例文 (859件) |
見武の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 859件
武蔵国横見郡荒子村(現在の埼玉県吉見町)の農家に生まれ、川越市で育った。例文帳に追加
He was born as a son of a farmer in Arako-mura, Yokomi County, Musashi Province (present Yoshimi-machi, Saitama Prefecture) and raised in Kawagoe City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『梁書』にある「天監元年(502年)鎮東大将軍倭王武を征東将軍に進号せしむ」の倭王武は、年代的には武列(ママ)に相当するとする見解がある。例文帳に追加
In the Book of the Ling Dynasty "Ryojo"(梁書) it is recorded that "the Great General of Holding the East the King of Wa, Bu was given the title"the General of Subduing the East in 502" which is regarded as meaning Emperor Buretsu as it corresponds chronologically to Bu, the King of Wa (Waobu,倭王武). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「文人」に対する「武人」、「文官」に対する「武官」と同じような使い訳で、「文士」に対する「武士」といういわれ方は奈良・平安時代初期にも僅かに見られたが、職能としてはともかくとして、それは後の「武士」につながるものではない。例文帳に追加
The 'literati' in contrast to 'warrior,' 'civil officer' in contrast to 'military officer' were referred a little during Nara and early Heian periods but not as a work duty nor connected to later 'bushi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清光は逸見(へみ)姓を名乗り武田を称した形跡は無いが、義清の孫にあたる武田信義は元服の際に武田八幡宮において武田を称したという。例文帳に追加
Kiyomitsu called himself Hemi, not Takeda, but Nobuyoshi TAKEDA, a grandson of Yoshikiyo, called himself Takeda when he celebrated his coming of age at Takeda Hachiman-gu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時、天海は武田信玄と上杉謙信が直に太刀打ちするのを見たが、後に信玄に聞くと「あれは影武者だ」と答えられたという。例文帳に追加
Tenkai saw Shingen TAKEDA fought head-to-head with Kenshin UESUGI at that time, but Shingen later told him 'It was kagemusha (body double)'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本書紀には、最初の大臣として武内宿禰の名が見えるが、武内宿禰は実在の人物とは考えられていない。例文帳に追加
In "Nihonshoki," the name TAKEUCHI no Sukune appears as the first Ooomi, but he is not considered a real person. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、天武天皇は寺の完成を見ずに朱鳥元年(686年)没し、伽藍整備は持統天皇、文武天皇の代に引き継がれた。例文帳に追加
However, as the Emperor Tenmu died in 686 before this temple was completed, Empress Jito and Emperor Monmu took over the construction work. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この話を聞いて私兵を率いて武芝の許を訪れた平将門は興世王と武芝を会見させて和解させた。例文帳に追加
TAIRA no Masakado, who visited Takeshiba with his troops after learning of the dispute, settled the problem peacefully by arranging a meeting between Prince Okiyo and Takeshiba. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、興世王は山を降りて武蔵国府にて将門・武芝らと会見するも、経基は警戒して山に留まった。例文帳に追加
After this, although Prince Okiyo went down the mountain to meet Masakado and Takeshiba in government of Musashi Province, Tunemoto was too suspicious about the situation to remain in the mountains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
丹後の武田勢は独力で一色氏と戦わざるを得ず、9月に主将逸見真正は自害、武田軍は敗れて壊滅してしまった。例文帳に追加
Therefore, the Takeda's army in Tango was obliged to fight with the Isshiki clan on their own, and the chief commander Masatada (真正) HENMI committed suicide in October, which resulted in the defeat and destruction of the Takeda's army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1241年12月14日(仁治2年11月4日(旧暦))-頼経、武蔵野開発の方違えのため武蔵国鶴見へ御渡しする。例文帳に追加
On December 14, 1241, in order to start the development of Musashino area, Yoritsune went to Tsurumi in Musashi Province by ship for changing the direction to enter the development site to avoid the direction of ill fortune (katatagae). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、第4代将軍・徳川家綱時代から続いていた学問を奨励する文治政治を見直し、武芸を奨励する武断政治を志した。例文帳に追加
He then amended the bakufu's policy that had been promoting studies since the era of the fourth shogun Ietsuna TOKUGAWA so as to promote martial arts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(家臣の1人が腰に差した大小の刀が重いと嘆くのを見て武芸を奨励し、4ヶ月の間に8回も武術上覧会を開催している。)例文帳に追加
(Seeing one of his vassals deploring the weight of two lengths of swords at his side, he encouraged the military art and held military art exhibitions in front of the Emperor 8 times in 4 months.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
没年は詳しく分かっていないが、兄・武重の死後、その後を継いだ菊池武士を後見していたらしい。例文帳に追加
The details about the year of his death is unknown, but after the death of his brother, Takeshige, he looked after Takehito KIKUCHI who succeeded afterwards. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝倉氏に身を寄せていた武田一族の武田信孝、朝倉家臣と共同で若狭乱入を企て、朝倉軍も同時行動の動きを見せる。例文帳に追加
Takakage planned to break into Wakasa Province by joining forces and carrying out operations with his vassals and also with Nobutaka TAKEDA, who had taken refuge with the Asakura family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菊池武房の長男と家系図にはあるが、菊池武盛と里見入道の娘との間に生まれたとの説もある。例文帳に追加
Although the family genealogy showed that he was the first son of Takefusa KIKUCHI, there is another theory that his parents were Takemori KIKUCHI and the daughter of Nyudo SATOMI (Monk Satomi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つまり武装を必要としない江戸時代の安定を見るまでは、あらゆる階層が武装していたと考えるほうがよい。例文帳に追加
That is, it is better to think that all the classes had been armed until the society was stabilized in Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これ以後、倭王に関する記事が中国史書に散見されるようになり、讃以下、珍・済・興・武と続いている。例文帳に追加
After this first article, there were many more articles written about the Wakoku (ancient Japan) in Chinese books on history; then after the San (讃), came acknowledgement of the Chin (珍), the Sai (済), the Ko (興) and the Bu (武). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、吉良と2人の影武者とがシャッフルされ(m)、2人の影武者と見分けがつかなくなり、どれが本物の吉良か分からなくなる(n)。例文帳に追加
Kira and the two doubles are shuffled (m) and one cannot find which is the true Kira as Kira is confused with the two doubles (n). - 特許庁
江戸時代,武家屋敷町の辻ごとに作って付近の見回りをさせた番所例文帳に追加
in the Edo period of Japan, a neighbourhood patrol station in towns where samurai or feudal lords resided - EDR日英対訳辞書
武事を尊び,弱い者が苦しんでいることを知って黙って見のがさない気性を重んずること例文帳に追加
an act of esteeming martial affairs and valuing the nature of not overlooking the weak in suffering - EDR日英対訳辞書
武蔵国立川出身の陰陽師・見蓮(兼蓮とも書く)と出会ったのはこの頃である。例文帳に追加
It was during this period that he met Onmyoji (practitioner of Yin and Yang divination) named Kenren from Tachikawa, Musashi Province, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、683年の天武天皇の項から、宮中で安居が行われたとの記録が複数見られる。例文帳に追加
Also, the article on the Emperor Temmu in 683 depicts episodes of a plurality of ango conducted in the imperial court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
逸見光長・武田信義・加賀美遠光・安田義定・浅利義成ら11人の男子がある。例文帳に追加
He had 11 sons, including Mitsunaga HENMI, Nobuyoshi TAKEDA, Tomitsu KAGAMI, Yoshisada YASUDA and Yoshinari ASARI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武士の中で大胆なものが先頭に立って、なかの様子を見ると、ひとりの美しい女がいた。例文帳に追加
A courageous samurai becomes the first to go into the house to look around, and he finds a beautiful woman. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なおかって朱雀大路を見通すことのできた船岡山は、玄武とするには小規模である。例文帳に追加
Mt. Funaoka, which once overlooked Suzaku-oji Avenue, is a little too small for Genbu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「武蔵野」の名称の由来は不明だが、鳥の羽を薄に見立てたものだろうか。例文帳に追加
Though the origin of the name 'Musashino' is unclear, it is presumed that bird feathers were compared to Japanese pampas grass. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
合気道の武器術については、師範により下のように見解が分かれている。例文帳に追加
Regarding the art of weaponry in aikido, views differ as described below, depending on the grandmaster. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、武道の失われつつある特性を見ることのできる数少ないものの一つである。例文帳に追加
Also, Kangeiko is one of the few vanishing characteristics of budo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武家の元服の儀式で新成人(烏帽子子)の後見人を勤める者を「烏帽子親」と呼ぶ。例文帳に追加
The person who takes the role as a guardian for a new adult (eboshi-go) at samurai family's ceremony of attaining manhood is called "eboshi-oya." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『西宮記』には5月6日、天皇が武徳殿に行幸し、打毬を観覧したことが見える。例文帳に追加
"Saikyuki" (record of court practices and usage, written by MINAMOTO no Takaaki in Chinese style) describes that the Emperor went to Butoku-den (an exercise hall) to watch a game of Dakyu on June 3, 727. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本では奈良時代の『万葉集』に「武奈伎」として見えるのが初出である。例文帳に追加
The first mention of an eel in Japan was its appearance as 'munagi' in the "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) (the oldest anthology of tanka) from the Nara period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
各地の武将にも味噌作りは大事な経済政策の1つとして見られるようになった。例文帳に追加
Busho (Japanese military commander) around the country came to think of miso production as one of the important economic policies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古武道の多くは、技術の進歩段階や人格を見て各種の許しを発行した。例文帳に追加
In many of the kobudo schools, a variety of licenses were issued, based upon the judgment of the grade in the progress of techniques and character as a man. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鞘は木または紙で作られるが武道店では合成樹脂製のものも見られる。例文帳に追加
The scabbard is made of paper or wood, or plastic at some martial arts shops. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらのことはまさに自らをして武家源氏の棟梁たる気概を見せたに他ならない。例文帳に追加
These incidents were precisely nothing other than a demonstration of his character as the leader of the samurai Minamoto clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宴の最中、武時は死装束に身を包んだ義明の幻を見て、取り乱す。例文帳に追加
During a party, Taketoki became upset when he had a vision of Yoshiaki in a white shroud. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
板垣信方に取り入り若き当主・武田信玄とのお目見えを許される。例文帳に追加
He ingratiated himself with Nobukata ITAGAKI and was allowed to see Shingen TAKEDA, the young head of the family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武士として風流人として見事なものであると侯は感動するのであった。例文帳に追加
候 thought that Gengo was an excellent Samurai, and as a man of refined taste and was impressed with Gengo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、一般武士が通名として国司を私称することも多く見られた(百官名)。例文帳に追加
There were also many cases of normal samurai appropriating the kokushi title as their own personal name (this act was known as hyakan-na). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
資材帳にはさらに、天武天皇6年(677年)9月に高市大寺を改称して大官大寺としたと見える。例文帳に追加
"Shizai Cho" also says that Takechidai-ji Temple changed its name to Daikandai-ji Temple in September 677. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして翌建武3年(1336年)、後伏見上皇が没したため、広義門院は出家した。例文帳に追加
In 1336, Kogimonin became a priest as the Retired Emperor Gofushimi passed away. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不改常典の初見は、文武の次にあたる元明天皇の即位詔である。例文帳に追加
The first reference to Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is found in the imperial edict upon enthronement of Emperor Genmei, successor of Emperor Monmu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神武天皇4年、天下を平定し海内無事を以て詔し、鳥見山に皇祖天神を祀った。例文帳に追加
In 657 B.C., he conquered the whole country, 海内無事を以て詔し, enshrined Mioya no Amatsu Kami in Mt. Tomiyama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武烈2年(500年)9月に11歳の天皇は、妊婦の腹を割いて胎児を見る。例文帳に追加
In the year 500 at the age of eleven the Emperor cut open the belly of a pregnant woman and looked at the embryo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
またこの頃より、天武天皇の皇子たちは病気見舞いや弔問にしばしば遣わされた。例文帳に追加
Furthermore, around that time on, sons of Emperor Tenmu were frequently made to visit sick people or to make calls of condolence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今川氏の衰退を見た甲斐国の武田信玄は駿河国への南進を画策する。例文帳に追加
Shingen TAKEDA of Kai Province saw the decline of the Imagawa clan, and he planned to advance south to Suruga Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もっとも、苗字としての「藤原」氏は江戸時代以前にも下級武士などに散見される。例文帳に追加
There were numerous low-ranking samurai families that used Fujiwara as the family name even before the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武器弾薬を押収され、諸藩浪士との書簡や血判書が発見された。例文帳に追加
Weapons and ammunition were confiscated; additionally, letters exchanged with masterless warriors of various domains and papers sealed with blood were found. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (859件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |