1016万例文収録!

「見武」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見武に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見武の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 859



例文

これに対して、近年では後鳥羽上皇は家政権との対立ではなく、当初は公融和による政治を図っており、そのために実朝の位を進め優遇していたとの方が強い。例文帳に追加

Regarding this state of affairs, the retired Emperor Gotoba had initially avoided confrontation with the military government and had instead aimed for harmony between court and shogunate; for that reason, he had if anything seemed strongly supportive of Sanetomo's rise to the rank of Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、家政治によって摂関政治は完全に消滅したかにえたが、摂政・関白職は存続していたため、士達は権力の拠所として摂関家を大いに利用した。例文帳に追加

Later, the regency seems to have disappeared due to military rule, although warriors took advantage of the regent's house as a foundation of power because the posts of regent and chancellor still remained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分国法には、先行家法である御成敗式目および建式目の影響がられるが、一方では、自らの分国支配の実情を反映した内容となっている。例文帳に追加

Bunkokuho was influenced by Goseibai Shikimoku and Kenmu Shikimoku while its contents reflected the actual conditions of control over one county.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、士道を語るとき「君、君たらずとも、臣、臣たるべし」といった言葉がしばしば言われるが、これは江戸時代の士道成熟期にはられなかった考え方である。例文帳に追加

When people speak of Bushido, they often quote the words 'If a lord is not enough as a lord, his vassals should be loyal', but this idea did not come to fruition until the Edo period, when the idea of Bushido matured.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それによると「神道にあらず儒道にあらず仏道にあらず、神儒仏三道融和の道念にして、中古以降専ら門に於て其著しきをる。鉄太郎(鉄舟)これを名付けて士道と云ふ」とある。例文帳に追加

It was written 'It is neither Shinto nor Confucianism and Buddhism. It is a concept harmonizing those three ways of thoughts. Since the Middle Ages it has flourished among samurai families. I, Tetsutaro (Tesshu) name it as Bushido.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかしながら、前代に比べて器の発達がられず、特に近接器が副葬品以外ではほとんど認められないこと、受傷人骨の少なさなどから、具体的な戦闘が頻発していたと主張する研究者はあまり多くない。例文帳に追加

However, not many researchers insist on the occurrence of actual battles as there was little development in weapons compared to the previous generation, especially very few weapons for close combat are found apart from burial goods and few human bones with trauma were excavated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、1734年(享保19)に完成した『大和志』では、天持統陵は瀬丸山とされ、野口王墓は天・持統陵としての言及がなくなっている。例文帳に追加

However, in "Yamatoshi" (Historical Records of Yamato) completed in 1734, Mise Maruyama was mentioned as the Tenmu-Jito Mausoleum while making no reference to Noguchino Ono-haka being the Tenmu-Jito Mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に至り、1848年(嘉永元)に著された北浦定政の『打墨縄』(うちすみなわ)では、天持統陵は瀬丸山とされ、野口王墓は文天皇陵に比定された。例文帳に追加

In the end of the Edo period, Mise Maruyama was considered as the Tenmu-Jito Mausoleum in "Uchisuminawa" written by Sadamasa KITAURA in 1848 and Noguchino Ono-haka was identified as the Mausoleum of Emperor Monmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この「天天皇持統天皇檜隈大内陵所在考」では、前述の谷森の説をひき、瀬丸山が天持統陵ではありえないことを述べた。例文帳に追加

In 'A Study of the Location of the Hinokuma no Ouchi no Misasagi Mausoleum of Emperor Tenmu and Empress Jito,' the authors made a reference to the opinion of Tanimori in the foregoing stating that it was impossible for Mise Maruyama to be the Tenmu-Jito Mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この陵墓の形式は近代以降の天皇家の陵墓にも採用されており、明治天皇の伏桃山陵、大正天皇の蔵陵墓地、昭和天皇の蔵野陵がこの形式である。例文帳に追加

This type of mausoleums was adopted for mausoleums of the imperial family, such as the Fushimi Momoyama Mausoleum of Emperor Meiji, the Musashi Mausoleum of Emperor Taisho, and the Musashino Mausoleum of Emperor Showa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天文(元号)年間に鵯尾城が築城され、国信の嫡男田高信が入ると弟の田又三郎に鵯尾城を任せ、自らは鳥取城に入り守護山名豊数に対抗する様な姿勢をせる。例文帳に追加

When Hiyodorio-jo Castle was constructed during the Tenmon era, Takanobu TAKEDA, the first son of Kuninobu, left Hiyodorio-jo Castle to his younger brother Matasaburo TAKEDA, entered Tottori-jo Castle and adopted a posture to confront shugo Toyokazu YAMANA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに以前から燻っていた陶隆房ら断派と相良任を筆頭とする文治派の対立が激しくなり、大内氏の勢力にも陰りがえ始める。例文帳に追加

Further, a long smoldering confrontation between the Budan-ha (a political faction that is willing to resort to military means to achieve its aims), including Takafusa SUE, etc. and the Bunchi-ha (a civilian government faction) with Taketo SAGARA at its head became intensified, and the power of the Ouchi clan started to show signs of decline.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田兼好の『徒然草』には貴族風の花とそうでない田舎ぶりの花の違いが説かれており、室町時代初期には地方の士階級にも花の宴は行われていたことが伺える。例文帳に追加

Kenko YOSHIDA explained the difference between a noble-style hanami and a countryside style hanami in "Tsurezure Gusa" (the Essays in Idleness), and it is learnt that even the local samurai warrior society was enjoying a hanami feast in the early Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所有権は個々人が器や装身具といったものを習慣的に使ったことから発生したという解は、た限りはちゃんと確証付けられており、また自然権の先入も限定付きではあるが是認している。例文帳に追加

The view that ownership is an outgrowth of the customary consumption of such things as weapons and ornaments by individuals is well supported by appearances and has also the qualified sanction of the natural-rights preconception.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

紀元年七月一日の条に「会明に、西の方を臨みれば、大津・丹比、両の道より、戦の衆多に至る」とみえる。例文帳に追加

In the article about Emperor Tenmu, on August 2, 672, it is written that 'when look down west at dawn, people were coming to the war from both roads of Otsu and Tajihi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

定額寺を寺号と結びつける解を採った場合には、天天皇8年(769年)に諸寺の寺号を定めた件に起源を求めることとなる。例文帳に追加

If we go on the assumption that jogakuji are associated with jigo, the origin of jogakuji can date back to the reign of EmperorTenmu, when a variety of temples were created jigo in 769.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

驚いて隠れようとしたが二人はやって来た士につかってしまい、慌てて下に降りてうずくまった。例文帳に追加

They are surprised and try to hide, but they are found by a samurai; in a panic, they climb down from the veranda and prostrate themselves on the ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

力をも入れずして天地を動かし、目にえぬ鬼神をもあはれと思はせ、男女のなかをもやはらげ、猛き士の心をもなぐさむるは、歌なり。例文帳に追加

It is poetry that, without any strength, shakes the heaven and the earth, makes invisible spirits moved, makes a man and woman intimate and eases a warrior's violent soul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから景行天皇と日本尊の親子関係について否定的な解が示されている(吉井巌、菅野雅雄など)。例文帳に追加

From the above, there are some theories that are negative about the parent-child relationship between Emperor Keiko and Yamato Takeru no Mikoto (such as those of Iwao YOSHII and Masao SUGANO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の中国側に壬申の乱をもって「倭国(天智天皇)」が倒されて「日本国(天天皇)」が成立したという解が存在していた。例文帳に追加

Rather, some Chinese in that period held the view that 'Wakoku (Emperor Tenchi)' was defeated at the Jinshin War and 'Nipponkoku (Emperor Tenmu)' was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方、猿楽が家社会の式楽となった結果、庶民が猿楽を物する機会は徐々に少なくなっていった。例文帳に追加

On the other hand, since Sarugaku had become the ceremonial music for the community of samurai, common people had gradually less and less chance to see Sarugaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした礼式には逸氏・田氏・小笠原氏・伊勢氏・吉良氏などの家々に独自の伝があったとという。例文帳に追加

It is said that some clans such as the Henmi clan, Takeda clan, Ogasawara clan, Ise clan, and the Kira clan had originated the code of etiquette.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

射法訓作者の吉(台右衛門、法名:順正)、通し矢天下一の和佐範遠(大八郎)らが輩出した。例文帳に追加

There were famous masters such as Noritake YOSHIMI (Daiemon, posthumous Buddhist name: Junsei), who was the author of "Shahokun" (textbook how to shoot an arrow), and Norito WASA (Daihachiro), who was Toshiya-tenkaichi (No. 1 in Japan for long-range archery).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また家茶道においても、台子点前は貴人といえども滅多にせるべきでないものとされていた(『和泉草』)。例文帳に追加

It was said that tea ceremony with daisu should only be held on rare ocasions, even in the case of a samurai family's tea ceremony ("Izumiso").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永6年刊行の『江戸寿那古細記』に「豊国にがほ(似顔絵)、国芳むしや(者絵)、広重めいしよ(名所絵)」と書かれた。例文帳に追加

"Edo sunako saisenki" published in 1853 described "Toyokuni Nigao (Nigaoe), Kuniyoshi Musha (Mushae) and Hiroshige Meisho (Meishoe)."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本膳料理においては最初に雑煮が出され、家社会における饗宴には欠かす事のできない料理であったとられる。例文帳に追加

Considering the fact that zoni is first served in the course of honzen ryori (a formally arranged dinner), it was probably an essential dish for banquets for welcoming guests in the samurai world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにはえない魔物や魔を祓う、器や楽器のように使用するものとして、「鳴弦」や現代に伝わる「破魔矢・破魔弓」などがある。例文帳に追加

In addition, 'meigen' (resounding bowstrings), the present 'hamaya' (ritual arrows to drive away devils) and 'hamayumi' (ceremonial bow used to drive off evil) are used as a weapon or musical instrument to exorcize invisible monsters and devils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、合気道の合気と大東流など他術の合気が同一か異なるものかについても意が分かれる。例文帳に追加

Additionally, opinions are divided over whether the "aiki" of Aikido and the "aiki" of other martial arts such as Daito school are the same or different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、大本の合気道時代からのものと考えられ、親英体道にも同様の思想性がられる。例文帳に追加

This is believed to be from the days of Oomoto aikido, and the martial art known as Shinei Taido has a similar ideology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗教的な儀式性と健康法を結びつけ、それを稽古の目的の一つとしていることも、他の道には余りられないユニークな点である。例文帳に追加

Another unique point rarely seen in other martial arts is that aikido links its religious ceremonial nature with physical fitness and positions it as one of the purposes of training.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『続日本紀』には、天平7年(735年)に聖天皇が、唐人による唐・新羅の音楽の演奏と弄槍の軽業芸をたという記述がある。例文帳に追加

In "Shoku Nihongi," there is a description stating that the Emperor Shomu enjoyed in 735 the music of Tan/Silla and acrobatics of hokoyuke (spear play) performed by Chinese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信豊以降の信時・信恭・信直などは一般的な若狭田氏の系図にはられない人物であり、信直の経歴は不詳である。例文帳に追加

After Nobutoyo, his successors Nobutoki, Nobuyasu and Nobunao TAKEDA were not shown in the general record of Wakasa Takeda clan, and the biography of Nobunao is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範遠も紀州竹林派吉(法名:順正)に師事し弓術を学んだが、技量が優れていたので藩より稽古料を給された。例文帳に追加

Norito also learned kyujutsu under Noritake YOSHIMI (posthumous Buddhist name: Junsei) from Kishu-chikurin line, and he was given the lesson fee by the domain because his skills were excellent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本において青銅製の器の作成が開始されたのは、出土品からて早くても紀元1世紀以降とされている。例文帳に追加

Judging from excavated articles, the production of bronze swords in Japan is believed to have started in the 1st century at the earliest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また現代道で多くられる号令による集団指導はおこなわれず、もっぱら個人指導であった。例文帳に追加

Besides, although gendai budo is often seen giving group-class lessons with loud orders, kobudo was taught exclusively with individual tutoring, and not in group-class lessons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

場合によっては、祭礼で演じられるが、伝承形態は術そのものとして伝わっている例も散される。例文帳に追加

Some of them have succeeded as a martial art, although they are sometimes performed in rituals and festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九淵の後にも吉嘉樹、亀井俊雄、瀬尾乃、亀井忠雄などの名手が輩出し、大鼓方のなかでも流勢の盛んな流儀である。例文帳に追加

Many masters, including Yoshiki YOSHIMI, Toshio KAMEI, Noritake SEO and Tadao KAMEI, successively appeared after the death of Kuen, and the school is a prosperous one among the schools of otsuzumi-kata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結城合戦の落者里義実は、落ち延びた安房で、滝田城主神余光弘を殺した逆臣山下定包を討って城主となる。例文帳に追加

Yoshizane SATOMI, a warrior who survived the Yuki War, fled to Awa, where he became the lord of Takita-jo Castle after defeating Sadakane YAMASHITA, Gyakushin (rebellious subject) who had killed the former lord, Mitsuhiro JINYO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳田らによって『八犬伝』に執筆当時の社会情勢への馬琴の批評を出す解釈も存在する。例文帳に追加

Some researchers including Takeshi TOKUDA are trying to see in "Hakkenden" Bakin's criticism against social situation of those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

髷先を軽く広げ月代の広いサッパリとした「細刷毛小銀杏」がそれで、町人とも士とも分けがつきにくい。例文帳に追加

One example was neat and tidy looking 'Hosohake Shoicho' (small ginkgo leaf style), in which the ends of the topknot were splayed lightly, and the front part of the head was widely shaved; so it is equally close to both hairstyles of samurai and townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「国人」という呼称は、「在地に居住した惣領を中心に独自の勢力を持つ士」を指す言葉として、鎌倉時代から散される。例文帳に追加

The name 'kokujin' is found here and there, since the Kamakura period, as a word referring to 'samurai with their own power centered around a chief residing in the area.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保13年(1842年)の飫肥藩分限帳では、清地頭の他に、酒谷地頭や北河内地頭、油津港地頭、大堂津地頭などが散できる。例文帳に追加

In addition Kiyotake jito (Kiyotake land steward), titles such as Sakatani jito, Kitagawachi jito, Aburatsu-ko Port jito and Odotsu jito are found in the Obi Domain's register of vassals recorded in 1842.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物部氏は蔵国入間郡(埼玉県入間市・川越市・狭山市・所沢市・富士市・ふじみ野市など)。例文帳に追加

The bases of the Mononobe clan was Iruma Gun, Musashi Province (Iruma City, Kawagoe City, Sayama City, Tokorozawa City, Fujimi City, Fujimino City, Saitama Prefecture.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇が平城京遷都にあたり、王城鎮護のため将軍の像を埋めたところと伝え、京都市街の晴らしがよい。例文帳に追加

This site offers an amazing view of the city of Kyoto and is said to be the location where a statue of a Shogun was installed to defend the Emperor's palace when Emperor Kanmu relocated the capital city to Heijokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

史料に初めてその名がられるのは「日本紀略」の記事であり、延暦19年(800年)7月19日(旧暦)、桓天皇が行幸したという内容である。例文帳に追加

The first recorded use of the name is an article in 'Nihongi Ryaku' and describes that the Emperor Kanmu visited on August 16, 800.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、川原寺の史料上の初として確実なものは、次に述べる『書紀』の天天皇2年(673年)3月の記事である。例文帳に追加

Therefore, the earliest concrete record of Kawara-dera Temple is the section from March of the year 673 in the "Nihonshoki", mentioned below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、壬申の乱に勝利し,皇位に着いた天天皇は、夢でた桜の木の場所(日雄離宮)に寺を建立したとされる。例文帳に追加

It is said that Emperor Tenmu, having won the Jinshin War and acceded to the Imperial throne, built a temple in the place where the cherry tree he had dreamed of was standing (Hinoo Rikyu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の新政により、一時は皇統が大覚寺統(後醍醐天皇系)に統一されたかにえたが、2年半にして崩壊。例文帳に追加

It seemed that the imperial line was unified into Daikakuji-to (Emperor Go-Daigo's line) by the Kemmu Restoration; however, within two-and-a-half years the government collapsed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした経緯が、即位後の天皇による父・桓天皇の政策に対する直しへと反映されたといわれている。例文帳に追加

It is said that the Emperor reflected this kind of full account to review according to the politics of his father, Emperor Kammu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『平家物語』によると女房車の中を覗いた士が、二条を女房と誤ったとする。例文帳に追加

According to "the Tale of the Heike,' it is said that one of the samurai thought Emperor Nijo was a court lady when he had a look inside the court lady's carriage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS