1016万例文収録!

「講演・会」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 講演・会の意味・解説 > 講演・会に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

講演・会の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

講演や講習講演・抗議をする人例文帳に追加

a person who gives a lecture  - EDR日英対訳辞書

源氏物語に関する講演・シンポジウムや舞台演劇の開催例文帳に追加

Lectures, symposia and plays related to the Tale of Genji  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他アーティストライブやOB・OGによる講演なども行われる。例文帳に追加

Other than the above, artist live performances and OB and OG lectures are held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基調講演(阿部彩 国立社保障・人口問題研究所社保障応用分析部長)例文帳に追加

Keynote SpeechUnderstanding Poverty : Concepts and Its Consequences” (Dr. Aya Abe, Director, National Institute of Population and Social Security Research) - 厚生労働省

例文

個展、国内・海外の普及活動だけでなく、執筆、講演を行っている。例文帳に追加

Not only holding exhibitions or disseminating Japanese flower arrangement both domestically and internationally, he also writes and gives lectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

技術・技能承継の次に挙げられている取組は、セミナーや講演等への参加である。例文帳に追加

The next most common approach after the transmission of technological and technical skills is sending out staff to attend seminars and lectures. - 経済産業省

この頃、共存同衆や嚶鳴社に所属し、英米法制度に関する論文作成、陪審員制度の提案、憲法私案の作成、演説講演での講演など活発に民権運動を行う。例文帳に追加

In those days, he belonged to Kyozondoshu and Omeisha and was actively involved in the civil rights movement; he wrote a paper about the Anglo-American legal system, proposed the adoption of the juror system, drew up a draft constitution, and made speeches at both oratorical and lecture meetings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンテンツプロバイダ1は、ユーザー2の要望あるいは自ら判断してイベント(講演等)3の発表内容等を撮影・記録し、インターネットを介して自身のホームページ上に、取得したイベント3の演題、講演者、講演日時等を公開する。例文帳に追加

A contents provider 1 photographs/records the presenting contents, etc., of an event (lecture, etc.), meeting the wish of a user 2 or judging by itself and opens the theme, the speaker, the date, etc., of the obtained event 3 on the home page of itself through the Internet. - 特許庁

新聞を核に書籍も発行し、各種シンポジウム・講演を主催するなど、学生による総合メディアとして発展。例文帳に追加

It has developed as a creator of student-produced multimedia, publishing newspapers as well as books, and sponsoring various symposiums and lecture presentations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1997年に妻と死別した後も随筆・寄稿や講演出演などで健在ぶりを示していたが2000年11月27日に急性心不全のため逝去。例文帳に追加

Even after he was widowed in 1997, continued to write essays, contribute articles and conduct lectures as if in good health, but on November 27, 2000, he died from acute heart failure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

③早稲田大学江主席講演事件(東京高裁平成16年3月23日判決・判時1855号104頁)例文帳に追加

(iii) Case of Lecture of President Jiang Zemin at Waseda University (Tokyo High Court Judgment on March 23, 2004, p.104 of Hanrei Jiho Vol. 1855)  - 経済産業省

インターネット上に展開する、登録主体者書き込みによる自動更新機能を有する学・研究講演用のカレンダーを提供する。例文帳に追加

To provide a calendar for an academic society/study society/lecture having an automatic updating function by the writing-in of main registrants, and which is unfolded over the Internet. - 特許庁

パソコンや携帯電話等のIT機器を利用して、冠婚葬祭・募金・署名活動・寄付活動・興行チケット・講演・記念等に貴金属メッセージおよび貴金属を添付したメッセージを使い、かつ添付貴金属の流通性を図る。例文帳に追加

A precious metal message and a message added with a precious metal are used for ceremonial occasions, fund raising, signature-collecting campaigns, donation activities, performance tickets, lecture meetings, commemorative parties and the like using an IT device such as a personal computer and a cell phone and distribution of the added precious metals are improved. - 特許庁

戦後は「美食倶楽部」の拠点・星ヶ岡茶寮が人手に渡るなど不遇な生活を過ごすが、1954年(昭和29年)にロックフェラー財団の招聘で欧米各地で展覧講演が開催される。例文帳に追加

After the war, he went through an unfortunate period, having to sell 'Hoshigaoka Saryo,' where the 'Bishoku Club' was based but, in 1954, the Rockefeller Foundation invited him to hold some exhibitions and lectures in Europe and America.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2003年6月(パリ・シャンドマルス広場)阿含宗・世界平和祈念パリ大柴燈護摩供奉修 フランスのルーヴル美術館に視覚障害者用展示室寄贈とフランスのルーヴル美術館オーディトリアムで瞑想講演開催例文帳に追加

June, 2003 (Champ de Mars, Paris) Agonshu sect World Peace Dedication Paris Daisaitogoma ceremony: Donation of an exhibition room for the visually-impaired to the Louvre Museum in France, and holding of a meditation presentation at the auditorium of the Louvre Museum in France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に作家や評論家などのゲストを呼んで講演や対談・インタビューなどを行う昼間の本企画と、夜に旅館で行う合宿企画の二部構成が通例である。例文帳に追加

Usually, it consists of two sessions, one being a scheme of plenary session in the daytime where mainly writers and critics are invited to deliver lectures or join conversations or interviews, and another being a scheme of lodging session held in the evening at ryokan (a Japanese style hotel).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内務省(日本)の委託を受けて神職を育成を行ったほか、各種の講演、『古事類苑』・『延喜式』の編纂事業を行った。例文帳に追加

The institute carried out the training of Shinto priests on behalf of the Ministry of Home Affairs, and additionally, engaged itself in organizing lecture meetings of various kinds and compiling "Kojiruien" (Encyclopedia of Ancient Matters) and "Engishiki" (codes and procedures on national rites and prayers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1888年(明治21年)1月、大和の新年でドイツ語の講演をして公使の西園寺公望に激賞されており、18日から田村怡与造大尉の求めに応じてカール・フォン・クラウゼヴィッツの『戦争論(クラウゼヴィッツ)日本での成立』を講じた。例文帳に追加

In January 1888, he made a lecture in German at a New Year's party hosted by Yamatokai Society, that was highly praised by Minister Kinmochi SAIONJI, and from January 18 he began to lecture on "Carl von Clausewitz's 'On War' and its establishment in Japan," in response to a request by Iyozo TAMURA, Senior Lieutenant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記者見・講演、重要な政策の説明をはじめ、主に外資系金融機関・海外に拠点を持つ金融機関に関する報道発表等について、和英両文による報道発表を推進するほか、海外プレス・ブリーフィングを実施する。例文帳に追加

The FSA will strive to issue press releases in both Japanese and English for subjects relevant to foreign financial firms and financial firms that have overseas bases, as well as press conferences, speeches, and explanations of important policies. The FSA will also try to reach out to the overseas media, including by conducting press briefings for them.  - 金融庁

そして、管理サーバは、受講期日が近づくと受講者に電子メールで通知し、携帯電話からのID・パスワードを取得し、照合の結果、一致を条件として講演場から送信される動画像データを携帯電話に配信する。例文帳に追加

The management server informs the person about the lecture date when the lecture date comes near by means of electronic mail, acquires the ID/password from the mobile telephone, and distributes to the mobile telephone the moving picture data sent from the lecture hall under the condition of coincident ID/password as a result of collation. - 特許庁

学内外の優れた教育改善の取組事例を、全教職員が共有化することによって、自らの教育改善に生かしていくことを目的として、全学で定期的にファカルティ・ディベロプメント (教員が授業内容・方法を改善し、向上させるための組織的な取組:FD)講演を開催している。例文帳に追加

Aiming to share successful educational improvement projects inside/outside the university among all university staff and incorporate them in improving their education projects, the university holds university-wide faculty development (FD: systematic project in which instructors improve/enhance their class or teaching methods) lecture sessions at regular intervals. - 経済産業省

徳島より串良海軍航空基地に移動する、即ち特攻作戦が近日中に行われるであろう日に、飛行訓練後、自分達が乗る飛行機の機体の傍で手持ちの道具と配給の羊羹で5人の隊員全員と茶を催した事は、戦後西村の述懐・自身の著作や講演など広く知られる。例文帳に追加

On the day he moved to Kushira Navy Base from Tokushima in advance of a suicide mission, according to Nishimura's remembrance after the war and Sen's books and talks, after flight training all five members of the corps gathered next to their airplanes for a tea party with tools that they had on hand and adzuki-bean jellies from their rations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、自己の進路への自覚を深めさせるとともに、将来の職業生活の基礎となる知識・技術等の修得を図るため、原則としてすべての生徒に履修させる科目「産業社と人間」が開設されており、職業人等による講話や講演、企業等の訪問、進学先の見学等の多様な学習活動が展開されている。例文帳に追加

In addition, in order to raise students' awareness about their future career course and enable them to acquire knowledge and skills that form the basis of their future vocational life, integrated courses have introduced the industrial society and human beings subject, which should in principle be studied by all students. This subject comprises various educational activities, such as lectures and speeches by professionals, visits to companies and inspection of higher schools to which students aim for. - 経済産業省

成人式での七五三現象とは、式に出席する若者が、外面的には着物で豪華に着飾っていても、場では久し振りにった友人との談笑などに熱中する余り、主催する自治体首長などの式辞・講演に関心を示さず式典が騒がしくなり、その結果、本来一人前の大人としての決意をすべき場である成人式が、かえって若者のモラル低下を露見させる場となってしまう現象のことを言う。例文帳に追加

A phenomenon of Shichi-go-san (celebration for children of three, five and seven years of age) at the Seijin-shiki ceremony means the phoenomenon that, even though dressing gorgeously externally, young people participating in the ceremony were caught up in talking with friends whom they had not seen for a long time, did not show interest in the speeches or lectures by the head of the autonomy body holding the ceremony, and they became noisy during the ceremony, and as a result, the Seijin-shiki ceremony which was originally where they are to make up their minds as independent adults has turned into an opportunity to expose the moral degeneration of young people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

46 今年3 月7 日に東京で開催されたタイ投資委員(BOI)・JETRO 他主催の「タイ投資セミナー~洪水後のタイ経済と日本企業を取り巻く投資環境~」において、「水管理計画」について講演を行ったチャッチャート運輸副大臣は、2011 年洪水の原因となった弱点として、①上流の乏しい森林と生態系、②単一指揮機関がない、③長期水管理基本計画がなかった、④不十分なデータベースシステム、⑤時代遅れの規制の5 点をあげている。例文帳に追加

46 At the "Seminar on Investment in Thailand: Post-Flood Investment Environment Related to Thai Economy and Japanese Companies" co-hosted by the Board of Investment (BOI) of Thailand and JETRO on March 7, 2012, Mr. Chadchard, the Deputy Minister of Transport, in his speech entitled "Water Management Plans" gave five weak points as the causes of the 2011 floods: Post-Flood Investment Environment Related to Thai Economy and Japanese Companies" co-hosted by the Board of Investment (BOI) of Thailand and JETRO on March 7, 2012, Mr. Chadchard, the Deputy Minister of Transport, in his speech entitled "Water Management Plans" gave five weak points as the causes of the 2011 floods: (A) poor forest and ecosystem in the upstream, (B) no single command authority, (C) no long-term water management master plan, (D) insufficient database system, and (E) outdated regulations. - 経済産業省

ERIAの「エネルギー・食料資源戦略に関するシンポジウム」は、各国大使、国議員、各省庁幹部、企業関係者、学識有識者等幅広いトップリーダーを含む計約300 名の聴衆を得て開催され、二階経済産業大臣、橋本外務副大臣、石田農林水産副大臣及びスリンASEAN事務総長の基調講演が行われるとともに、「持続可能な経済成長に向けた食料戦略」及び「持続可能な経済成長に向けたエネルギー戦略」の2 つのセッションにおいてパネルディスカッションが行われた。例文帳に追加

The ERIA Symposium "Energy and Food Strategy for Sustainable Economic Growth in East Asia"was participated in by a total of 300 people, including a wide range of leaders, such as ambassadors, members of Parliaments, officials of ministries and agencies, business leaders, and academic experts. Keynote speeches were delivered by Toshihiro Nikai (Minister of Economy, Trade and Industry),Seiko Hashimoto (State Secretary for Foreign Affairs), Noritoshi Ishida (Senior Vice-Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries) and Dr. Surin Pituswan (Secretary-General of ASEAN). After the speeches there were two panel discussion sessions on Food Strategy for Sustainable Economic Growth and Energy Strategy for Sustainable Economic Growth. - 経済産業省

54 「タイにおける今後の開発と水管理計画」について講演を行ったタイ国家経済社開発庁(NESDB)のアーコム長官は、今年3 月8 日に名古屋で開催されたタイ投資委員(BOI)・JETRO 他主催の「タイ投資セミナー~洪水後のタイ経済と日本企業を取り巻く投資環境~」において、①製造業の生産チェーンと物流システム、②インフレによる家計支出の縮小、農家の収入減少、投資家の信頼低下、③建設・機械及び機械装置分野の投資縮小、④生産拠点の被災によるタイの輸出額の縮小、貿易相手国の景気減退、⑤外国人旅行客数の5点をあげている。例文帳に追加

54 Mr. Arkhom Termpittayapaisith, Secretary General of NESDE in his speech titled "Thailand's Future Development and Water Management Plans," given at the "Seminar on Investment in Thailand: Post-Flood Investment Environment Related to Thai Economy and Japanese Companies" co-hosted by the Board of Investment (BOI) of Thailand and JETRO held in Nagoya on March 8, 2012, mentioned five significant damages caused by the 2011 flood:(A) production chains of manufacturing sector and logistics systems, (B) contraction of household expenditure due to high inflation, slowdown in revenues of agriculturalists, decline in investors' confidence, (C) contraction of investments in construction and machinery and equipment sector, (D) contracted value of Thailand's exports due to the damage of production bases and the economic slowdown of trading partners, and (E) decline in the number of foreign tourists - 経済産業省

例文

「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社保障ハイレベル合で、ASEAN+3各国の保健、社福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本友好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの友好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の強化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社保障ハイレベル合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回合は、保健、社福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社保障ニーズへの対応、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討」での議論成果に留意する。例文帳に追加

We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the themeActive Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects ofActive Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Societyin Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.” - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS