1016万例文収録!

「雄宇」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 雄宇に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

雄宇の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

日本人宙飛行士の土井隆(たか)(お)さん(54)が,9月に宙応用課長として国連宙部に入る予定だ。例文帳に追加

In September, Japanese astronaut Doi Takao, 54, will join the United Nations Office for Outer Space Affairs as the chief of the Space Applications Section.  - 浜島書店 Catch a Wave

多天皇宸翰高曼荼羅御修覆記 延慶二年正月十九日とあり例文帳に追加

Go-Uda Tenno (Emperor Go-Uda) Sinkan Takao Mandala goshufukuki dated the 19th day of the 1st month of 1309  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、父信は大和国陀郡などで3万1,200石を領有し、京都で暮らした。例文帳に追加

His father Nobukatsu had lived in Kyoto with possession of 31,200 koku in the Uda district of Yamato Province among other places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄織田信の娘を2人、喜多秀家と豪姫の娘など7人を養女としている。例文帳に追加

She adopted seven daughters from different families including two daughters of her brother Nobukatsu ODA and a daughter between Hideie UKITA and Gohime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1925年(大正14年)11月3日-京都電燈が北野~高口(現・多野)間を開業。例文帳に追加

November 3, 1925: Kyoto Dento started railway service between Kitano and Takaoguchi (present Utano).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

1926年(大正15年)3月10日北野線高口(現・多野)~帷子ノ辻間が開業。例文帳に追加

March 10, 1926: Tram operation started between Takaoguchi Station (the present-day Utano Station) on the Kitano Line and Katabiranotsuji Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長谷朝倉宮御天皇(略天皇)の御世、浦島子は小舟に乗り釣りに出た。例文帳に追加

During the reign of the Emperor Hatsuse no Asakura no Miya (the Emperor Yuryaku), Urashima no ko went fishing in a small boat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本人宙飛行士,土井隆(たか)(お)さん(53)が他の6人の乗組員とともに搭乗していた。例文帳に追加

Japanese astronaut Doi Takao, 53, was on board with six other crew members.  - 浜島書店 Catch a Wave

宮崎市定、都宮清吉、島田虔次、川勝義、谷川道らの京都大学系の東洋史学者の一派を指す。例文帳に追加

It includes a group of scholars for East Asian history in Kyoto University line, such as Ichisada MIYAZAKI, Kiyoyoshi UTSUNOMIYA, Kenji SHIMADA, Yoshio KAWAKATSU, Michio TANIGAWA, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

清滝川に架かる高橋から長い参道を歩いた先の山中に金堂、多宝塔、大師堂などの堂が建つ。例文帳に追加

All temple buildings including the main hall, 2-storey pagoda and Daishi-do are situated in the mountains at the end of a long path beginning at the Takao-hashi Bridge that spans the Kiyotaki-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1859年長谷川右門貞則(第64代荘右衛門貞常の嫡男北風荘三郎)の女・多との間に長男・彦一(後に貞)誕生。例文帳に追加

1859: His first son Hikoichi (later Sadao) was born to Shozo and Uda who was a daughter of Umon Sadanori HASEGAWA (Sozaburo KITAKAZE, an oldest legitimate son of the sixty-fourth generation Soemon Sadatsune).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年(平成19年)3月19日-竜安寺道駅を龍安寺駅、御室駅を御室仁和寺駅、高口駅を多野駅に改称。例文帳に追加

March 19, 2007: Ryoanji-michi Station, Omuro Station, and Takaoguchi Station were renamed, respectively, Ryoanji Station, Omuro Ninna-ji Station and Utano Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義治の弟高一は、織田信の家臣となり、その子正勝は生駒姓を称し、大和陀藩織田家の重臣となった。例文帳に追加

Yoshiharu's younger brother, Koichi, became a vassal of Nobukatsu ODA, and Koichi's son Masakatsu used the Ikoma cognomen and became a chief vassal of the Oda Family in the domain of Uda Matsuyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5人の子をもうけ、二男重石が神職を継ぎ、三男高原北は博士(工学)で名古屋大学教授・航空宙技術研究所部長などをつとめた航空宙学の第一人者。例文帳に追加

He had five children, and his second son, Shigeishi, succeeded the post of Shinto priest, and the third son, Kitao TAKAHARA, Ph.D. (in engineering), is a leading expert in Aerospace Studies, and was a teacher at Nagoya University and a manager of the National Aerospace Laboratory of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陀郡福地(現・陀市榛原区福地)の織田氏は、織田信長の一子織田信の裔で、柏原藩織田氏の分家であり、交代寄合のち高家となった家である。例文帳に追加

The Oda family in Fukuchi, Uda County (present Fukuchi, Haibara Ward, Uda City) which was a descendant of Nobukatsu ODA, a son of Nobunaga ODA, was a branch of the Oda family in the Kaibara clan, and became the koke (privileged family under Tokugawa Shogunate) after kotaiyoriai-omoteoreishu status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上述の親治にはじまる大和国の野氏をはじめ、織田信に仕えた土方久の土方氏、肥後国の隈部氏、陸奥国の石川氏、三河国の高木氏、楠木正成を討ち取ったとされる伊予国の大森彦七などが大和源氏の末裔を称している。例文帳に追加

The following clans claimed to be the descendants of Yamato-Genji: the Uno clan from Yamato Province, starting from the above-mentioned Chikaharu; the Hijikata clan of Katsuhisa HIJIKATA, who served Nobukatsu ODA; the Kumabe clan of Higo Province; the Ishikawa clan of Mutsu Province; the Takagi clan of Mikawa Province; and Hikoshichi OMORI of Iyo Province, who is believed to have slain Masashige KUSUNOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立花良介が総指揮を執り、阪東が総監督となり、貴司山治が「朝日新聞」に連載した写真物語を江川が脚色、枝正義郎が監督するという異色の大作であった。例文帳に追加

It should have been a great piece of work produced by an unusual mix of diverse talents: Ryosuke Tachibana as executive producer; Bando as executive director; Yoshiro EDAMASA as director; and Ureo EGAWA as screenwriter, adapting the story from the novel, "Shashin Monogatari"(Photograph Story), by Yamaji KISHI, which was published in serial form in the newspaper 'Asahi Shimbun.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多上皇が新帝に出した『寛平御遺誡』において、季長は「深熟公事(公務に精通した人物)」として、藤原時平・菅原道真・紀長谷とともに重用すべき人物として挙げられている。例文帳に追加

The Retired Emperor Uda said in his document called "Kanpyo-no-Goyuikai" (Emperor Uda's injunction), which was offered to the new Emperor, that Suenaga was so familiar with government affairs that he should be given an important position, as well as FUJIWARA no Tokihira, SUGAWARA no Michizane, and KI no Haseo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正13年(1585年)、佐竹義重(十八代当主)・都宮国綱らが那須資晴・壬生義らを攻めると、氏政は那須氏らと手を結んで本格的に下野侵攻を開始し、下野の南半分を支配下に置いた。例文帳に追加

In 1585, when Yoshishige SATAKE (the 18th family head) and Kunitsuna UTSUNOMIYA attacked Sukeharu NASU and Yoshitake MIBU, Ujimasa began a full-blown invasion of Shimotsuke Province by building an alliance with the Nasu clan and put the southern half of the Province under its control.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、多天皇の譲位の事情や当時の宮中の人物評(藤原時平・菅原道真・平季長・紀長谷ら)も行っており、当時の政治史の研究にも欠かせない。例文帳に追加

It is also indispensable for the study of political history of those times because the details of the abdication of Emperor Uda and the assessment of the people in the Imperial Court (FUJIWARA no Tokihira, SUGAWARA no Michizane, TAIRA no Suenaga, KI no Haseo and others) are included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は後多天皇・伏見天皇・花園天皇の3代の天皇の外祖父であり、大覚寺統・持明院統双方の朝廷で重んじられた。例文帳に追加

Saneo was the maternal grandfather of three emperors; the Emperor Gouda, the Emperor Fushimi, and the Emperor Hanazono, and was valued at the Imperial Courts of both the Daikakuji lineage and the Jimyoin lineage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土井さんの兄は「テレビで隆を見ることはできますが,家族にとってメールでつながるというのは特別な思いです。宙をとても身近に感じます。」と話した。例文帳に追加

Doi’s elder brother said, “We can see Takao on TV, but it’s special for the family that we can reach him by e-mail. We feel that space is very close to us.”  - 浜島書店 Catch a Wave

竹内栖鳳―『芙蓉』1882、『年中行事』1886、『池塘浪静』1887、『雲龍』1887、『遊鯉』1887、『野老人像』1895、『渓山秋月』1899、『散華』1910、『散華』1910、『熊』1910、『雨』1911、『絵になる最初』1913、『金魚の句』1913、『潮沙永日』1922、『酔興』1924、『馬に乗る狐』1924、『うな辺』1926、『雷公』1930、『松』1932、『水村』1934、『風竹野』1934、『風竹』1934、『驟雨一過』1935、『静閑』1935、『風』1940、『色紙十二ヶ月』1926-41、『八功徳水』、『冬瓜にねずみ』例文帳に追加

Seiho TAKEUCHI, "Fuyo" (芙蓉) 1882, "Nenju Gyoji" (年中行事) (Year-round Events) 1886, "Chito Nami Shizuka" () 1887, "Unryu" (雲龍) 1887, "Yuri" () 1887, "Uno Rojin Zo" (野老) (A Portrait of an Old Man in Uno) 1895, "Keizan Shugetsu" (秋月) 1899, "Sange" (散華) 1910, "Kuma" () (Bear) 1910, "Ame" () (Rain) 1911, "E ni Naru Saisho" (絵になる最初) 1913, "Kingyo no Ku" (金魚) (A Poem of Gold Fish) 1913, "Chosha Eijitsu" (永日) 1922, "Suikyo" (酔興) 1924, "Uma ni Noru Kitsune" (馬に乗る) (A Fox on a Horse) 1924, "Unabe" (うな) 1926, "Raiko" (雷公) 1930, "Matsu" () (Pine Tree) 1932, "Suison" () 1934, "Fuchiku Ya" (竹野) 1934, "Fuchiku" () 1934, "Shuu Ikka" (驟雨一過) 1935, "Seikan" () (Calmness) 1935, "Yu Fu" (雄風) 1940, "Shikishi Juni ka Getsu" (色紙十二ヶ月) 1926-1941, "Hachi Kudoku Sui" (功徳), "Togan ni Nezumi" (冬瓜ねずみ) (Winter Melon and a Mouse)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俳優部にいた井上金太郎と内田吐夢、二川文太郎、渡辺篤(俳優)、江川、岡田時彦、鈴木すみ子は、「浅草オペラ」の劇団を渡り歩き「根岸大歌劇団」を飛び出て大活で俳優・監督となった獏与太平(のちの古海卓二)とその妻紅沢葉子に率いられて京都入った。例文帳に追加

Kintaro INOUE and Tomu UCHIDA, Buntaro FUTAGAWA, Atsushi WATANABE (actor), Ureo EGAWA, Tokihiko OKADA, and Sumiko SUZUKI who belonged to the actors division entered Kyoto lead by Yotahei BAKU (later known as Takuji FURUMI), who wandered various theatrical companies of 'Asakusa Opera', quit 'Negishi Dai-Kagekidan' (Negishi great opera company) and became actor and director at Daikatsu, and his wife Yoko BENISAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『古事記』では、紀伊国造豆比古(うずひこ・うじひこ/菟道彦)の妹・山下影日売を娶り、建内宿禰(武内宿禰)を生むとあるが、『書紀』では、孫の武内宿禰の父を屋主忍男武心命(やぬしおしおたけおごころのみこと)としており、彼は彦太忍信命の子となる。例文帳に追加

According to the "Kojiki," he took the younger sister of Kiinokuni no Miyatsukuko Uzuhiko (Ujihiko), Princess Yamashitakagehime to wife, and had a son, TAKENOUCHI no Sukune (written as 宿禰 or 宿禰), however, according to the "Nihonshoki," the father of his grandson TAKENOUCHI no Sukune was Yanushioshiotakeogokoro no mikoto, who, therefore, would be the son of Hikofutsuoshinomakoto no mikoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宙機内のラック2側の固定ナット6よりボルト7を緩めてパネル3を取り外すときに、ボルト7のねじ部8を、リングカラー9に係止させ、該リングカラー9を抜け止めプレートの段差部に係止させて、ボルトを脱落しないように保持させる。例文帳に追加

When the panel 3 is removed from a fixed nut 6 at a rack 2 side inside a space machine by loosening the bolt 7, the male screw portion 8 of the bolt 7 is maintained so as not to drop the bolt out by fixing on the ring collar 9 and by fixing the ring collar 9 on the step portion of the stop plate. - 特許庁

また、10月から12月にかけて公武合体派の島津久光(薩摩藩主の父)、松平春嶽(前福井藩主)、伊達宗城(前和島藩主)、一橋慶喜、山内容堂(前土佐藩主)が上洛、松平容保とともに朝廷参与会議に任命され、朝廷の下での藩の国政参画が実現した。例文帳に追加

During the months from October to December (according to the old lunar calendar) the powerful lords agreeing to the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court, such as Hisamitsu SHIMAZU (the father of the head of the Shimazu clan), Shungaku MATSUDAIRA (the former head of the Fukui clan), Munenari DATE (the former head of the Uwajima clan), Yodo YAMAUCHI (the former head of the Tosa clan), and Yoshinobu HITOTSUBASHI came to Kyoto one after another, and they were appointed as members of the Sanyo-kaigi with Katamori MATSUDAIRA, then the political cooperation between the Shogunate and the Imperial Court began in the form in which the delegates of the Shogunate speak in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いっぽう幕権強化・藩連合などの様々な思惑を孕みつつ、文久3年12月に徳川慶喜・松平春嶽・松平容保・伊達宗城(和島藩主)・島津久光による参預会議が開催され、神奈川鎖港談判、長州藩の処置、大坂港の防備強化などの議題が話し合われたが、将軍後見職の徳川慶喜の非協力的態度に春嶽・久光らが反撥して帰国したため、早くも翌年3月には崩壊。例文帳に追加

Leaving various ideas, such as reinforcing the power of the bakufu, and the alliance of major clans, as they were, a council meeting was held on December 1863 by Yoshinobu TOKUGAWA, Shungaku MATSUDAIRA, Katamori MATSUDAIRA, Munenari DATE (the lord of Uwajima clan), and Hisamitsu SHIMAZU to discuss the condition of the port of Kanagawa, the treatment of the Choshu clan, and strengthening the defences of the port of Osaka, but it failed as early as in March 1864, when Shungaku and Hisamitsu became upset with Yoshino TOKUGAWA, a guardian of the shogun, who was not cooperative at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これは『大鏡』・『菅家文章』に載せられた著名な話であり、『北野天神縁起』ではかつて宮中にて道真に衆前で頬を打たれた屈辱を晴らそうとしたとされ、後年菅根が道真の祟りを受けて死んだとされる伏線となる話であるが、『扶桑略記』によれば菅根のみならず、道真の盟友であった左大弁兼侍従紀長谷も上皇の参内を阻止したとされることや、後世の書籍である『長秋記』には多上皇が天皇在位中に天皇の許可の得ない上皇の参内を禁じたとする記述を載せていることから、藤原時平もしくは醍醐天皇の命令に従ってその職責を果たしたに過ぎないとする見方もある。例文帳に追加

However, there is a view that he just carried out this duty under the command of FUJIWARA no Tokihira or Emperor Daigo, as this was a famous story written in "Okagami" (The Great Mirror), "Kanke bunso" (an anthology of Chinese-style poetry by SUGAWARA no Michizane), a story of Sugane dying from the curse of Michizane after carrying out his revenge for the embarrassment of being slapped by Michizane before the audience in the imperial court in "Kitano Tenjin Engi" (History of Kitano Tenjin Shrine), the story of how he swore friendship with Michizane but KI no Haseo, who was Sadaiben (major controller of the left) and jiju (a chamberlain), also stopped the visit of the retired emperor besides Sugane in "Fuso Ryakki" (A Brief History of Japan), and "Choshuki" (diary of MINAMOTO no Morotoki) written by later generations mentioned that the Cloistered Emperor Uda was banned from visiting without permission while the emperor is present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS