1016万例文収録!

「Common Children」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Common Childrenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Common Childrenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

Mosquito allergies are common among children.例文帳に追加

蚊アレルギーは子供に多いようです。 - 時事英語例文集

These are common diseases of children.例文帳に追加

これらは子供によくある病気です。 - Tatoeba例文

These are common diseases of children. 例文帳に追加

これらは子供によくある病気です。 - Tanaka Corpus

Bedwetting is a common problem among young children. 例文帳に追加

寝小便は小さい子供に共通の問題だ。 - Weblio英語基本例文集

例文

Epistaxis in young children is a common disorder. 例文帳に追加

小さい子供の鼻出血はありふれた異常だ。 - Weblio英語基本例文集


例文

It is common for children to cause trouble.例文帳に追加

子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 - Tatoeba例文

Mischief is common to most children.例文帳に追加

いたずらはたいていの子供に共通のものだ。 - Tatoeba例文

Chicken pox is a common sickness in children.例文帳に追加

水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 - Tatoeba例文

lch is most common in children and young adults. 例文帳に追加

lchは小児と若年成人に最も多くみられる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

pleuropulmonary blastoma is most common in children. 例文帳に追加

胸膜肺芽腫は小児に最も多くみられる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

例文

It is common for children to cause trouble. 例文帳に追加

子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。 - Tanaka Corpus

Mischief is common to most children. 例文帳に追加

いたずらはたいていの子供に共通のものだ。 - Tanaka Corpus

This is the common hairstyle for little children. 例文帳に追加

これが幼(おさな)い子どもの一般的な髪型です。 - 浜島書店 Catch a Wave

This is the common hairstyle for little children. 例文帳に追加

これが幼(おさな)い子どもの一般的な髪型です。 - 浜島書店 Catch a Wave

For common people, the intellectual class such as Buddhist monks gathered children of common people together, and taught them basic reading and writing. 例文帳に追加

庶民レベルでは僧侶ら知識階級が庶民らの子どもを集めて基本的な読み書きを教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Exhibitionist behavior is quite common among small children. 例文帳に追加

自己顕示をしたがる振る舞いは小さな子供にはごく普通のことだ。 - Weblio英語基本例文集

Adenovirus cause common colds in humans, especially in children. 例文帳に追加

アデノウイルスは人間、特に子供の普通の風邪の原因となる。 - Weblio英語基本例文集

The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.例文帳に追加

その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 - Tatoeba例文

an old educational institution where the common children studied reading, writing and calculations on the abacus 例文帳に追加

昔,庶民の子どもに読み書きやそろばんなどを教えた教育機関 - EDR日英対訳辞書

The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. 例文帳に追加

その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 - Tanaka Corpus

Kindergarten children and guardians are associated by a common key (association data).例文帳に追加

園児と保護者とを共通のキー(紐付けデータ)で紐付ける。 - 特許庁

langerhans cell histiocytosis is most common in children and young adults. 例文帳に追加

ランゲルハンス細胞組織球増加症は小児と若年成人に最も多くみられる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

They had a happy marriage, but as was common with people of high social status at the time, he had a number of concubines and illegitimate children. 例文帳に追加

結婚生活は円満だったが、当時の大身の例にもれず数人の妾を囲い、隠し子もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is common practice for children to inherit the trade or family business of their parents. 例文帳に追加

個人事業主者の子が親の家業を引き継ぐことはごく一般的なことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In those days, one of the school songs of the Ministry of Education, a children's song 'Akatonbo' (red dragonfly) illustrates, it was common for school age children of today to take care of younger children all day long. 例文帳に追加

当時は文部省唱歌の「赤とんぼ童謡「赤とんぼ」」などに見られるように、現在で言えば義務教育期間に当たる子どもが、幼い子どもを背負うなどして一日じゅう面倒を見ていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

common form of pityriasis (usually in children or young adults) characterized by round patches of depigmentation 例文帳に追加

脱色の丸いパッチで特徴付けられた一般的なフォームの粃糠疹(通常子供かヤングアダルトの) - 日本語WordNet

Additionally, below the brown belt, colored belts such as green, yellow and blue were originally introduced for children, but such colored belts have become common in the present day. 例文帳に追加

さらに、茶帯の下に、当初子供用に緑・黄・青等の色帯が導入され、今日では一般化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1905, 'Issunboshi' with lyrics written by Sazanami IWAYA appeared in "Jinjo Shogaku Shoka" (songs collected for common elementary education), and it continues to be sung by children. 例文帳に追加

1905年(明治38年)『尋常小学唱歌』にも巖谷小波作詞の「一寸法師」が収められ、子供たちに歌い継がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this school was founded by warrior class, children of the common people, who reached the certain academic ability, were allowed to enter the school. 例文帳に追加

この学校は士族によって建てられた学校であるが、一定の学力に達した庶民の入学も許可された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the content and scale of hanko depended on each domain, every hanko made its retainers' young people enter it and would generally not accept the children of common people. 例文帳に追加

内容や規模はさまざまだが、藩士の子弟はすべて強制的に入学させ、庶民の子弟は原則的に入学できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Medieval period, education was increasingly offered in temples, and samurais as well as common people were able to send their children tom temples to receive their education. 例文帳に追加

中世に入ると、寺院などに教育の主体が移り、武士や庶民の子弟が寺院などで教育を受けるようになっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ordinance at that time stated to take the students of Monjo and Myoho from the children of Zonin officials and Hakucho people, therefore the children of lower-level officials of the central and local governments or common people became the Myoho students and it was seen as a lower ranking department than Myogyodo which took students from the children of aristocrats. 例文帳に追加

この時の格に文章生と明法生は雑任・白丁の子弟から採ることが規定され、中央・地方の下級官人あるいは庶民の子弟が明法生となり、貴族子弟を学生とした明経道よりは格下と看做されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Set of articlesmeans structurally individual articles subjected to a common visual or stylistic principle of external shaping and intended for a common purpose, such as: dinner set, childrens play, suite of furniture. 例文帳に追加

「物品の組物」とは,外形に関する共通の視覚的又は様式上の原則に従っており,共通の目的に仕えるための,構造上別個の複数の物品をいい,その例としては,ディナーセット,子供の玩具,組物の家具がある。 - 特許庁

The young people of samurai families received education at domain-run schools, while the children of common people were taught the three R's; at private schools, which lay midway between the two, the children of samurai and ordinary people were taught; Gogaku had aspects that overlapped them in terms of educational content. 例文帳に追加

藩学校が武士の師弟を教育し、寺子屋が庶民を対象として、読み書き算盤を教え、塾がその中間にあって武士も庶民も教えたという中で、郷学は教育内容の面では、それらとかなり重複する側面を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, although few in number, there were cases in which common children of hakucho (inferior servant) status, who did not have kabane, were allowed to enter Daigaku-ryo (Guidelines on recruitment of monjosho [students of literary studies] and myobosho [students of law studies], which were drawn up in the Tenpyo era [from 729 to 749], stated that 'children of hakucho and zonin' [lower-ranking government officials] were qualified). 例文帳に追加

また、少数であるがカバネを有しない白丁身分(庶民)の子弟であっても入学が許された例も存在している(天平年間に設置された文章生・明法生の採用規定に「白丁雑任の子」と規定されていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The registered groups are classified in five different categories, namely promotion of welfare, environmental preservation, promotion of community development, culture and the arts, and children's health and safety. Half of all groups registered are engaged in activities to promote welfare, one quarter are engaged in activities benefiting children (the Boy Scouts, Junior Sports Clubs, Kodomo-kai neighborhood associations for children's upbringing), and environmental preservation is the next most common category. 例文帳に追加

登録団体は福祉の増進、環境保全、まちづくりの推進、文化芸術、子供の健康と安全といった5 つの分野にわたり、登録数は半数が福祉の増進を図る活動、4 分の1 が子供の育成を目的とした団体(ボーイスカウト、スポーツ少年団、子ども会)、次に環境団体が多い。 - 経済産業省

In general, when a Kosho reached the age of 18 or 19 years old, they would collect their saved money and choose among such possibilities as buying Gokeninkabu (samurai status) or Ashigarukabu (common foot soldier status); becoming part of a merchant family (receiving economic support from them), be expelled from their temple and freed from their status as Tera-kosho; or if they became a householder with a wife and children, the marriage was neither legal nor officially recognized, therefore the children did not have samurai status and became common townspeople or farmers. 例文帳に追加

一般的には大抵十八・十九と成人する頃には、纏まった金をもらって御家人株・諸藩の足軽株を買う者、あるいは町家に囲われるなどして(援助を受けて)寺を出された(寺小姓から解放された)者、及び妻子を持って所帯を持っても、いわば公認・法律婚によるものでなく、その子供は、武家と認められずに町民・百姓となる者などがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

in medicine, a family of drugs used to treat depression, attention-deficit disorder (a common disorder in which children are inattentive, impulsive, and/or over-active), and narcolepsy (a sleep disorder that causes uncontrollable sleepiness). 例文帳に追加

医学では、うつ病、注意欠陥障害(小児期に不注意、衝動性、多動性が単独または組み合わせで発生する、よくみられる疾患)、ナルコレプシー(制御不能な眠気を引き起こす睡眠障害)の治療に用いられる一群の薬物。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Also, because the number of practitioners in the children's, juvenile and senior segments is increasing nowadays, it is more common that players other than advanced practitioners will wear headgear and guards. 例文帳に追加

また、近年は幼年部・少年部・壮年部の人口が増加しているため、上級者以外ではヘッドギアやサポーターをつけることが多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The dairi-bina (literally, Imperial Palace's dolls) originally indicated the pair of the Hina-matsuri dolls, the obina and mebina; however, the mistakes of calling the obina 'Odairi-sama' and the mebina 'Ohina-sama' became a common practice due to the lyrics of the children's song 'Ureshii Hinamatsuri' (Happy Hina-matsuri). 例文帳に追加

本来「内裏雛」とは雛人形の男雛と女雛の一対を指すが、男雛を「お内裏様」、女雛を「お雛様」と呼ぶ誤りは童謡「うれしいひなまつり」の歌詞から一般化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although of peasant status, such individuals held regional power, were appointed as village officials (eg. headman) at the lowest end of the ruling structure, or their children were used as common foot soldier by the Satsuma clan. 例文帳に追加

百姓身分ではあるが、彼らは地域の有力者として支配の末端に位置する庄屋などの村役人に任ぜられたり、あるいはその子弟が足軽(薩摩藩)として用いられたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for following two examples, two illegitimate children of Kitashirakawanomiya Imperial Prince Yoshihisa, who were common subjects, became nobility on July 1, 1897, (Count Yoshiyuki FUTARA and Count Masao UENO) however, this was not considered as a demotion from nobility to subject, since their rank had been subject. 例文帳に追加

下記2例以外にも、臣籍にあった北白川宮能久親王庶子2名が、明治30年(1897年)7月1日に華族に列している(二荒芳之伯爵と上野正雄伯爵)が、当初から臣籍にあったので「臣籍降下」には当らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Perhaps because of that, both the husbands and wives were so friendly from the time Hideyoshi was an ashigaru (common foot soldier), that in 1574 Toshiie and his wife handed over their fourth daughter Gohime to Hideyoshi and his wife who had had no children yet. 例文帳に追加

その事もあってか、秀吉が足軽時代から夫婦共に親しく、天正二年(1574年)には子供のなかった秀吉夫婦に四女の豪姫を授ける程の関係であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the three deities of Izanagi's last children, called Sankishi (in other words, Amaterasu, Tsukuyomi and Susano) the common description was that Amaterasu equaled the sun only, and there was a case where the governing regions of Tsukuyomi and Susano overlapped, depending on the literature. 例文帳に追加

三貴子(サンキシ)と呼ばれるイザナギ最後の子の三神、つまりアマテラス・ツクヨミ・スサノオのうちで、記述によって共通であるのはアマテラス=太陽のみで、ツクヨミとスサノオは書物によって統治領域が重なる場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also common that the CEO of a large enterprise will pass on their business to their children or family members or in-laws; however, this can be considered an extreme example of nepotism, and some commentators have criticized this practice (e.g. Makoto SATAKA). 例文帳に追加

また、大企業の経営者が子や係累に経営を継がせることも一般的であるが、これについては縁故採用・出世の極端な形であるともとれ、批判をする者(佐高信ら)もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a convenient and safe stool seat to be used in common with grownup people and children while capable of adjusting the stool height in response to each build without erroneous operation.例文帳に追加

本発明の目的は、例えば成人と子供等が共用する便器であっても、それぞれの体格に合った便座高さに簡単に合せることができ、誤操作することなく、使い勝手もよい、安全な便座装置を提供することにある。 - 特許庁

Poll results show that the most common view of the people on the relation between social security benefits and burdens is "At least the current benefit levels need to be maintained, and I would accept the increase in burdens to cope with the aging of society with fewer children" (responded by 35.2%), followed by "The increase in burdens due to the aging of society with fewer children should be minimized, and I would accept the revision of benefits for this reason" (23.8%) (Chart 4-1-2).例文帳に追加

社会保障制度の給付と負担の関係について国民の意識については、「少なくとも現在程度の給付水準を維持する必要があり、少子高齢化に伴う負担増はやむを得ない」とする者が35.2%と最も多く、次いで、「少子高齢化に伴う負担増は極力抑制し、そのために必要な給付の見直しもやむを得ない」とする者が23.8%となっている(図表4-1-2)。 - 厚生労働省

The XtManageChildrenfunction performs the following: Issues an error if the children do notall have the same parent or if the parent is not a subclass of compositeWidgetClass.Returns immediately if the common parent is being destroyed; otherwise,for each unique child on the list, XtManageChildren ignores the child if it already is managed or is being destroyed and marks it if not.例文帳に追加

そうでなければ、リスト中のユニークな子ウィジェットのそれぞれに対して、XtManageChildrenは、その子ウィジェットが既にマネージされているか、破棄されようとしている場合にはこれをを無視する。 また、マークが付いていなければ、これにマークを付ける。 - XFree86

There are two kinds of 'Urashima Taro' songs authorized by the Ministry of Education: 'Urashima Taro' published in "Yonen Shoka" (songs for little children) in 1900 (words by Kazusaburo ISHIHARA, music by Torazo TAMURA) and another 'Urashima Taro' published in "Jinjo Shogaku Shoka" (songs collected for common elementary education) in 1911 (words by Saburo Otsukotsu, music by a person unknown). 例文帳に追加

文部省唱歌「浦島太郎」は、1900年の『幼年唱歌』に掲載された「うらしまたろう」(作詞・石原和三郎、作曲・田村虎蔵)と、1911年の『尋常小学唱歌』に掲載された「浦島太郎」(作詞・乙骨三郎、作曲者不明)とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the death of Emperor Bidatsu, Soga clan flourished as three children born (after Prince Tachibananotoyohi) between Emperor Kinmei and his wives took positions of Okimi (emperor) instead of Oshisaka no Hikohito no Oenomiko (prince) whose mother was officially a member of Imperial family; however, in those times accession to the throne was more common from brother to brother rather than from father to his son. 例文帳に追加

敏達天皇崩御後、彼女らの間に儲けた橘豊日皇子以降3人の弟・妹が、母親がれっきとした皇族である、甥の押坂彦人大兄皇子を差し置いて約40年大王(天皇)位につき、蘇我氏の全盛期が築かれる(ただ、当時は親子よりも兄弟の継承が一般的であった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS