1016万例文収録!

「~の中でも特に」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ~の中でも特にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

~の中でも特にの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2262



例文

特に温水に長期浸漬されてもブリスタの発生を抑制し、光伝送損失の増加のない着色光ファイバを提供する。例文帳に追加

To provide a colored optical fiber that suppresses generation of blisters when immersed in water particularly in warm water for a long period and that has no increase in optical transmission loss. - 特許庁

市街地は北部の京区と南部の下京区、特に四条河原町は繁華街として知られる(ちなみに四条以北が京、以南が下京であるが四条そのものは下京である)。例文帳に追加

Nakagyo Ward in the mid-north and Shimogyo Ward in the mid-south constitute the urban area of Kyoto City, and Shijo-Kawaramachi in particular is known as the downtown (accordingly, the area to the north of Shijo is Nakagyo and the one to the south of Shijo is Shimogyo, but Shijo belongs to Shimogyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舶来製品の国製を「唐物」、朝鮮半島製を「高麗物」と呼ぶが、これ以外を特に「島物」と呼んでいる。例文帳に追加

Imported products made in China are called 'Karamono' and those made in Korean Peninsula are called 'Koraimono,' but all other imports are particularly referred to as 'Shimamono.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、レンズ心でのガラスのTl_2 Oの含有量を2〜3モル%とし、Z/φを4.5≦Z/φ≦6とすることが好ましい。例文帳に追加

In particular, the content of Tl2 O in glass at the lens center is preferably defined 2 to 3 mol%, and Z / ϕ is preferably 4. 5 ≤ Z / ϕ ≤ 6. - 特許庁

例文

櫛羅は藩領のでも特に栄えていたところで要害の地でもあったことが理由だったとされている。例文帳に追加

It is believed that the move was prompted by Kujira being the most prosperous and key area in the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

他の国ではあくまで石や木は一媒体に過ぎなかったが、国ではそのように考えず特に保存性に優れたものとして認識していたのである。例文帳に追加

Stone and wood pieces were recognized as just the media in other countries, while they were considered differently to have superior keeping qualities in China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠清は平氏一門のでも特に平重盛に近仕していて、平維盛の乳父(めのと)の立場にあった。例文帳に追加

Among the Taira family, Tadakiyo was especially close to TAIRA no Shigemori, and was a menoto (foster father) of TAIRA no Koremori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドイツの経営学者ハーマン・サイモンは、ドイツの堅企業のから特に優良な企業を「隠れたチャンピオン(Hidden Champion)」と呼んでいる。例文帳に追加

Hermann Simon, a German business scholar, called particularly good-standing German mid-sized enterprises as "Hidden Champions". - 経済産業省

京都の八文字屋から出版されたものは特に「八文字屋本(はちもんじやぼん)」と呼び、元禄から18世紀頃の明和期まで刊行された。例文帳に追加

Books published by the Hachimonjiya (a bookstore) in Kyoto were called "Hachimonjiya-bon," and were published from the Genroku era to the Meiwa era in the mid-18th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

集められた古写本ので源光行がもともと持っていた写本と以下の7つの写本を特に重要視していたとされる。例文帳に追加

It is said that, among collected old manuscripts, they placed importance on the one MINAMOTO no Mitsuyuki originally had and the following seven manuscripts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「科学者を目指す若者に等教育で最も励んで欲しいのは数学、特に平面幾何学である。」例文帳に追加

"The thing that I want young people who want to be scientists to study most in secondary education is mathematics, especially plane geometry."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄土真宗本願寺八世蓮如が撰述した御文の5帖目第16通「白骨」(はっこつ)は、御文のでも特に有名なものである。例文帳に追加

The sixteenth letter 'Hakkotsu' of go jo me (the fifth quire of sutra) of Ofumi which was selected by Rennyo, the eighth chief priest of Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) Hongan-ji Temple is especially famous in ofumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実、秀吉の没後に五大老のでも特にその勢力が抜きん出ていた徳川家康は、豊臣氏に無断で諸大名と婚姻関係を結んでいる。例文帳に追加

In fact, Ieyasu Tokugawa, who became outstandingly influential after Hideyoshi's death, made marital relationships with several lords without the Toyotomi clan's permission.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、世界どこからでも利用できるので海外赴任の従業員14にとって極めて利便性の高いサービスである。例文帳に追加

Since the service can be used at any place of the world, in particular, the service has very high convenience to an employee 14 of overseas assignment. - 特許庁

特にそので、貴重な人材でございます若者が自信と意欲を持って、その能力を発揮して働けるように取り組んでいくことが必要でございます。例文帳に追加

Above all, young workers must recover their self-confidence and motivation, and work in their best conditions. - 厚生労働省

B型肝炎ウイルスの逆転写酵素活性心をコードする遺伝子の変異、特にYMDDモチーフの変異を検出するための方法。例文帳に追加

To provide a method for detecting mutation of a gene encoding an active center of a reverse transcriptase of hepatitis B virus, especially mutation in YMDD motif. - 特許庁

法元も陸軍大佐であり、軍人達の特に陸軍内)に日月神示を知っている者が多かったのはこれが理由のひとつだったと思われる。例文帳に追加

Hogen was also an army colonel, therefore many soldiers (especially those of the army) knew about Hitsuki Shinji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

米国や新興アジア諸国、特に国向けの輸出が回復したで、こうした品目の輸出受注が拡大したと考えられる。例文帳に追加

It was so supposed that the export orders of such articles increased due to recovery of exports to United States of America and emerging economies in Asia, particularly to China. - 経済産業省

特に、鳥の鶏冠から同時抽出したものであり、その製造法は、鶏冠の蛋白質をペプタイドまで加水分解する方法である。例文帳に追加

The method for producing the immunopotentiator comprises hydrolyzing proteins in the cockscomb to the peptides. - 特許庁

情報通信機器は電気・電子機器のでも特に価格の下落が激しく、1995 年当時の2 割強の水準にまで下がっている。例文帳に追加

Among electrical/electronic equipment, domestic prices of information and communication equipment in particular have declined drastically, dwindling to about 20% of what they were in 1995. - 経済産業省

本発明は、水でも電子機器の結合を交換できるもので特にで交換しても短絡することなく、電気的結合も確かで信号の授受ができる防水型信号コネクタを提供する。例文帳に追加

To provide a waterproof signal connector, of a type enabled to change coupling with an electronic equipment under water, can exchange signals with sure electric coupling, without risk of short circuiting during replacement work under water. - 特許庁

愛と義理がもたらす束縛が描かれており、近松の世話物のでも、特に傑作と高く評価されている。例文帳に追加

This play shows a binding brought by love and obligations, and especially gained a high evaluation as a masterpiece among all of CHIKAMATSU's Sewa-mono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

胆香瓦安倍はどちらの場合も列挙された人々の最後に記されており、その特に重要視されていたわけではないらしい。例文帳に追加

IKAGO no Ahe is always the last person mentioned in the list of people and seemed to have not been in a responsible post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、脂肪族炭化水素系の溶媒のでもn−ヘプタンを用いることにより再結晶の効率を格段に向上することができる。例文帳に追加

Especially when n-heptane among the aliphatic hydrocarbon-based solvents is used, the efficiency of the recrystallization can remarkably be improved. - 特許庁

特に、このような流線形ので流水抵抗が最も小さい形状の1つである水滴形を採用している。例文帳に追加

Especially, water drop type which is one of streamlines and having the smallest flowing water resistance is adopted among the streamlines. - 特許庁

特に叔父である藤原良継・藤原百川の死後は、宇合の孫ので最年長者であった種継が同家を代表する立場になった。例文帳に追加

After Tanetsugu's uncles FUJIWARA no Yoshitsugu's and FUJIWARA no Momokawa's death, as the eldest person among Umakai's grandsons he became the representative of that family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7両編成の運用もあるが、大阪口(特にK特急運転時間帯)での混雑が激しいため8両編成での運転が心である。例文帳に追加

Although the train is sometimes operated with seven cars, it's mainly operated with eight cars because of the heavy congestion at Osaka-guchi (particularly during the time slot when the K-Ltd. Express is operated).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フェライト系無機質は化学的に安定で耐久性を有し、特に電気炉酸化スラグはフェライト系無機質のでも安価であり有用である。例文帳に追加

Ferrite inorganic matter is chemically stable and endurable, and especially an electric furnace oxidized slag is cheap and useful. - 特許庁

練習でも試合においても使用することができ、取付けの困難性も問題がなく、衣服に関するものであって、更に詳しくは特に上半身の姿勢を矯正するスポーツウェアであって、特にゴルフ時に使用されるスポーツウェアを提供する。例文帳に追加

To provide sportswear usable even during practice or games, having no problem of difficulty in attachment, relating to a garment, in particular, correcting the posture of the upper half body of a wearer, and particularly used when playing golf. - 特許庁

在任の東久邇宮の発言として特に有名なものは、9月5日に国会で行われた施政方針演説の以下のくだりである。例文帳に追加

Among the remarks of HIGASHIKUNINOMIYA while in office, the one which is particularly well-known is the following passage from a policy speech made to the Diet on September 5.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技者の選択操作(指示操作)により、特に、外れの場合の演出を無くして、遊技そのものに集できるようにすることができる。例文帳に追加

Particularly, presentation in a case of a blank can be eliminated for allowing concentration to the game itself by the selective operation of the player (command operation). - 特許庁

クリップに関し、特にピンを挿入するグロメットの挿入孔への砂利等の異物の進入を防止することができるようにしたものである。例文帳に追加

To prevent an entry of foreign matter such as gravel into an insertion hole of a grommet for particularly inserting a pin, in a clip. - 特許庁

大気または真空での両用性があり、低発塵性であり、特に真空での200℃以上の高温でも面圧Pmax1.5GPa以上の高荷重に耐える転がり軸受とすることである。例文帳に追加

To provide a rolling bearing capable of being used both in the atmospheric air and in vacuum, having low dusting characteristic and in particular, enduring high load of bearing pressure of Pmax1.5GPa or more even at a high temperature of 200°C or higher in vacuum. - 特許庁

必要とされる寸法の空分離溝、特に、大きい空気量を持つ幅広い空分離溝を取得することができるようにする。例文帳に追加

To acquire a hollow separation groove of a required dimension, particularly the hollow separation groove having large width with a large air capacity. - 特許庁

江戸時代後期に武家婦人の衣服制度が定まったときに、特に高位の御殿女の着物の文様として好まれた物である。例文帳に追加

When a wardrobe system for ladies for Samurai society was established in the latter half of the Edo period, Gosyodoki was especially favored by goten jochu (palace maids) that held a high rank.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に指を強調して作製するのは、顔面においては、眼のまわり、はなのまわり等、通常細部で、洗いが行届かない箇所を、特によく洗えるようにしたもので、他の指部も、その周辺をやさしく洗えるようになっている。例文帳に追加

The single finger glove is useful for washing one's face, washing one's hair and washing one's body, and houses a detergent or the like appropriate to the purpose of application on the surface of the central part. - 特許庁

こうしたで、先ほどもちょっと出てまいりましたけれども、各国当局間の国際的な連携の必要性が特に高まってきている。例文帳に追加

As I already mentioned, it is becoming more and more important to strengthen international cooperation between the authorities of individual countries.  - 金融庁

上記課題は、乳清ミネラルとともに高甘味度甘味料のでも特にアセスルファムカリウムを併用することにより解決することができる。例文帳に追加

This milked coffee drink includes whey minerals and a high sweet degree sweetener, especially acesulfame potassium. - 特許庁

この途での終了が起きるとき、確保されたメモリブロックは解放し忘れやすいのです。 コードが後で追加された場合には特にそうです。例文帳に追加

It's easy to forget to free the allocated memory block when taking this premature exit, especially when it is added later to the code. - Python

当時の日本で珍重されたのは、国・南宋時代の画家の作品で、夏珪、馬遠、牧谿(もっけい)、梁楷、玉澗(ぎょくかん)らが特に珍重された。例文帳に追加

What was much-prized in Japan at that time was the paintings from the Southern Sung Period of China, especially paintings by Kakei, Baen, Mokkei, Ryokai, and Gyokukan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利家はこのでも特に能を好み、気晴らしや社交術として三日に一度は稽古をする程の熱の入れようであったという。例文帳に追加

Toshiie liked Noh especially in these, and he was so enthusiastic over Noh that he practiced Noh once in three days as a pastime or social method.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方のでも、特に東日本大震災の被災地について、これまで手形の不渡猶予の措置とられてきました。例文帳に追加

In the regions struck by the Great East Japan Earthquake in particular, a moratorium has been granted for the payment for bills coming due.  - 金融庁

特に、このようなEBRDの高付加価値ので、環境への高い配慮は、危機対応時においても、非常に重要な分野です。例文帳に追加

In particular, among such added values by EBRD, high consideration to environmental aspects is critically important even under the crisis.  - 財務省

特に条件の厳しい真空での使用の場合も含め、デューティ比を抑制することなく圧電アクチュエータの寿命延長を図る。例文帳に追加

To lengthen the service life of a piezoelectric actuator without need for suppressing a duty ratio, even under use in the vacuum with a particularly severe condition. - 特許庁

そのでも特に、代表取締役、取締役・取締役会、監査役・監査役会、内部監査部門の担う責務は重要である。例文帳に追加

In particular, the representative director, individual directors and the board of directors, individual auditors and the board of auditors, and the internal audit section bear important responsibilities.  - 金融庁

ユーザ要件のでも特にレスポンス要件を保証して複数のサービスを組み合わせて実行できる装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a device which secures user requirements, especially response requirement, and executes plural kinds of service in combination. - 特許庁

XFree86 の X サーバのアーキテクチャは 4.0 リリースのために再設計された。 そのでも特に、Metro Link, Inc. が寄贈したローダブルモジュールシステムが含まれている。例文帳に追加

The XFree86 X server architecture was redesigned for the 4.0 release, and it includes among other things a loadable module systemdonated by Metro Link, Inc. - XFree86

製造業のでも、特に電気機械、衣類等の業種の固定資産投資は前年比約50%の伸びが継続している(第1-3-10図)。例文帳に追加

In manufacturing industries as well, fixed asset investment in industries such as electrical machinery and taxtile in particular, is continuing to grow approximately 50% year-on-year (Figure 1-3-10). - 経済産業省

1951年からは受賞者が増えたこともあって、その特に選ばれたものに『恩賜賞(日本芸術院)』が贈られるようになった。例文帳に追加

Since 1951, due in part to the increased number of winners, the Academy added the new award 'Onshi Sho' (Emperor's Prize) (Japan Art Academy) to present to the most outstanding among the winners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

世界の名目 GDP に占める新興国の割合も高まっており、特に国は2010年に名目 GDP で我が国を抜いた。例文帳に追加

The emerging economies were having a higher proportion of world nominal GDP. Especially, China’s nominal GDP outran the Japanese one in 2010. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS