debut; nowadays, however, the most common names to be adopted by a person with the stage name of Fukusuke are Kotaro, Fukusuke, Shikan and Utaemon, in that order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後小居で花形役者として活躍するが、その才能を尾上菊五(6代目)に見出された。例文帳に追加

He had been a top-billed actor in Koshibai until Kikugoro ONOE (the sixth) spotted his talent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌足の息子・藤原淡海は、帝を猟師六実は家臣玄上太の家に匿う。例文帳に追加

FUJIWARA no Tankai, son of Kamatari, shelters the emperor in the house of a hunter called Shibaroku, who is in fact his vassal Taro GENJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

狂言作者・竹伝蔵(本名、加藤伝太)の次女として生まれた。例文帳に追加

Sadako SAWAMURA was born as the second daughter of Denzo TAKESHIBA (his real name was Dentaro KATO), the Kabuki playwright.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1894年、自由民権運動の活動家で書生居をしていた川上音二と結婚した。例文帳に追加

In 1894, she married Otojiro KAWAKAMI who was a performer of student play (shosei shibai) as well as an activist of the movement for liberty and people's rights.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に歌舞伎の居「お祭り」が中村勘(かん)三(さぶ)(ろう)さんをしのんで上演された。例文帳に追加

Next, "Omatsuri," a Kabuki play, was performed in memory of Nakamura Kanzaburo. - 浜島書店 Catch a Wave

嘉納治五が植盛平の合気道を見たとき嘉納治五は思わず”私の求めていた物はこれだ!!”と叫んだとされている。例文帳に追加

It is said that when Jigoro KANO saw Morihei UESHIBA's aikido he shouted, "This is what I've been searching for!"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

背景の事情:江戸中村座の居茶屋・和泉屋勘十の子として生まれる(ただし実は市川團十(2代目)の実子だったともいう)。例文帳に追加

Background: He was born to the tea room of Kanjuro IZUMIYA attached to Edo's Nakamura-za theater, although it was said that he was really the son of Danjuro ICHIKAWA (II).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

18歳の頃、尾上鶴三あるいは三升源五の名で居一座の座長として中国地方や四国を巡業した。例文帳に追加

By the name of Kakusaburo ONOE or Gengoro MIMASU, he toured around Chugoku and Shikoku region as leader of the troupe when he was 18 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸時代の元禄年間には、道中双六・野双六(居双六)などが絵入りの双六が遊ばれるようになった。例文帳に追加

During the Genroku era in the Edo period, the picture Sugoroku such as 'Dochu Sugoroku' (a Sugoroku with pictures from the 53 stations of the Tokaido Road) and 'Yaro Sugoroku or Shibai Sugoroku' (a Sugoroku with actors' pictures), were played.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌舞伎作者で劇評家の岡鬼太は「ナンセンスな居、理屈をいわずに黙ってご覧なさい」と評していた。例文帳に追加

Onitaro OKA, a Kabuki writer and drama critic, commented on this program as follows: "As this is a nonsense drama, just enjoy without arguing."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通りかかった辰五は我慢できず決着をつけようとするが、居小屋の太夫元の仲裁で引き下がる。例文帳に追加

Tatsugoro, who happened to pass by, could not overlook the situation and tried to settle the quarrel; however, he backed off because the manager of the playhouse intervened to calm the quarrel.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

注:岩流には俗に佐々木小次の呼称があるが後年の居で名づけられ定着したもので根拠がない。例文帳に追加

Note: Because of the influence of some plays, 'Ganryu' is sometimes called 'Sasaki Kojiro,' however, the information on the plays is invalid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村七三(4代目)の門下から中村歌右衛門(4代目)(二代目中村翫時代)の門人。例文帳に追加

At first he was a disciple of Shichisaburo NAKAMURA the fourth, but later converted to a disciple of Utaemon NAKAMURA the fourth (in the days of Shikan NAKAMURA the second).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)、元良勇次(元東大教授)、神田乃武(元東京商科大学(旧制)教授)と共に、に正則予備校を開設。例文帳に追加

In 1889, in cooperation with Yujiro MOTORA (former professor at the University of Tokyo) and Naibu KANDA (former professor at the Tokyo College of Commerce [of the old system school]), he established Seisoku Yobiko (a prep school) in Shiba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本サッカー協会の川(かわ)淵(ぶち)三会長は,「我々のチームが人工で試合をしなくてよくなったことは好都合だ。」と述べた。例文帳に追加

President Kawabuchi Saburo of the Japan Football Association said, "It's good that our team won't have to play on artificial turf."  - 浜島書店 Catch a Wave

居の途中で勘九さんが,自身の2歳の息子,七(な)緒(お)八(や)くんとともに登場し,大きな拍手を浴びた。例文帳に追加

During the play, Kankuro appeared to great applause with his 2-year-old son, Naoya. - 浜島書店 Catch a Wave

鱶七は明治期の九代目團十、中村翫(4代目)、今世紀には中村吉右衛門(初代)、尾上松緑(2代目)、中村鴈治(2代目)などが有名。例文帳に追加

The famous actors for Fukashichi include Danjuro the ninth and Shikan NAKAMURA the fourth during the Meiji period, and in this century, Kichiemon NAKAMURA the first, Shoroku ONOE the second and Ganjiro NAKAMURA the second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

背景の事情:市川團十(5代目)の実子だが、庶子だったため、いったん五代目の従弟にあたる中村座の居茶屋・和泉屋勘十の養子となり、後改めて五代目團十の養子となって市川宗家を継いだ。例文帳に追加

Background: He was the child of Danjuro ICHIKAWA (V) however as he was illegitimate, he was adopted for a while by his father's cousin Kanjuro of the Izumiya tea room affiliated with the Nakamura-za theater, and then later on was adopted by Danjuro ICHIKAWA (V) and succeeded to the Ichikawa lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお大田黒重五(実業家(水力電気事業)、元東専務)は東京外国語学校および東京商業学校での親友であった。例文帳に追加

By the way, Jugoro OTAGURO (a businessman who was involved in business of hydropower and a former executive managing director of Toshiba) was a close friend of Shimei while they studied at Tokyo Gaikokugo Gakko and Tokyo Shogyo Gakko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の海老屋伊三とともに紺屋を生業としていたが、生来の居好きのため狂言作者を志して安永5年(1777)初代桜田治助の門に入り、のち金井三笑、並木五瓶、中村重助、増山金八らに師事する。例文帳に追加

He operated a dyer's shop with his father Isaburo EBIYA, but he loved plays so much that he intended to be a playwright; at last, he became a disciple of Jisuke SAKURADA, and later practiced under Sansho KANAI, Gohei NAMIKI, Jusuke NAKAMURA, and Kinpachi MASUYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柔道創始者・嘉納治五は植盛平の道場を訪れた事があり、その技に魅了された嘉納は望月稔、村重有利、杉野嘉男ら講道館の高段者数名に合気道の修行をさせている。例文帳に追加

Jigoro KANO, the founder of Judo, once visited the dojo of Morihei UESHIBA, and Kano, who was fascinated by the techniques, instructed several high-ranking practitioners from the Kodokan Judo Institute--such as Minoru MOCHIZUKI, Aritoshi MURASHIGE and Yoshio SUGINO--to practice Aikido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば尾上菊五系統の尾上梅幸、尾上松緑、中村歌右衛門系統の中村翫、中村梅玉、片岡仁左衛門系統の片岡我童、片岡我當、片岡芦燕などは俳名由来の名跡である。例文帳に追加

For example, Baiko ONOE and Shoroku ONOE as a group of Kikugoro ONOE, Shikan NAKAMURA and Baigyoku NAKAMURA as a group of Utaemon NAKAMURA, and Gado KATAOKA, Gato KATAOKA, and Roen KATAOKA as a group of Nizaemon KATAOKA are successions of a family name derived from Haimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前名の三代目中村鴈治(さんだいめなかむらがんじろう)としても知られ、その芸風は和事や家の芸はもちろん、立役でも女方でも居の巧さと独特の雰囲気に定評がある。例文帳に追加

He was also famous by his former stage name, Ganjiro NAKAMURA III; he has established a reputation for skillful acting and the unique atmosphere he achieves when he acts as both a man and a woman, not to mention his acting in love scenes and his family's traditional acting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松本幸四(9代目)は「自分が子役で出た頃(第二次大戦後)は、「寺子屋」等子供が犠牲になる居では観客がよく泣いたのを不思議に思った。例文帳に追加

Koshiro MATSUMOTO (ninth generation) stated, 'I used to wonder why guests cried during plays such as 'Terakoya' where children were sacrificed when I performed as a child (after the World War II).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

深川二軒茶屋では、源五兵衛の百両を巻き上げるために、賤ヶ谷伴右衛門に扮する勘九と、小万や菊野、小万の兄の役をする伊之助などが一居を打つ準備を進めている。例文帳に追加

In Niken-jaya Tea House (a nightclub for guiding customers to brothels) of Fukagawa, Banemon SHIZUGAYA (Kankuro's disguise), Koman, Kikuno, and Inosuke who is going to be pretend to be her brother, are planning to put on an act for cheating Gengobe out of the 100 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その意味で、明治期に「劇聖」と呼ばれた市川團十(9代目)の五右衛門よりも、同時期の中村翫(4代目)の五右衛門の方が見ごたえがあると評した歌舞伎通も多かった。例文帳に追加

For that reason, in the Meiji era, some connoisseurs to believe that Goemon by Shikan NAKAMURA (the fourth) was better than Goemon by Danjuro ICHIKAWA (the ninth) who was highly respected and called 'Geki-sei' (saint of play).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば初名中村児太が中村福助になり、中村翫を経て中村歌右衛門になるといったように、出世魚式の名跡のリレーが見られる。例文帳に追加

Actors tend to have a series of Myoseki (stage names) that evolve and change over time. (eg. an actor may take an initial name of `Kotaro NAKAMURA` that is subsequently changed to `Fukusuke NAKAMURA` and ends up as `Utaemon NAKAMURA` after a period being known as of `Shikan NAKAMURA`)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初「中村勘三」は江戸三座の一つ・中村座の座元(座を主宰し居小屋を経営する者)の名跡だったが、後代になると座元が役者に転じたり、逆に役者が座元を兼ねたりすることが多くなる。例文帳に追加

Kanzaburo NAKAMURA' was initially a professional name of Zamoto (leader and manager of a theatrical company) of Nakamura-za Theater, which was one of Edo's three licensed kabuki theaters, but in later ages, Zamoto often became actors, or actors additionally became Zamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1875年(明治8年)中村翫(4代目)の養子となり、初代中村児太として二年後の1877年(明治10年)甲府三井座で『伊勢音頭』の油屋息子役で初舞台。例文帳に追加

He was adopted by Shikan NAKAMURA (the forth) in 1875, and two years later, as Kotaro NAKAMURA (the first) he made his stage debut at Mitsui-za Theater of Kofu in 1877, playing the role of Aburaya-Musuko (son of the oil seller) in "Ise Ondo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は花形役者として道頓堀の大居で活躍、「名人延若、上手宗十 業物右團次」と呼ばれ、この「延宗右」で芸を競い合った。例文帳に追加

He performed well as a top-billed performer on the big stage in Dotonbori and people called him 'master Enjaku, superior Sojuro, sharp like katana Udanji' so this 'Ensou' competed with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半月後の10月11日(旧暦8月27日(旧暦))には竹内百太ら浪士37人が江戸()薩摩藩邸に駆け込み攘夷の先鋒ならんとする意見書を提出した。例文帳に追加

Two weeks later on October 11, 37 roshi, including Hyakutaro TAKEUCHI, rushed to the residence of Satsuma Domain in Edo (Shiba) and submitted a written opinion stating that they will lead the vanguard of the expulsion of foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尾上菊五(5代目)のほうがよっぽど上手い」と面罵し、仲裁に入った左團次とももめたり、團十の活歴志向が気に入らず、彼が勤める曾我五が烏帽子に鎧脛当てという時代考証にのっとった写実的な装いだったのに対して、宗十の曾我十はあえて従前同様の小袖姿で登場し、そのちぐはぐなとりあわせは「火事見舞いに水見舞い」「兄は川へ洗濯に、弟は山へ刈りに」と嘲笑されるほどだった。例文帳に追加

He condemned them and said that Kikugoro's performance was much better' and fought with Sadanji who intervened and Sojuro didn't like Danjuro's Katsureki-orientation, Danjuro re-creating authentically wearing a graphic outfit such as eboshi (formal headwear for court nobles) and Shinosuneate when he played Goro and on the other hand, when Sojuro played Juro, he appeared wearing kosode (short-sleeved kimono) as if he didn't wear costumes and this odd combination was even laughed at as if 'one was calling on someone to express one's sympathy after a fire and the other called on someone to express one's sympathy after water damage.', 'The older brother went to river to wash his clothes and the younger brother went to the mountain to mow grass.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊五の自伝によれば、居の関係者の直助と言う男が、歌川国貞画の錦絵を見せに来たら、自分自身が弁天小僧の扮装で抜き身の刀を床に突き刺して酒を飲む絵柄だったので、早速河竹新七に脚色を依頼したとある。例文帳に追加

The autobiography of Kikugoro mentioned that a man involved in play whose name was Naosuke visited Kikugoro to show nishiki-e (a color woodblock print) drawn by Kunisada UTAGAWA which showed that Kikugoro himself was disguised as Bentenkozo stick a bare sword into a floor and drank sake, and Kikugoro immediately asked Shinshichi KAWATAKE to adapt it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

復元作業にあたっては、現存する資料を元に、宮内庁楽部楽師・祐靖氏(復曲)、NHKプロデューサー・堀田謹吾氏(企画)、元宮内庁楽部楽長であり小野雅楽会会長であった東儀和太氏(振り付け)、東京芸術大学教授・小泉文夫氏(監修)、並びに、大阪芸術大学教授・吉岡常雄氏(装束制作)らの尽力によって現実。例文帳に追加

The restoration process was completed by the efforts of Mr. Sukeyasu SHIBA, an ancient music performer of the musical performance department at the Imperial Household Agency (for re-composition of the musical part), Mr. Kingo HOTTA, a TV producer of NHK (Nippon Hoso Kyokai [Japan Broadcasting Corporation]) (for planning), Mr. Wataro TOGI, a bandmaster of the musical performance department at the Imperial Household Agency and the chairperson of the Ono Gagakukai (for choreography), Mr. Fumio KOIZUMI, a professor of Tokyo University of the Arts (for project supervision), and Mr. Tsuneo YOSHIOKA, a professor of Osaka University of Arts (for production of the consume) and so on, based on the existing documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牛の下刻(午後1時頃)、奏者番の田村建顕(陸奥国一関藩主)の愛宕下にあった屋敷にお預けが決まり、田村は急いで自分の屋敷に戻ると、桧川源五・牟岐平右衛門・原田源四・菅治左衛門ら一関藩藩士75名を長矩身柄受け取りのために江戸城へ派遣した。例文帳に追加

Around 1 p.m. it was decided Naganori was to be placed under the custody of the Yashiki (mansion) in Shiba Atago, the territory of Tatsuaki TAMURA (the lord of Ichinoseki Domain, Mutsu Province), a sojaban (an official in charge of the ceremonies), and Tamura returned his own Yashiki in haste, dispatching 75 feudal retainers of Ichinoseki Domain such as Gengo HINOKIGAWA, Heiemon MUKI, Genshiro HARADA and Jizaemon KAN to transfer custody.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1924年2月、第一次大本弾圧事件による責付出獄中に大日本帝国を脱出して、モンゴル地方へ行き盧占魁(ろせんかい)という馬賊の頭領とともに活動するが、同年6月パインタラにて張作霖の策謀により落命寸前の危機となる(パインタラの法難)も、王仁三とともに活動した植盛平をはじめ日本人6人は無事難を逃れ、翌月帰国する。例文帳に追加

In February 1924, during his release from prison under sekifu (release from detention entrusting the accused to family members, etc.) after being imprisoned by the first Omoto crackdown, he escaped from the Empire of Japan to Mongolia to engage in activities with the head of mounted bandits called Rosenkai and came very close to death in June of that year in Paintara due to a concoction by Zuolin ZHANG (religious persecution in Paintara), but the six Japanese including Morihei UESHIBA, who engaged in activities with Onisaburo, found refuge and returned to the country the following month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

代表的な演目には、サゲのないものでは、続き物の長編が『牡丹灯籠』(一般には怪談噺に位置付けられる)、『塩原多助一代記』、『真景累ヶ淵』、『安中草三』、『双蝶々』、『ちきり伊勢屋』、『業平文治』、『怪談乳房榎』、『お富与三』、一席物は『文七元結』、『三井の大黒』、サゲのあるものでは『浜』、『子別れ』(『子は鎹』はその後編)、『紺屋高尾』、『唐茄子屋政談』(上方の『南京屋政談』)、『お直し』、『鼠穴』、『富久』、『火事息子』、『柳田格之進』、『鰍沢』、『立ち切れ線香』などがある。例文帳に追加

Foremost classical stories include the following: among those without point are long continuous stories such as "Botan Doro (A Tale of the Peony Lamp" (this is usually regarded as Kaidan-banashi), "The Story of Tasuke SHIOBARA", "The Spine-Chiller in Kasanegafuchi", "The Story of Soza ANNAKA", "Futatsu Chocho (literally, two butterflies): Chobe and Chokichi", "Chikiri Iseya", "Bunji NARIHARA", "The Vendetta under a Nursing Hackberry Tree", "Otomi Yosaburo"; short stories such as "Bunshichi's Motoyui Shop", "Mitsui's Daikoku"; stories with points include "Dream of a Leather Wallet", "Parting with Son" (and "Children Hold a Marriage Together" is the latter part), "A Dyer and Courtesan Takao", "The Pumpkin Vendor", "Onaoshi (Extension Surcharge", "Rat Hole", "Kyuzo's Lottery", "Kaji Musuko (My Son is a Firefighter)", "Kakunoshin YANAGIDA", "Kajikazawa Precipice", "Dying Incense".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS