1153万例文収録!

「APPLE」に関連した英語例文の一覧と使い方(23ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

APPLEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1313



例文

Provided is the external composition for the skin, characterized by compounding the polyphenol originated from the apple with a lyotropic liquid crystal.例文帳に追加

本発明の皮膚外用組成物は、リンゴ由来のポリフェノールをリオトロピック液晶に配合してなることを特徴とする。 - 特許庁

The target site may be a skin surface in front of a trachea in a range above a breast bone and the below the Adam's apple.例文帳に追加

前記目的部位は、胸骨より上で喉仏より下の範囲の気管前方の皮膚表面とすることができる。 - 特許庁

To provide a primer which can specifically detect kiwi fruit, walnut, apple, yam, banana or soybean from a food.例文帳に追加

キウイフルーツ、くるみ、りんご、やまいも、バナナ、又は大豆を食品中から特異的に検出できるプライマーを提供する。 - 特許庁

BEER-TASTING BEVERAGE WITH FRUITY AROMA ACCOMPANIED BY HERB-LIKE AND SWEET APPLE-TEA-LIKE SCENT, AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME例文帳に追加

ハーブ様、甘いアップルティー様の香りを伴ったフルーツ様の香気が付与されたビールテイスト飲料およびその製造方法 - 特許庁

例文

Especially effective fruit extract liquids are those produced by using citrus fruits, jujube, haw, grape, apple or strawberry as a raw material.例文帳に追加

果実抽出液としては、柑橘類、ナツメ、サンザシ、ブドウ、リンゴおよびイチゴを原料とするものが特に有効である。 - 特許庁


例文

It's in code and you might need a magnifying glass to read it, but it tells you exactly where and how to find boy with apple.例文帳に追加

読むには 虫眼鏡が要るかもしれないけど 何処にどうやって「林檎を持った少年」を 隠したかが書いてある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Each shop or home uses its own favorite ingredients, and fruits (apple, satsuma mandarin - Citrus unshu), cherry and so on) are sometimes used in some regions. 例文帳に追加

店舗・家庭により好みの具が使用され、地方により果物(リンゴ、ウンシュウミカン、サクランボ等)を入れる場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a beer-tasting beverage which gives off a flavor of fruity aroma tasting like a pear, an apple and celery and to provide a method for producing the same.例文帳に追加

ナシ様、リンゴ様およびセロリー様のフルーツ香が感じられるビールテイスト飲料とその製造方法の提供。 - 特許庁

Now, just after sundown, when all my work was over and I was on my way to my berth, it occurred to me that I should like an apple. 例文帳に追加

さて日が沈んだ直後、僕は仕事をすませて寝床へと行くところだったが、ふと林檎が食べたくなった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

But when I remembered the talk I had overheard from the apple barrel, all pity left me. 例文帳に追加

ただ僕はりんごの樽の中で聞いた話を思い出したので、かわいそうに思う気持ちはすっかりなくなっていたが。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

There lay Nireus, like an apple tree, all covered with blossoms red and white, that the wind has overthrown in a rich man's orchard. 例文帳に追加

横たわるニーレウスは、富裕な人の果樹園で風で吹き倒された赤や白の花でおおわれた林檎の木のようだった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

The extract is prepared by using a dried powder of the Ganoderma lucidum cultured on a medium using a material prepared by forming a pruned branch produced in apple cultivation into a chip shape, i.e. apple Ganoderma lucidum, and extracting the dried powder with hot water.例文帳に追加

リンゴ栽培において発生する剪定枝をチップ状に形成したものを用いた培地により栽培した鹿角霊芝Ganoderma lucidum、すなわちリンゴ鹿角霊芝の乾燥粉末を用い、これを熱水抽出する。 - 特許庁

Since Apple sold Fukubukuro at its direct-managed store Apple Store Ginza at New Year's in 2004 and it was selling well, it sells Fukubukuro named Lucky Bag also in the U.S. when new flag stores are opened. 例文帳に追加

アップルの直営店であるAppleStore(直営店)銀座店が、2004年の正月に福袋を販売したところ、好評であったため、本国のアメリカ合衆国でも、旗艦店舗を新規にオープンする際には、福袋をラッキーバッグという名前で販売するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As edible products including the sweetener composition, are cited apple juice drinks, coffee drinks, gomme syrup and dried Japanese daikon (radish) that has been pickled in rice bran and salt.例文帳に追加

該組成物を含有させた可食性製品としてはアップル果汁入り飲料、コーヒー、ガムシロップ、たくあん漬けがあげられる。 - 特許庁

The treating material under the fermentation can be additionally mixed with the the squeezed apple dregs and adjusted to pH5.5-8.5.例文帳に追加

発酵中の処理物にリンゴの絞り滓を追加的に混合して発酵中の処理物をpH5.5〜8.5に調整してもよい。 - 特許庁

The mixing weight ratio of the calcium oxide to the treatment liquid is made 1:(7-11), and the fiber of apple is made to be included in the treatment liquid.例文帳に追加

酸化カルシウムと処理液との混合重量比を、1:(7〜11)にし、処理液に、リンゴの繊維質を含むようにした。 - 特許庁

To provide apple wax and cosmetics including the same especially suitable for the protection and cleanup of the skin and hair.例文帳に追加

皮膚及び毛髪の保護及び浄化に特に適したリンゴワックス、並びに当該リンゴワックスを含有する化粧品を提供する。 - 特許庁

This sweet potato drink is characterized by comprising sweet potato-processed juice, apple juice and lemon juice and being 15-33 in sugar acid ratio.例文帳に追加

甘藷加工汁、リンゴ果汁及びレモン果汁を含有し、糖酸比が15〜33であることを特徴とする甘藷飲料。 - 特許庁

A hair and/or skin treatment composition including the apple wax is applied in the form of solution, emulsion, cream or gel.例文帳に追加

このリンゴワックスを含有する毛髪および皮膚処理用組成物は、溶液、エマルジョン、クリーム又はゲルの形態とすることができる。 - 特許庁

Asian wild crab apple cultivated in many varieties for it small acid usually red fruit used for preserving 例文帳に追加

アジア産の野生のリンゴで、さまざまな変種が栽培されていて、小粒で酸味のある通常赤い果実は保存するために使われる - 日本語WordNet

In general, Apple PowerPC machines do not need a separate /boot partition, and the bootstrap partition should not be mounted or referred to in your fstab. When I rebooted, yaboot didn't work!例文帳に追加

通常、PowerPCマシンでは別領域の/bootパーティションは必要ありませんし、bootstrapパーティションはマウントされるべきではありません。 - Gentoo Linux

METHOD OF EXTRACTING TYROSINASE INHIBITION ACTIVATOR USING APPLE SECONDARY RESIDUE OR SASA KURILENSIS AS RAW MATERIAL AND ITS TYPROSINASE INHIBITION ACTIVATOR例文帳に追加

リンゴ二次残渣物又はチシマザサを原料とするチロシナーゼ阻害活性剤の抽出方法及びそのチロシナーゼ阻害活性剤 - 特許庁

The caffeylquinic acid extracted from raw coffee bean, a medicine of Nandina domestica, a plant body such as unripe apple, may be used.例文帳に追加

更に、カフェイルキナ酸類は、コーヒー生豆、南天の薬、リンゴ未熟果等の植物体から抽出したものを使用してもよい。 - 特許庁

To provide a beer-tasting beverage which has a fruity flavor tasting like an apple and a grapefruit and to provide a method for producing the same.例文帳に追加

リンゴ様、グレープフルーツ様の香りを伴ったフルーツ様の香気が感じられるビールテイスト飲料とその製造方法の提供。 - 特許庁

Mikan easily becomes rotten, and besides, they are usually packed in boxes, thus if one mikan goes bad, the other mikans also go bad. (similar to the metaphor of the one bad apple story) 例文帳に追加

腐りやすい上に箱詰めされて出荷されるため、1つでも腐ったミカンがあるとすぐに他のミカンも腐ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fragrances of apple and banana are most popular, but some sake produce ginjoko like marron, cream or chocolate. 例文帳に追加

リンゴやバナナのような香りが最も一般的だが、酒によってはマロン、クリーム、チョコレートのような吟醸香を出しているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At night she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 例文帳に追加

小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 - Tanaka Corpus

In Iran, there is a custom called haftn to celebrate the new year with seven items whose names all start with س, including apple (sīb), garlic (sīr), and vinegar (serke). 例文帳に追加

ハフト・スィーンhaftsīnと呼ばれる、リンゴ(sīb)、ニンニク(sīr)、酢(serke)など単語の頭文字がسではじまる物を7つ揃えて祝う習慣などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.例文帳に追加

小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 - Tatoeba例文

According to the announcement, the Apple Watch will be available on April 24 in nine countries, including the United States, Australia, Britain, China and Japan.例文帳に追加

発表によると,アップルウオッチは4月24日に米国,オーストラリア,英国,中国,日本を含む9か国で購入可能になる。 - 浜島書店 Catch a Wave

(it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) 例文帳に追加

(どんな味かというと、チェリータルトと、カスタードと、パイナップルと、しちめんちょうローストと、トフィーと、熱いバターつきトーストをまぜたような味ね)、 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

The method for producing the Kimchi sauce includes using apple, red pepper, Japanese radish, onion, garlic, ginger, Welsh onion, salted shrimp and sardine essence as raw materials, fermenting the raw materials for the Kimchi including 40-60 wt.% apple at normal temperature for one day, and maturing the resultant product for 8-25 days in a chilling temperature range.例文帳に追加

りんご、唐辛子、大根、玉ねぎ、ニンニク、生姜、ネギ、塩エビ、イワシエキスを原材料とし、この内、りんごを40〜60重量%含むキムチソースの原材料を、常温で約1日なじませ、チルド温度帯で8〜25日熟成するキムチソースの製造方法。 - 特許庁

This composition includes the β-1, 3-1, 6-glucan and an extract of an apple, preferably includes the β-1, 3-1, 6-glucan obtained by the culture of a microorganism belonging to the genus Aureobacidium and the apple extract obtained from the immature fruits.例文帳に追加

β−1,3−1,6−グルカン及びリンゴ抽出物を含有する組成物、特に、β−1,3−1,6−グルカンがアウレオバシジウム属の微生物を培養して得られたものであること、リンゴ抽出物が、リンゴの未熟果から抽出されたものであることが好適である。 - 特許庁

To provide a method for specifically detecting apple mosaic virus, (with high sensitivity and specificity) for all seasons, at cultivation, harvest, preservation or the like, without having to select the performance (potency and specificity) of an antibody for detecting the apple mosaic virus, the number of specimens or the site for carrying out the evaluation.例文帳に追加

アップルモザイクウイルスを検出する抗体の性能(力価及び特異性)、検体数及び評価を行う場所を選ばず、栽培時・収穫時・保管時等のあらゆる季節において、アップルモザイクウイルスを特異的かつ高感度に検出する方法を提供する。 - 特許庁

To provide an external composition for skin, which contains a polyphenol originated from apple as an active ingredient and has an excellent pigmentation-inhibiting effect.例文帳に追加

リンゴ由来のポリフェノールを有効成分とし、優れた色素沈着抑制効果を有する皮膚外用組成物を提供すること。 - 特許庁

At the Apple Store Ginza in Tokyo, many iPod customers, especially young people and women, are switching from a Windows-based machine to a Mac. 例文帳に追加

東京にあるアップルストア銀座店では,特に若者や女性など,多くのiPodの顧客がウィンドウズOS搭載機からマックへ乗り換えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

In a statement marking the 100-million sales milestone, Apple emphasized that the iPod has changed the way people get music and listen to it. 例文帳に追加

1億台の販売を節目とする声明の中で,アップルはiPodが音楽の入手方法や鑑賞方法を変えたことを強調した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Provided is the alcohol drink containing ≥9 v/v% of alcohol, 5.0 mg/100 ml of a chlorogenic acid compound, and an apple juice.例文帳に追加

9v/v%以上のアルコールと、5.0mg/100ml以上のクロロゲン酸類と、リンゴ果汁とを含有するアルコール飲料。 - 特許庁

The vinegar is produced without restriction of a raw material and a production method, and a proper vinegar made from a cereal, rice, an apple, or the like, can be used as the vinegar.例文帳に追加

食酢としては、原料や製法は特に限定されず、穀物酢、米酢、りんご酢等適宜のものを用いることができる。 - 特許庁

To obtain Shouchuu (a Japanese distilled spirit) or refined rice wine having a new blue apple-like flavor, sweet like ethyl 2-methylbutyrate, fruity and nonconventional.例文帳に追加

2−メチル酪酸エチルの甘く、フルーティでかつ従来にない新規な青りンゴ様の香味特徴を有する、焼酎、清酒を提供する。 - 特許庁

In the case of obtaining the ketone (acetophenone) by oxidizing the alcohol (1-phenylethanol (rac.)) in the presence of the biocatalyst, the callus of a plant (apple) is used as the biocatalyst.例文帳に追加

アルコール(1-phenylethanol(rac.))を生体触媒の存在下で酸化させてケトン(acetophenone)を得る際、生体触媒として植物(リンゴ)のカルスを用いた。 - 特許庁

common North American beetle: larvae feed on roots and adults on leaves and flowers of e.g. rose bushes or apple trees or grape vines 例文帳に追加

北米の一般的な甲虫:幼虫はバラの茂み、リンゴの木、ブドウのつるなどの根を餌にし、成虫はこれらの葉や花を餌にする - 日本語WordNet

type genus of the Viscaceae: Old World evergreen shrubs parasitic on many trees including oaks but especially apple trees, poplars, aspens and cottonwoods 例文帳に追加

ヤドリギ科の標準属:カシを含む多くの木に寄生する旧世界の常緑の低木だが、特にりんごの木、ポプラ、ハコヤナギおよびハコヤナギ - 日本語WordNet

Preferably, the fruit is selected from tomato, grape fruit, melon, mango, pineapple, nectarine, strawberry, plum, banana, cranberry, grape, pear, apple and avocado.例文帳に追加

好ましくは、前記果物は、トマト、グレープフルーツ、メロン、マンゴ、パイナップル、ネクタリン、イチゴ、プラム、バナナ、クランベリー、グレープ、セイヨウナシ、リンゴ、およびアボガドから選択される。 - 特許庁

This antitumor agent is characterized by containing an apple-originated proanthocyanidin ingredient as an active ingredient.例文帳に追加

本発明によれば、リンゴ由来のプロアントシアニジン成分を有効成分として含有することを特徴とする抗腫瘍剤が提供される。 - 特許庁

And an extract of an apple and/or a polyphenol obtained from the extract.例文帳に追加

さらに、りんご抽出物及び/又はその抽出物から得られるりんごポリフェノールを含有することを特徴とする前記健康機能食品。 - 特許庁

This induction type nitrogen monoxide synthase inhibitor is characterized by containing a polyphenol fraction derived from an apple and/or a hop (Humulus lupulus).例文帳に追加

リンゴおよび/またはホップ由来のポリフェノール画分を含有することを特徴とする誘導型一酸化窒素合成酵素阻害剤。 - 特許庁

But you know every time apple introduces a new device, there's a new cord, a new connector, and then all the old stuff is not compatible with the new stuff, so then you...例文帳に追加

けどアップルが新製品を 出すたび 新しいコード 新しいコネクタがいる しかも旧製品と互換性が あるわけじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I was in the apple barrel the night we sighted land, and I heard you, John, and you, Dick Johnson, and Hands, 例文帳に追加

僕が島を発見したあの晩にりんご樽の中にいて、君らがいうことを聞いてたんだよ、ジョン、それからディック・ジョンソン、それとハンズだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

`I saw the heads of two orange-clad people coming through the bushes and under some blossom-covered apple-trees towards me. 例文帳に追加

オレンジの服をまとった人の頭が二つ、茂みの中を通って、花に覆われたリンゴの木の下をこちらにやってくるのが見えました。 - H. G. Wells『タイムマシン』




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS