例文 (383件) |
都象の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 383件
同一の所(都市・町・所領・座)居住者を対象とする質取行為→所質(ところじち)例文帳に追加
Shichitorikoi targeting a resident living in the same place (city/town/shoryo [territory]/za [trade guild]) => tokorojichi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夏,ヒートアイランド現象により,都市の気温が郊外のものより高くなることがある。例文帳に追加
In the summer, the temperature in the city is often higher than that in the suburbs due to the heat island effect. - 浜島書店 Catch a Wave
ヒートアイランド現象に悩まされている都市は,この装置に大きな関心を示している。例文帳に追加
Cities that suffer from heat-island effect are showing much interest in the system. - 浜島書店 Catch a Wave
その結果、回路本来の出力が得られなくなるという不都合な現象を防止し得る。例文帳に追加
As a result, such a disadvantageous phenomenon can be avoided that the circuit cannot produce its intended output. - 特許庁
一般に米国の大都市では、中心部が空洞化するドーナツ化現象が生じていることが多い。例文帳に追加
Many large cities in the United States have experienced the “donut” phenomenon, namely the hollowing-out of the city center. - 経済産業省
複数行取引は、金融機関が多く集まる都市部に限った事象ではない。例文帳に追加
Multi-bank business is not a practice limited to urban districts where many financial institutions are concentrated. - 経済産業省
"先生「このグラフが、京都議定書対象物質の代替フロン等3ガス排出量の推移です。」"例文帳に追加
Prof "This graph shows the change in emissions of HFCs, PFCs, and SF6. - 経済産業省
このグラフが、京都議定書対象物質の代替フロン等3ガス排出量の推移です。例文帳に追加
This graph shows the change in emissions of HFCs, PFCs, and SF6. - 経済産業省
2006年12月に、7都市14商店街を対象に、商店街に立地する事業者を対象に実施したアンケート調査。例文帳に追加
A questionnaire survey administered in December2006 to businesses located in 14 shopping districts in 7 cities. - 経済産業省
単純に三都市の頭文字を取ったもので、「京阪神三大学(京都大学・大阪大学・神戸大学)」など三都市に限った事象や施設を一つのグループとして表現する際に使用する。例文帳に追加
As it is made up simply of the initial sounds of the three city names, it is used when describing events and facilities limited to those three cities as one group, such as 'The Three Keihanshin Universities (Kyoto University, Osaka University and Kobe University),' etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし当時の京都は尊皇攘夷派の志士の潜伏拠点となっており、「西洋かぶれ」という印象を持たれていた象山には危険な行動であった(しかも京都の街を移動する時に供も連れなかった)。例文帳に追加
Going to Kyoto, which in those days was the place where most of the Imperialists under the slogan of 'Sonno Joi ha' (supporters of the doctrine of restoring the emperor and expelling the barbarians) hid themselves, was dangerous for Shozan, who gave the impression of being a 'Westernized' person in those days, (he even walked in Kyoto without any attendants). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、これらの物質は既に規制されたため、京都議定書の対象になりませんでしたが、オゾン層を破壊しないHFC、つまり代替フロンも温室効果が高く、これは京都議定書の対象になりましたね例文帳に追加
Since these substances are already being regulated, they were not listed in the Kyoto Protocol. However HFCs, or so-called fluorocarbon alternatives, which do not deplete the ozone layer, do cause a greenhouse effect, and so they are listed in the Kyoto Protocol. - 経済産業省
のちに同法は廃止されたが、廃止理由は、東京都が首都でなくなったからではなく、あくまで同法の目的(首都の建設)が達成され、整備の対象を「首都」から「首都とその周辺地域」に広げるための発展的なものであり、後継の首都圏整備法とは連続性、一体性を有するものである。例文帳に追加
Although this law was abolished later, it was not because Tokyo ceased to be the capital, but because the objective of the law (construction of capital) was accomplished and it was necessary to expand the area of city improvement from the capital to the capital and its surrounding region; the succeeding law, 'national capital region improvement law,' has a continuity and unity with the abolished law. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし東京都が首都とみなされる理由としては、日本国憲法で「日本国の象徴であり日本国民統合の象徴」と規定される天皇が常在し、皇居が東京都に所在すること、同じく憲法で国会(立法府)、首相官邸や中央省庁(行政府)、最高裁判所(司法府)という三権の最高機関のいずれもが東京都(中でも千代田区)に所在することが挙げられる。例文帳に追加
As for reasons supporting that Tokyo is regarded the Capital of Japan, two are generally given: the Emperor who is prescribed by Japanese Constitution as "the symbol of Japan and the symbol of Japanese people's integration" is permanently stationed and the Imperial Palace is located in Tokyo, and also the highest organs of the three powers ruled by Japanese Constitution such as the Diet (legislature), the prime minister's official residence and central government ministries and agencies (administration) and the Supreme Court (administration of justice) are located in Tokyo (they are especially concentrated in Chiyoda Ward). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二十二条 気象庁長官、管区気象台長、沖縄気象台長、地方気象台長又は測候所長は、気象の状況が火災の予防上危険であると認めるときは、その状況を直ちにその地を管轄する都道府県知事に通報しなければならない。例文帳に追加
Article 22 (1) When the Director-General of the Meteorological Agency, the Director of a District Meteorological Observatory, the Director of the Okinawa Meteorological Observatory, the Director of a Local Meteorological Observatory or the head of a Weather Station finds the meteorological conditions in a certain area to be dangerous from a fire prevention perspective, he/she shall immediately report such condition to the prefectural governor who has jurisdiction over said area. - 日本法令外国語訳データベースシステム
内容としては、禁輸対象地域の拡大(従来の5 県に加え、7 都県(宮城、山形、新潟、長野、山梨、埼玉、東京)を追加:計12 都県)、禁輸対象品目の拡大(全ての食品、農産物及び飼料が対象)、対象地域以外の食品等輸入時の日本政府による「原産地証明」、「放射能検査証明」の要求、食品等を対象としたサンプル検査の実施、が挙げられる。例文帳に追加
It also requested certificates of origin and radiological examination certificates by the Japanese government for food imported from other areas, and also implemented sample inspections. - 経済産業省
当駅以南から京都駅まで向かう場合にも両社の運賃の不整合が生じており、近鉄京都駅までの乗車券で地下鉄京都駅で下車しようとすると追加運賃が生じる(ちなみに京都市営地下鉄においてはこの他、京都市営地下鉄東西線山科駅・京阪京津線京阪山科駅において、直通運転対象との運賃不整合問題がある)。例文帳に追加
The train fares for Kyoto Station from stations in the south of this station differ from those for the subway and Kintetsu lines, and when you exit through a gate at the subway Kyoto station with a ticket for the Kintetsu Kyoto station, you are required to pay an additional fare (on the Kyoto Municipal Subway lines, train fare inconsistency also exists for the through-service operation at Yamashina Station on the Tozai Line of the subway and/or the Keihan Yamashina Station on the Keihan Keishin Line). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ストレージシステムは、書込み対象データを受信する都度、その書込み対象データをキャッシュメモリを介してコピー元記憶装置に書くと共に、受信した書込み対象データをサイドファイルにも書く。例文帳に追加
The storage system writes writing object data through the cache memory in the copy source storage device every time the writing object data is received, and the received writing object data is written also in the side file. - 特許庁
第3回京都学生祭典のコンセプト「イベントからまつりへ」のもと、まつりを象徴するおどりの導入が検討されるようになり、京都学生祭典実行委員会と京都学生祭典事務局、有識者などで構成されるプロジェクトチームが発足した。例文帳に追加
Since the concept of the third Kyoto Intercollegiate Festa was 'From Event To Festival', the idea of introducing a dance to symbolize the festival was discussed and a project team was formed with people from the Executive Committee of Kyoto Intercollegiate Festa and Kyoto Intercollegiate Festa Administration Office, and other key figures. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、近年の全国的なモータリゼーションの波は、京都市においても自家用車、ミニバイク、自転車などの激増をもたらし、1981年の京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線開業など旅客の交通手段が多様化し、乗客のバス離れ現象が顕著になってきている。例文帳に追加
The decreasing trend of bus passengers has become serious in recent years due to the significant increase in private cars, minibikes and bicycles in Kyoto City, as caused by the nationwide trend of motorization and the diversification of public transport such as the opening of the Karasuma Line of the Kyoto Municipal Subway in 1981. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大都会に出ていた若者が再び故郷にもどって就職するという U ターン現象が近ごろ著しい.例文帳に追加
There is an increasing [a growing] tendency for young people studying or working in big cities to return to their hometowns to seek employment. - 研究社 新和英中辞典
厚生労働大臣又は都道府県知事の自立支援給付対象サービス等に関する調査等例文帳に追加
Investigation etc. concerning Service for Payment for Services and Supports for Persons with Disabilities by the Minister of Health, Labour and Welfare or Prefectural Governors - 日本法令外国語訳データベースシステム
なお、当初は京都市の敬老乗車証の対象外であったが、住民からの要望を受け2006年10月から利用可能となった。例文帳に追加
Initially, the route was not included in the area where older people could use the Freedom Pass in Kyoto City; however, in October 2006, due to public demand, approval was given to use the pass. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして彼の芸は大阪京都だけでなく東京の観客にも認められ、関西歌舞伎イコール中村鴈治郎という現象が生まれる。例文帳に追加
His performance was acknowledged not only by audiences in Osaka and Kyoto, but also by audiences in Tokyo, leading to Ganjiro Nakamura being regarded as a synonym for Kansai Kabuki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば、2007年(平成19年)3月14日に気象庁が発表した開花予想によれば、鹿児島市より東京都の方が先に咲くとされた。例文帳に追加
For example, according to the 'forecast of cherry blossom blooming dates' issued on March 14, 2007 by the Japan Meteorological Agency, cherry blossoms in Tokyo were expected to bloom earlier than those in Kagoshima City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この後、国司のみならず内官(京都の各官職)の交替時にも解由状を作成することとされ、勘解由使の監査対象に加えられた。例文帳に追加
Later, officials of naikan were also obliged to prepare Geyujo when they changed, and such Geyujo was added to the target of Kageyushi's inspection. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都大学での学部段階での教育は、全学が対象の教養科目と各学部ごとの専門科目に大別される。例文帳に追加
The education of Kyoto University at the faculty stage can be roughly classified into two, liberal arts that are commonly lectured in all faculties, and major subjects at each faculty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『兔春野に遊ぶ』 京都府立堂本印象美術館 (1999年特殊切手「切手趣味週間」図案)例文帳に追加
"Usagi Haruno ni Asobu" (Rabbits play in a spring field) (the design for the special edition stamps for the 1999 Stamp Collection Week): a collection of the Kyoto Prefectural Insho-Domoto Museum of Fine Arts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ミカド商会設立第1作、金森万象監督の『都に憧れて』では牧野京子と共演している。例文帳に追加
He and Kyoko MAKINO both appeared in the first film produced by Mikado Shokai, "Miyako ni Akogarete" (Longing for the Capital), which was directed by Bansho KANAMORI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「菊一文字」を屋号、鍛冶を象徴するクツワ印を紋として商標登録し、現在、京都市中京区三条通河原町に本店を持つ。例文帳に追加
Their trade name is 'Kikuichimonji,' they have a horse's mouthpiece as their registered trademark, and their head office is currently in Kawara-machi, Sanjo-dori Street, Nakagyo Ward, Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都府鴨川条例(2008年4月から施行)では、鴨川とともに、高野川の一部もその規制対象としている。例文帳に追加
The Kyoto Prefecture's Kamo-gawa River ordinance (being enforced since April of 2008) covers some part of the Takano-gawa River as well as the Kamo-gawa River. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、テレビ東京がテレビ大阪の京都府および兵庫県への放送対象地域拡大を目指すと表明しており、今後の動向が注目される。例文帳に追加
However, TV TOKYO announced that it would expand its broadcasting area of TV Osaka to Kyoto Prefecture and Hyogo Prefecture, attracting attention about future development. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時代的には、1867年(慶応3年)の京都町奉行所廃止から、1947年(昭和22年)の地方自治法施行までのものが文化財指定対象となっている。例文帳に追加
Period of the documents designated as Cultural Properties: From 1867 when Kyoto Machibugyo (Kyoto City Magistrate) was abolished to 1947 when the Local Autonomy Law was put into effect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そうした結果、たくさんの店舗が移転または閉店を余儀なくされ福知山の商都の象徴が閉館する方向に進んだ。例文帳に追加
Resultantly, many stores were forced to move to other places or to be closed, and the place, which had once been a symbol of the commercial city of Fukuchiyama, was going to be closed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
独立行政法人国立文化財機構所有・京都国立博物館保管の物件のみを収録対象とする。例文帳に追加
The works enlisted here are only those owned by the National Institutes for Cultural Heritage or those under the custody of the Kyoto National Museum. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は、都市に残された中小河川の水域を利用しヒートアイランド現象を緩和させる手段の提案にある。例文帳に追加
To provide a means for easing a heat island phenomenon using areas of rivers of small and medium sizes remaining in a city. - 特許庁
高強度ダクタイル鋳鉄が、水に濡れると引張り強度及び伸びが著しく低下し、脆化現象を生じるという不都合を解消する。例文帳に追加
To eliminate inconveniences that the tensile strength and elongation of high-strength ductile cast iron are considerably reduced when it is wet in water, and embrittlement occurs. - 特許庁
都市開発の対象区域における土地の所有者は自発的にその土地を国又は地方公共団体に提供する。例文帳に追加
Owners of land in an area for urban development voluntarily offer that land to a nation or a local public organization. - 特許庁
地球温暖化防止、都市部におけるヒートアイランド現象の緩和に貢献することのできる緑化構造及び緑化方法を提供する。例文帳に追加
To provide a greening structure and a greening method capable of contributing to the global warming prevention and the relaxation of a heat island phenomenon in city section. - 特許庁
制御対象の軸数が増加した場合でもその都度システム変更を行うことなく最適な対応が可能な数値制御装置を提供する。例文帳に追加
To provide a numerical controller capable of optimum dealing with a controlled object without performing a system change each time the number of axes of the controlled object is increased. - 特許庁
ビルの屋上などの緑化を図るに際し、都市部で気温が高くなるヒートアイランド現象の緩和と、有効的な雇用とを創出する。例文帳に追加
To lighten a heat island effect by which atmospheric temperature of urban districts is raised, when greening of rooftops, etc., of buildings is planed, and to effectively create employment. - 特許庁
本発明の眼科用組成物は、処置を受ける対象に対して、著しいまたは都合の悪い刺激がなく、非常に耐容性である。例文帳に追加
The ophthalmic composition has no particular or inconvenient stimulation to objects to be treated and is much tolerant. - 特許庁
スプールファイル上で削除状態のデータが2重書きチェックの対象になって新たなデータが書き込めなくなる不都合を解消する。例文帳に追加
To solve the problem that since data in an erasure state are turned to be the target of double writing check on a spool file, it is impossible to write new data. - 特許庁
シンクライアントにおける幅広いアップデート対象に対し、ユーザ都合での効率良いアップデート処理を可能とする。例文帳に追加
To efficiently update various objects in a thin client depending on the user convenience. - 特許庁
これによって、トッド形成遅延による尾引き現象などの誤差拡散処理特有の不都合を効果的、且つ容易に解消できる。例文帳に追加
Thus, trouble peculiar for error diffusion processing such as dot formation delay or trailing phenomenon can be effectively and easily canceled. - 特許庁
、一旦発生した不都合現象が他に拡散すること又は繰り返されることを前もって予測し、これを抑制するリスク管理技術を提供する。例文帳に追加
To provide a risk management technology for previously predicting that an inconvenient phenomenon which has occurred once diffuses to somewhere else or is repeated, and suppressing it. - 特許庁
例文 (383件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |