1016万例文収録!

「連合軍」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 連合軍の意味・解説 > 連合軍に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

連合軍の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 416



例文

慶長3(1598)年9月末から10月初めにかけて明と朝鮮の連合軍は西から順天倭城(小西行長)、泗川倭城(島津)、蔚山倭城(加藤清正)、に対して同時攻勢を掛けた。例文帳に追加

The Ming and Korean Allied Forces simultaneously attacked Suncheon Waeseong (Yukinaga KONISHI army), Sacheon Waeseong (Sacheon Japanese Castle) (Shimazu army), and Ulsan Waeseong (Ulsan Japanese Castle) (Kiyomasa KATO army) from the west between early to mid-October 1598.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後上杉は柴田勝家を主将に前田利家、佐々成政らからなる織田の攻勢を本能寺の変までしのいだものの、武田は織田本隊と徳川連合軍によって滅亡させられた。例文帳に追加

After that, Uesugi's forces held out against attacks by Oda's forces, including Katsuie SHIBATA, the leader of the forces, Toshiie MAEDA, and Narimasa SASSA, until the Honnoji Incident, but Takeda's forces were ruined by the allied forces of Oda's main troops and Tokugawa's forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

租界を攻撃していた清朝の正規、聶士成(じょうしせい)の武衛前や馬玉崑(ばぎょくこん)率いる武衛左と衝突したが、戦闘は連合軍が清朝側を圧倒した。例文帳に追加

The official army of Qing dynasty was attacking the Concession (foreigners in China holding autonomy or extraterritoriality), but the frontal army of Chinese imperial guard division led by Nie Shicheng, and the left Chinese imperial guard division led by Bagyokukon, clashed with allied forces and the Qing dynasty side was defeated during the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本願寺顕如の要請を受けた延暦寺の僧兵も連合軍に加わり、9月20日にさらに数の膨らんだ連合軍の侵攻で先鋒の朝倉景鏡を押し返すなど健闘を見せる。例文帳に追加

His troops--swelled in number by a group of armed monks from Enryaku-ji Temple, who responded to the call to arms issued by the monk Kennyo of Hongan-ji Temple--fought fiercely against the allied army, driving back Kageakira ASAKURA, commander of the allied vanguard, on October 29 despite the fact that the enemy army's own ranks were swelled just before the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

波多野・三好連合軍も三好勝長が瀕死の重傷を負ったほか、80名の戦死者が出たが、天下分け目の合戦は波多野・三好連合軍が勝利した。例文帳に追加

Among the Hatano and Miyoshi allied forces, Katsunaga MIYOSHI received nearly fatal injuries and eighty soldiers were killed; however, the allied forces still won the decisive battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

第二次世界大戦の激戦(1942年)で、ロンメル率いるドイツ隊に対して、モンゴメリー率いる英国により連合軍の決定的な勝利に終わった例文帳に追加

a pitched battle in World War II (1942) resulting in a decisive Allied victory by British troops under Montgomery over German troops under Rommel  - 日本語WordNet

そのため戦況が拮抗し合戦が長引けば、明智にとって好ましい影響(にわか連合である羽柴の統率や周辺勢力の去就)が予想され、羽柴にとって決して楽観視できる状況ではなかった。例文帳に追加

For this reason, the Akechi army was expected to have the advantage (from the uncertain commitment of the leadership and supporting forces of the Niwaka alliance's Hashiba army) if the battle were prolonged; and the Hashiba army could not be optimistic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで大友の援として仙石秀久、長宗我部元親、長宗我部信親、十河存保ら総勢6000余人の豊臣連合軍の先発隊が九州に上陸し、大野川を挟んで家久と対陣した。例文帳に追加

At this point, the advance contingent of allied forces under Toyotomi, consisting of 6,000 troops, including Hidehisa SENGOKU, Motochika CHOSOKABE, Nobuchika CHOSOKABE and Masayasu SOGO, landed in Kyushu as reinforcements to the beseiged Otomo clan, and encamped across the Ono-gawa River facing Iehisa's camp.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三好は紀州勢や一向一揆の参戦、さらに織田方にとっての後方である近江国での浅井氏・朝倉氏連合軍の攻勢に助けられ、一時的に織田を摂津・河内国から駆逐する成果を上げた。例文帳に追加

Supported by the join of the Kishu force and Ikko-Ikki riot and taking advantage of offensive actions taken by the allied Asai clan and Asakura clan forces which were serving as back forces for the Oda side in Omi Province, the Miyoshi army was successful in temporarily expelling the Oda army from Settu Province and Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかも、織田本隊が摂津国に対陣している間に勢を立て直した浅井長政・朝倉義景・延暦寺などの連合軍3万が近江国・坂本(大津市)に侵攻する。例文帳に追加

In addition, while the main unit of the Oda army fought in Settsu Province, 30,000 allied forces including Nagamasa AZAI, Yoshikage ASAKURA and the Enryaku-ji Temple that recovered the troops, invaded Sakamoto (Otsu City) in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、遂に織田信長・徳川家康の連合軍およそ3万8000(注:一説には織田1万2000、徳川4000)が長篠(設楽ヶ原)に到着し、馬防柵を含む陣城の構築を開始した。例文帳に追加

And finally, the Oda and Tokugawa allied forces of approximately 38,000 (Note: The Oda forces of 12,000 and the Tokugawa forces of 4,000, according to one theory) reached Nagashino (Shitaragahara), and started to build a camp fortress including horse-blocking fences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

籠城の耐え抜きによって救援に間に合った織田・徳川連合軍は、設楽原での後詰決戦において武田に大勝。例文帳に追加

The troops that stayed in the castle endured the fight, and the allied forces of Oda and Tokugawa that arrived won a landslide victory against Takeda's forces in the Atozume-kessen fight (a fight between invasion forces and the reinforcements to fight with the invasion forces) at Shitaragahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北近江に織田を釘付けにすれば信長は全力をもって信玄の勢とぶつかることができず、反信長連合軍の勝機は高まる。例文帳に追加

The strategy was that if the Oda army was stuck in Kitaomi, Nobunaga would not be able to fight against Shingen's troops at full power and this would increase the anti-Nobunaga allied forces' chance of winning the battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高国に造反した波多野との合流を果たすと、翌7年(1527年)3月には官(細川高国と足利義晴の連合軍)と激突し、これを撃破(桂川原の戦い)。例文帳に追加

His army successfully united with the Hatano army which had rebelled against Takakuni, and in the next April (in 1527), they clashed with the government army (the allied forces between Takakuni HOSOKAWA and Yoshiharu ASHIKAGA) and defeated it (the Battle of Katsurakawara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新政府は主にグレートブリテンおよびアイルランド連合王国から、旧幕府は主にフランス第二帝政から、事教練や武器供与などの援助を受けていた。例文帳に追加

The new government's forces received military training and weapons mainly from the United Kingdom of Great Britain and Ireland while the former Shogunate forces from the French Second Empire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泗川の戦いは島津氏が明の火薬の暴発事故による混乱に乗じて一斉に突撃し、明・朝鮮連合軍に大打撃を与え潰走させた。例文帳に追加

In the Battle of Suncheon, the troops of the Shimazu clan made a rush by taking a chance in the confusion caused by an accidental burst of gun powder on the Ming side and inflicted large scale damage sending the Ming and Korean forces flying.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本最左翼に位置するためあらたに派遣された明水が加わり水陸からの激しい攻撃を受けるが防衛に成功し、明・朝鮮連合軍を後退させた(順天城の戦い)。例文帳に追加

Since it was located in the extreme left wing of the Japanese camp, it was attacked fiercely both from sea and land, but he succeeded in defending their position and forced the Ming and Korean forces to retreat (the Battle of Suncheon Castle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記の要因が複合し、島津の奇襲作戦や伏兵などが成功して連合軍が混乱し瓦解したため、寡兵の島津が勝利しえたと推測できる。例文帳に追加

It could be assumed that the outnumbered Shimazu army was able to face a victory due to a combination of various factors mentioned earlier and the successful surprise and ambush attacks that led the allied force into confusion and fell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、摂津国で勃発した野田城・福島城の戦いで織田主力が投入されている中、浅井氏・朝倉連合軍は信長の背後を突くべく進を開始。例文帳に追加

While Oda's main force was assigned to the Battle of Noda-jo Castle and Fukushima-jo Castle which erupted in the Settsu Province in the same year, the Asai and Asakura allied forces started to advance towards Oda, aiming to attack his forces from behind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義和団の乱において直隷総督配下の近代化隊は連合軍に敗れて大きな打撃を受けたが、袁世凱のだけは義和団をたたくのみで、直接列強との戦争に参加しなかったためほとんど無傷であった。例文帳に追加

The modernized army directly under the control of Governor General of Zhili lost against the allied nations and received great damages during the Boxer Rebellion, but the army of Yuan Shikai only suppressed the Boxers and did not directly participate in the war against the powerful nations, and so suffered very little damage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、7世紀後半、倭が朝鮮半島の白村江で唐・新羅の連合軍に敗れて、その来寇に備える事拠点と位置づけられて築城されたものであろう。例文帳に追加

However, because in the latter half of the seventh century the Japanese army was defeated by the Allied Forces of Tang Dynasty and Silla Kingdom in Hakusukinoe (Baekgang jeontu) in the Korean peninsula, the castle may have been built as a militant stronghold against their attacks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三条 第一条の規定は、日本国における国際連合隊の地位に関する協定第一条に規定する国際連合隊(以下単に「国際連合隊」という。)の用に供する電気通信役務に関する料金に準用する。この場合において、「日本国とアメリカ合衆国との間の相互協力及び安全保障条約第六条に基づく施設及び区域並びに日本国における合衆国隊の地位に関する協定」とあるのは、「日本国における国際連合隊の地位に関する協定」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 3 (1) The provisions of Article 1 shall be applied, mutatis mutandis, to charges concerning telecommunications services for the use of armed forces of the United Nations provided for in Article 1 of the Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan (hereinafter simply referred to as the "United Nations armed forces"). In this case, the term "Agreement under ARTICLE VI of the Treaty of Mutual Cooperation and Security between Japan and the United States of America regarding Facilities and Areas and the status of United States armed forces in Japan" shall be deemed to be replaced with the "Agreement Regarding the Status of United Nations Forces in Japan".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また終戦直後の日本における連合最高司令官総司令部のダグラス・マッカーサー将のように、敗戦国に対する占領統治において、の将位にある者が現地の最高責任者に就くケースもしばしば見られる。例文帳に追加

There are also a number of cases in which a top military officer representing the forces occupying a defeated nation assumes the office of its top political leader, such as General Douglas MacArthur of the General Headquarters, Supreme Commander of the Allied Powers in Japan after the end of World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永原慶二によれば、武士団が成立した12世紀から南北朝時代にかけての在地領主の事力は、同族的なイエを単位とするものであり、数十人から200人程度の兵力が単位団であり、大地域の事的統領はこうしたイエ団の連合を組織した。例文帳に追加

Keiji NAGAHARA stated that military power of the bushi lord of a manor from the twelfth century to the period of the Northern and Southern Courts (Japan) when the formed bushidan had a house of the same clan as its unit and the army unit cohort consisted of several dozen to two hundred military forces, and many militaristic conquest of a vast area structured the union of house army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。例文帳に追加

All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. - Tatoeba例文

イラクと米国が率いる連合軍との間で戦われた戦争で、イラクの侵略者からクウェートを解放した例文帳に追加

a war fought between Iraq and a coalition led by the United States that freed Kuwait from Iraqi invaders  - 日本語WordNet

全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。例文帳に追加

All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.  - Tanaka Corpus

昭和25年(1950年)1月連合最高司令官総司令部(GHQ/SCAP)から天津教は解散指定される。例文帳に追加

In January 1950, the General Headquarters of the Allied Forces/Supreme Commander for the Allied Power (GHQ/SCAP) designated Amatsukyo as an organization to be dissolved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

終戦後、今度は封建的で民主主義に合わないとの理由で連合最高司令官総司令部による規制が始まる。例文帳に追加

And then, after the war, the General Headquarters of the Allied Powers began to regulate Kabuki for the reason that it was feudalistic and not suitable for democracy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和20年(1945年)11月6日、連合最高司令官総司令部が学校の剣道を禁止した(GHQ武道禁止策)。例文帳に追加

On November 6, 1945, the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) prohibited Kendo in school (the Budo Ban).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敗戦後(昭和20年から)、剣道を含む武道全般が連合最高司令官総司令部により全面的に禁止とされた。例文帳に追加

During the period of Japan's defeat in the war (beginning in 1945), all Budo, including Kendo, were absolutely prohibited by the General Headquarters of the Allied Powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、戦争末期には日本各地で連合の空襲や艦砲射撃が苛烈を極め多くの弓道場が焼失。例文帳に追加

However, toward the end of the war, air raids and naval gunfire by the Allied Forces became fierce in various parts of Japan, and many Kyudo dojo burned down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和20年の敗戦により連合最高司令官総司令部のてこ入れがあるまで、鹿児島県政のこの政治構造は変わらなかった。例文帳に追加

in 1945 after the war ended and until the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) took control, this political structure remained unchanged in Kagoshima political structures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いろいろな事業に手を染めるが、連合占領下の日本の荒波を受けてうまくはいかなかった。例文帳に追加

He ventured into various businesses, however, none were successful during the tough period in Japan under the occupation of the Allied Forces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三連合通信隊司令部に属していたが、昭和18年8月21日に戦死し、海少佐に特進する。例文帳に追加

He used to belong in headquarters, Third Allied Communication Unit, but he died in the War on August 21, 1943, his promotion was accelerated to Lieutenant Commander.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、二条天皇親政を支持する勢力と信頼、その他事貴族の連合であるこの政権はすぐに瓦解した。例文帳に追加

However, political administration in the form of Emperor Nijo exercising influence with Nobuyori and the alliance of other military nobles soon collapsed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

太平洋戦争終戦直後、連合最高司令官総司令部ダグラス・マッカーサーと近衛文麿との仲介工作に尽力。例文帳に追加

Immediately after World War II ended, he worked to fill the role of intermediary between Douglas MacArthur, Supreme Commander for the Allied Powers (SCAP) and leader of General Headquarters, and Fumimaro KONOE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津に対陣している間に浅井・朝倉連合軍が京都に近づいた際にも、急いで帰還して京都を守り抜いている。例文帳に追加

When the Azai and Asakura allied forces approached Kyoto while Nobunaga fought at Settsu Province, he also returned to Kyoto and guarded it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長、徳川家康と対峙するが、天正3年(1575年)長篠の戦いにおいて織田・徳川連合軍に大敗を喫する。例文帳に追加

He confronted Nobunaga ODA and Ieyasu TOKUGAWA, but suffered a crushing defeat in the Battle of Nagashino in 1575.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1582年、織田信長・徳川家康連合軍の侵攻によって、甲斐源氏・武田氏は歴史の表舞台から姿を消した。例文帳に追加

The Minamoto clan of Kai Province and Takeda clans disappeared from the main political arena due to the invasion of the joint armies of Nobunaga ODA and Ieyasu TOKUGAWA in 1582.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利幕府の山名時氏・細川顕氏連合軍を摂津国天王寺・住吉浜にて打ち破っている。例文帳に追加

He defeated the allied armies of Tokiuji YAMANA and Akiuji HOSOKAWA of the Ashikaga Shogunate at Sumiyoshi-hama Beach, Tennoji, Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正10年(1582年)3月11日(旧暦)、織田・徳川・後北条氏連合軍の甲斐侵攻で武田氏が滅亡すると、真田氏は織田信長に恭順した。例文帳に追加

On April 13, 1582, when the Oda, Tokugawa and Gohojo allied forces invaded Kai and destroyed the Takeda clan, the Sanada clan obeyed Nobunaga ODA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし家康はこれを黙殺し、朝倉義景・浅井長政の連合軍との姉川の戦いに参戦し、信長を助けた。例文帳に追加

However, Ieyasu ignored it, and to help Nobunaga, participated in the Battle of Anegawa against the allied forces of Yoshikage ASAKURA and Nagamasa ASAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

連合国に対する降伏文書の調印、陸海の解体、復員の処理を行い、一億総懺悔を唱えた。例文帳に追加

The cabinet carried out the formal signing of the Instrument of Surrender with the Allied Nations, calling for the break up of the army and navy, demobilization of soldiers, a national confession of Japanese war guilt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、連合最高司令官総司令部の民主化方針についてゆけず、歴代内閣在任最短期間の54日で総辞職した。例文帳に追加

However, the cabinet was unable to keep up with schedule of the democratization policies of the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) and resigned en masse after 54 days, making it the shortest-lived of the post-WWII cabinets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正17年(1589年)には東北地方の覇権を賭けて会津の蘆名義広・佐竹氏の連合軍と戦う。例文帳に追加

In 1589, Masamune fought against the allied forces of Yoshihiro ASHINA and Satake clan from Aizu region in order to gain supremacy in Tohoku region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、終戦後には連合最高司令官総司令部より戦犯容疑者として取り調べを受けた事もあった。例文帳に追加

Due to the above facts, after the war he was once questioned as a suspected war criminal by the General Headquarters (GHQ).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて日本とも交流のあった高句麗は668年唐・新羅連合軍に滅ぼされていたが、その遺民が再び国を起こしたのであった。例文帳に追加

Koguryo, which had cultural exchanges with Japan, was defeated by the Silla-Tang allied forces in 668; however, the surviving people established the country again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享禄3年(1530年)8月、その高国と浦上の連合軍には摂津国への侵攻を許すなど、旗色が悪くなった六郎(晴元)たち堺公方派。例文帳に追加

In September 1530, the allied forces between Takakuni and Uragami invaded Settsu Province, and that being so, the situation had become against the Sakaikubo group represented by Rokuro (Harumoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

播磨からの転戦に次ぐ転戦で、破竹の進撃を見せてきた高国と浦上の連合軍には手を焼かされ続けていた堺公方派。例文帳に追加

The Sakaikubo group had not been able to take effective action to deal with the allied forces of Takakuni and Uragami, which had been advancing accumulating momentum, while winning many battles since Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS