1153万例文収録!

「CLASSICS」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > CLASSICSの意味・解説 > CLASSICSに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

CLASSICSを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 531



例文

I'd like to spend my holidays reading history books or classics. 例文帳に追加

休日には歴史書か古典を読んで時を過ごしたものだ。 - Tanaka Corpus

He traveled to China several times and was known to be a master of Chinese classics. 例文帳に追加

支那古典に精通したことでも知られ、たびたび支那へ渡った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was familiar with the study of the Chinese classics, so he served as Jidoku (the Imperial tutor) of Emperor Daigo. 例文帳に追加

漢学について詳しく、醍醐天皇の侍読を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She studied waka and the classics with Utako NAKAJIMA and novels with Tosui NAKARAI. 例文帳に追加

中島歌子に歌、古典を学び、半井桃水に小説を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1819 he was appointed Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) Myogyo Hakase (Professor of Confucian Classics). 例文帳に追加

文政2年(1819年)には正四位下明経博士に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

On March 8, 808, the post of Kiden hakase was established by appointing one person from Myogyo chokko (teacher of Myogyodo (the study of Confucian classics)) (another group of Myogyo hakase (Professor of Confucian classics)). 例文帳に追加

大同_(日本)3年2月4日_(旧暦)(808年3月4日)に明経直講(明経博士の別枠)より1名を割いて設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This novel is now one of the established classics of American literature. 例文帳に追加

この小説はアメリカ文学の古典としての地位を確立している. - 研究社 新和英中辞典

in China, annotations of Confucian classics by scholars dating from the beginning in the Sung Dynasty 例文帳に追加

中国において,宋代以後に行われた経書の注釈 - EDR日英対訳辞書

To provide a scheme that helps the learning of Chinese classics and Chinese poetry and thus popularizes Chinese classics and Chinese poetry over the world.例文帳に追加

本発明は、漢文及び漢詩の学習を助け、ひいては、漢文及び漢詩を世界に広めるための仕組みを提供するものである。 - 特許庁

例文

Classics that were held up as being models of good literature were poetry from the Tang Dynasty and other writings from the Qin and Han Dynasties. 例文帳に追加

模範とする古典を文は秦漢期、詩は唐に求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It's a major lift from being called kevin to be called conqueror of the classics.例文帳に追加

Kevinが「伝統への勝利者」と呼ばれるのは かなりの出世ですよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Nice to meet you. i'm yajima. I work as a classics teacher at a high school.例文帳に追加

はじめまして 矢島です 高校で古典の教師をしております。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It comprises nine short tales of the supernatural adapted from Japanese and Chinese classics. 例文帳に追加

日本・中国の古典から脱化した怪異小説九篇から成る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also considering making Classics Day a national holiday in the future. 例文帳に追加

将来的には国民の祝日とすることをも視野に入れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Gunsho ruiju" (A Classified Collection of the Japanese Classics), "Zokihoshishu" was placed in the category of 'Travel' (volume no. 327). 例文帳に追加

『群書類従』中では、「紀行」部(巻第327)に収められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Wei Dynasty (Three States Period), O Shuku (Wang Su) rebutted Jo Gen and created annotations for almost all classics, and most of these annotations for classics were assigned as gakkan. 例文帳に追加

魏(三国)に入ると、王粛(おうしゅく)が鄭玄を反駁してほぼ全経に注を作り、その経注のほとんどが魏の学官に立てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Interpretation Learning of the Five Classics" by Ryu Shaku and "Interpretation Learning of Spring and Autumn Annals," "Interpretation Learning of Classical History," and "Interpretation Learning of Classical Poetry" by Ryu Gen became the original texts for "Correct Interpretation Learning of the Five Classics" of Tang. 例文帳に追加

劉シャクの『五経述義』、劉炫の『春秋述義』『尚書述義』『毛詩述義』は唐の『五経正義』の底本となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Classics are both a precious cultural heritage and our spiritual home. 例文帳に追加

古典は貴重な文化遺産であり, 私たちの心のふるさとでもある. - 研究社 新和英中辞典

It's a major lift from being called kevin to be called conqueror of the classics.例文帳に追加

kevinが「伝統への勝利者」と呼ばれるのは かなりの出世ですよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The last crime will either be the classics club or the crafts club.例文帳に追加

十文字さんの最後の犯行は古典部 若しくは工作部だって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

CHINESE CLASSICS ANALYSIS SUPPORT APPARATUS, INTERLINGUAL SENTENCE PROCESSING APPARATUS AND TRANSLATION PROGRAM例文帳に追加

漢文解析支援装置及び異言語文処理装置及び翻訳プログラム - 特許庁

He was apparently not very proficient at Japanese and Chinese classics, evidenced by a comment made by Chikanaga KANROJI in his diary that, 'Suketsuna is not good at Japanese and Chinese classics' ("Chikanaga kyo ki" [Diary of Chikanaga KANROJI]). 例文帳に追加

ただ、和漢はあまり上手ではなかったようで甘露寺親長からは「和漢ども堪能にあらざるか」と評されている。(『親長卿記』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While he energetically performs various pieces of Noh music such as unknown classics, master pieces or reproductions. 例文帳に追加

古典の秘曲、大曲あるいは復曲能のかずかずを上演する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

English writer known for his interest in mythology and in the classics (1895-1985) 例文帳に追加

英国の作家で、神話と古典に興味のあることで知られる(1895年−1985年) - 日本語WordNet

As the heir of a Hani (doctor working at a public clinic), he had learned the Analects of Confucius, The Book of Mencius, Dutch and so on from childhood, and repeatedly read shishogokyo (the Four Books and Five Classics of Confucianism, the Nine Chinese Classics) at Yoro College, a hanko (domain school). 例文帳に追加

藩医の嫡男として、幼い頃から論語や孟子やオランダ語などを学び、藩校の養老館では四書五経を復読。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For convenience of classification, we treat Chinese classics, which are not limited to history books, in this section. 例文帳に追加

分類の便宜上、中国古典は歴史書に限らずここで扱う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shiyo entered a school of Sinology (the study of the Chinese classics) at the age of nine and also learned koto (a long Japanese zither with thirteen strings) and shamisen (a three-stringed Japanese banjo). 例文帳に追加

9歳で漢学塾に入り、琴・三味線も習った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, in the Yonghui era, Ka Kogen was ordered to compile "Annotation and Interpretation Learning of Thirteen Classics." 例文帳に追加

また永徽年間には賈公彦に『十三経注疏』を選定させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the distribution of "The Complete Four Books" and "The Complete Book of Five Classics," "Annotation and Interpretation Learning of Thirteen Classics" was abolished as the dependent Keisho interpretation, and Neo-Confucianism became the system for teaching and learning. 例文帳に追加

『四書大全』『五経大全』の頒布により科挙で依拠すべき経羲解釈に『十三経注疏』は廃され、朱子学が体制教学となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Onmoraki is a monster bird written in Chinese and Japanese classics. 例文帳に追加

陰摩羅鬼、陰魔羅鬼(おんもらき)は、中国や日本の古書にある怪鳥。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The post of Monjo hakase was established on August 30, 728 in order to supplement Myogyo-do (Daigaku-ryo's then main subject to study and teach Chinese classics of Confucianism such as shisho-gokyo [四書五経: the four books and five classics]) through teaching Chinese classics of other than Confucianism, and at that time Ritsugaku hakase (teacher of law, which was later called myobo hakase) was concurrently established. 例文帳に追加

神亀5年7月21日(旧暦)(728年8月30日)の格式において、明経道を補助する事(儒学以外の漢文の解釈)を目的として律学博士(後の明法博士)とともに設置された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kokugaku criticized the heretofore strong academic focus on Confucian and Buddhist classics, especially the "Four Books and Five Classics" of Confucianism, trying instead to unearth native Japanese cultural, philosophical, and spiritual traditions to be found in the Japanese classics and ancient histories. 例文帳に追加

それまでの「四書五経」をはじめとする儒教の古典や仏典の研究を中心とする学問傾向を批判し、日本独自の文化・思想、精神世界を日本の古典や古代史のなかに見出していこうとする学問である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next year, he became a monjo tokugosho (distinguished scholar of letters) and passed Horyakushiki (the examination of Chinese classics) at the age of 37. 例文帳に追加

翌年には文章得業生となり、37歳で方略式に合格。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was from the Southern House of the Fujiwara clan, and a child of FUJIWARA no Tomomichi who was a Togu gakushi (Teacher of the Classics of the Crown Prince). 例文帳に追加

藤原南家の出身で東宮学士藤原知通の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadaie was also involved in the transcription and annotation of classics such as "The Tale of Genji" and "The Tosa Diary." 例文帳に追加

『源氏物語』『土佐日記』などの古典の書写・注釈にも携わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In his childhood, he studied the Chinese classics under his father, and was found to have a natural poetic talent. 例文帳に追加

幼い頃から父について漢学を受け、天性の詩才を見いだされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We don't want to catch them until they come to the classics club.例文帳に追加

よかったじゃないか 古典部に来るまで十文字には捕まってほしくない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

However, he moved to Matsue City due to his father's personnel relocation, and studied the Chinese classics under Tomosuke UCHIMURA. 例文帳に追加

が、父の異動のために松江市へ転居、内村友輔から漢学を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He is a towering [the outstanding] figure in the study of Greek classics in this country. 例文帳に追加

彼はギリシャの古典研究では我が国で断然抜きんでた存在である. - 研究社 新和英中辞典

a book that has records of lectures on Chinese classics by erudite monks in the Muromachi and Edo periods of Japan 例文帳に追加

室町時代に五山の学僧が漢籍などについて講義した記録 - EDR日英対訳辞書

On the other hand, when he was five years old, his father gave him books and when he was seven years old, he visited his cousin Atsutada ODAKA (businessman) to learn Shishogokyo (the Four Books and Five Classics of Confucianism, the Nine Chinese Classics) and "Nihon Gaishi (historical book on Japan)." 例文帳に追加

一方で5歳の頃より父から読書を授けられ、7歳の時には従兄の尾高惇忠(実業家)の許に通い、四書五経や『日本外史』を学ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the middle of the Edo Period, the study of the Japanese classics (National Learning) became popular, and the shinto religion in addition to such famous historical works as the Records of Ancient Matters and Chronicles of Japan were increasingly studied, and the study of Japanese classics spread among the intellectual class including samurai warriors and rich farmers. 例文帳に追加

江戸中期に国学(学問)がさかんになり、記紀や国史、神道などの研究が行われ、武士や豪農などの知識層へも広まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shushigaku put the most emphasis on studying four particular books of the Classics, known as the Four Books, also known in Japanese as 'Shisho', instead of the Classics as a whole, which had a long history and did not allow for much new interpretation. 例文帳に追加

朱子学が最も重視したのは、古い歴史をもち、勝手な解釈の入る余地の少ない経書そのものではなく、「四書」と呼ばれる四つの書物であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides, in the age of Han, when theories of natural calamity, the Way of Yin & Yang and Shini theory prospered, and "Isho" (book of omens appended to Confucian Chinese classics) came to appear to be opposed to the Chinese classics of Confucianism. 例文帳に追加

また、漢代に災異説や陰陽五行説、讖緯説が盛行すると、その影響下において、経書に対する緯書と称する書物が出現することとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While "Interpretation Learning of Classics of History" was passed on to the north to be covered in north learning, and became the basis for "The Correct Annotation of the Classics of History" of Tang, "Interpretation Learning of the Analects of Confucius" was passed on to today without becoming lost. 例文帳に追加

『尚書義疏』は北方に伝わって北学でも取りあげられ、唐の『尚書正義』のもとになり、『論語義疏』は亡佚することなく現在まで伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gathering and revising the Keisho which were lost during the turmoil at the end of the Sui Dynasty, "Standard Text for the Five Classics," which was a revision of the Five Classics by Gan Shiko (Yan Shigu) were distributed in 633. 例文帳に追加

隋末混乱期に散佚した経書を収集・校定し、貞観(唐)7年(633年)には顔師古が五経を校定した『五経定本』が頒布された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, in 640, "Correct Interpretation Learning of Five Classics," which summarized the annotation and interpretation of the Five Classics, was compiled under the supervision of Ku Eitatsu (completed in 653 after two revisions). 例文帳に追加

さらに貞観(唐)14年(640年)には孔穎達を責任者として五経の注疏をまとめた『五経正義』が撰定された(二度の改訂を経て永徽4年(653年)に完成)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The classics of Sho are the beautiful brushstrokes born out of the accumulation of effort and imagination by predecessors and the most orthodox practice is to learn these classics. 例文帳に追加

書の古典とは、先人たちの努力と創意の積み重ねにより生まれた美しい筆跡であり、この古典を学ぶことが最も正統な書の学習とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobuhiko served two terms as councilor of the prefectural council of Yamaguchi Prefecture and he was also a great scholar of the Chinese classics. 例文帳に追加

信彦は山口県議会議員を2期務め、優れた漢学者でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In particular, manuscripts included in the Gunsho ruiju (A Classified Collection of the Japanese Classics) are famous and describe until Emperor Showa. 例文帳に追加

中でも群書類従本は著名で、昭和天皇まで書き継がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS