Forbidを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 178件
He was so convinced of his theory that he issued an announcement to forbid eating barley rice which was taken as a diet supplement for beriberi in the Navy of the times, and in the Russo-Japanese War also, he refused to supply barley rice to soldiers (as he mentioned in his short story 'Moso' (Delusion). 例文帳に追加
自説に固執し、当時海軍で採用していた脚気対策の治療法として行われていた麦飯を禁止する通達を出し、さらに日露戦争でも兵士に麦飯を支給するのを拒んだ(自ら短編「妄想」で触れている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an image forming device which can appropriately forbid output if an image suits output prohibition conditions even if the image does not completely agree with a registered output inhibition image when outputting the image including the registered output inhibition image.例文帳に追加
登録されている出力禁止画像を含む画像を出力する際に、登録されている出力禁止画像と完全に一致しなくても、出力禁止条件に適合する画像であれば、出力を適切に禁止することができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
Registration of a trade mark shall not give to its owner the right to forbid to other persons use of this trade mark concerning the goods which were entered into a civil turnover in the Republic of Belarus directly by the owner of a trade mark or from his consent. 例文帳に追加
商標登録は,商標権者により直接に又はその者の同意を得てベラルーシ共和国において市場で販売されている商品に対しては,第三者が前記商標を使用することを禁止する権利を商標権者に付与するものではない。 - 特許庁
To provide a radar device and a similar device that operates only in a region requiring to forbid the storing and display of a track even in the proximity of one's own boat, and can simultaneously store and display the radar video and track in the other region.例文帳に追加
この発明の目的は、自船近傍であっても航跡記憶・表示の禁止を必要な領域でのみ行い、それ以外の領域では、レーダ映像と航跡とを同時に記憶・表示することができるレーダ装置および類似装置を提供することにある。 - 特許庁
To forbid input operation by a driver during traveling of a vehicle, to perform input operation by an occupant on a front passenger seat or the like with good operation property and to enhance safety during traveling of the vehicle at traveling of the vehicle.例文帳に追加
車両走行中において、車両走行中の運転者による入力操作を禁止するとともに、助手席などの乗員によって操作性よく入力操作を行うことができ、車両走行中における安全性を向上させることができること。 - 特許庁
The hybrid ECU90 contains a circuit controlling to stop the idling operation of the engine 80 during stoppage of the vehicle based on status of the 36V batteries such as battery temperature and SystemOn Chip (SOC) or the like, and a circuit controlling to forbid stop of the idling operation.例文帳に追加
ハイブリッドECU90は、電池温度およびSOCなどの36Vバッテリの状態に基づいて、車両の停車中にエンジン80のアイドル運転を停止するように制御する回路と、アイドル運転の停止を禁止するように制御する回路とを含む。 - 特許庁
In particular, under the leadership of Masayuki HOSHINA, the bakufu changed its existing policy of military backing to a civilian government by relaxing the Matsugo yoshi no kin (ban on adoption of an heir on one's deathbed) and issuing orders to forbid following one's master to the grave, partly to combat the influence of the many daimyo who were not hereditary retainers of the Tokugawa family. 例文帳に追加
特に保科正之を主導者にして外様大名などに一定の配慮を行ない、末期養子の禁を緩和し、さらに殉死禁止令が出されるなど、これまでの武力に頼った武断政治から、文治政治への政策切り替えが行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A similar policy was called the Sea Traffic Ban Policy in China, but in this case, the policy was aimed to protect the coastal areas from pirates including Japanese pirates and to forbid illegal overseas trading, so that the situation in China was different with the national isolation of Japan to some extent. 例文帳に追加
中国では同様の政策を海禁政策と呼ぶが、中国の場合は主として沿海地域の倭寇をも含む海賊からの防衛及び海上での密貿易を禁止することが目的とされており、日本の鎖国と事情が異なる面もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In those days it was prohibited to take abroad an article designated as a national treasure (a 'national treasure' then is equivalent to an 'important cultural property' under the current Law for the Protection of Cultural Properties), but there were no legal grounds to forbid the taking abroad of any cultural property not being so designated. 例文帳に追加
当時も、国宝(当時の「国宝」は、文化財保護法における「重要文化財」に相当)指定物件については、日本国外への持ち出しは禁止されていたが、未指定文化財については、国外への持ち出しを禁ずる法的根拠はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To permit or forbid transmission with a detailed condition corresponding to a content (address or the like), relative to a facsimile or an electronic mail which is a transmission object in a transmission job such as facsimile transmission or electronic mail transmission, while performing centralized management of approval information relative to each user.例文帳に追加
各ユーザについての認可情報を集中管理しつつ、ファクシミリ送信、電子メール送信などといった送信ジョブにおいて送信対象のファクシミリや電子メールに対して、その内容(宛先など)に応じて詳細な条件で送信を許可したり禁止したりする。 - 特許庁
To forbid an external outflow of a harmful expression by making a memory store the harmful expression such as a broadcast forbidden term or a derogatory term, and giving a warning when intending to perform operation (mail transmission, writing to a Web site, telephone directory registration or the like) of a sentence including the harmful expression.例文帳に追加
放送禁止用語や差別用語などの有害語句をメモリに記憶させておき、有害語句を含む文を操作(メール送信、Webサイトへの書き込み、電話帳登録、など)しようとした場合には警告を発することにより、有害語句の外部流出を禁止することを可能とする。 - 特許庁
The network management system 100 is designed to forbid a constitution information difference update processor 103 to update constitution information set up by a protective information setting processor 106 and stored in a protective information database 109.例文帳に追加
本発明は、ネットワーク管理システム100において、保護情報設定処理部106により設定され、前記保護情報データベース109に格納された構成情報について、前記構成情報差分更新処理部103による更新処理を禁止することとしたものである。 - 特許庁
To forbid photography or copy by an image data generator such as a photography apparatus or a copy machine for which photography or copy is not permitted by attaching a wireless IC tag which is registered to permit photography or copy for a photography object or an object becoming a copy object.例文帳に追加
撮影対象若しくは複写対象となる被写体に対して、撮影許可若しくは複写許可を登録された無線ICタグを付加することで、撮影を許可しない若しくは複写を許可しない撮影機器、複写機等の画像データ生成装置による撮影若しくは複写を禁止する。 - 特許庁
When the number of precincts accumulated in a buffer exceeds a predetermined threshold, an output forbidding unit 285 performs bank-over control in response to notice from a number-of-precincts confirmation unit 284 to forbid output of encoded data of the precinct right after a precinct being currently output.例文帳に追加
バッファに蓄積されているプレシンクトの数が所定の閾値を越えた場合、出力禁止部285は、プレシンクト数判定部284からの通知に基づいて、バンクオーバ制御を行い、現在出力中のプレシンクトの次のプレシンクトであるプレシンクトの符号化データの出力を禁止させる。 - 特許庁
But, this time facing fierce resistance from kabumochi breweries and cabinet officials of the Shobunate who received political donations from them, the bakufu issued the third order in 1828 to forbid mukabumono and yasumikabu breweries and those who were planning to start sake brewing business from brewing sake until the next order would be given. 例文帳に追加
ところが、今度は株持ち酒屋たちと彼らに政治献金を受けている幕閣たちの激しい抵抗が起こり、幕府はみたび文化11年(1828年)、無株者と休株の酒蔵、ならびにこれから新規に酒造りに参入しようと志す者は次の示達あるまで酒造りを禁ずるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Edo period too, bridges were not built across major rivers for military and political reasons, and the government not only issued the national isolation policy (Kaikin Policy - the policy to forbid private people to trade with foreign countries) and the ban on production of large ships (a part of Buke shohatto - Laws for the Military Houses), but also prohibited distribution using vehicles such as horse- or cow-drawn buggies on Kaido (road) to protect Edo. 例文帳に追加
江戸時代においても軍事的・政治的理由として大きな河川には橋はかけられず、鎖国(海禁政策)や大船建造の禁(武家諸法度の一部)が出された他、江戸防衛を理由に街道筋の牛馬車など車両使用した物流を禁じる方針を採った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a rotation difference, or a difference of the rotation speeds between the input side and the output side of the clutch 14 is a value within a prescribed range, the torque cooperative command value calculation part 67 starts to forbid the execution of the phase change and, when the clutch 14 finishes the connection, annuls the forbiddance on the execution of the phase change operation.例文帳に追加
トルク協調指令値算出部67は、クラッチ14の入力側と出力側との回転数の差である差回転が所定範囲内の値である場合に位相変更動作の実行禁止を開始し、クラッチ14による接続が完了した時に位相変更動作の実行禁止を解除する。 - 特許庁
When the vehicle turns by the steering of the rear wheels 5, the elevating mechanism 20 vertically moves the suspension mechanism 12 to apply an energizing force of a spring 18 of the suspension mechanism 12 to the vehicle body 2 inclined by centrifugal force during the turning opposite to the inclination, then a cylinder 13 and a piston forbid the inclination of the vehicle body 2.例文帳に追加
後輪5の操舵により車両が旋回した際に、昇降機構20によりサスペンション機構12を上下移動させて、旋回時の遠心力により傾く車体に、傾きと逆方向へ、サスペンション機構12のスプリング18の付勢力を作用させ、その後、シリンダ13とピストンとにより車体2の傾きを禁止させる。 - 特許庁
The output signal is processed by a signal processing circuit 6, and a timing control circuit 8 is installed in order to forbid, for a fixed time from the time of detection, the monitoring of the oxygen concentration information obtained from the oxygen sensor unit 3, when rapid change of the flow rate of the gas supplied to the sensor casing 2 is detected.例文帳に追加
その出力信号は信号処理回路6で処理され、センサケース2に供給されるガスの流量の急激な変化が検出されたとき、その検出時から一定時間酸素センサユニット3により得られる酸素濃度情報の監視を禁止するためにタイミング制御回路8が設けられている。 - 特許庁
In the rear face reuse preventing sheet, reuse preventing elements such as characters, patterns, colored surface or combination of these elements, which forbid or disturb reuse of the rear surface as a memo sheet, a copying sheet, a sheet for envelope or the like, are previously printed on the rear surface of the sheet.例文帳に追加
用紙の裏面に、該裏面をメモ用紙やコピー用紙や封筒用紙等として再利用することを禁止あるいは妨害するための再利用防止要素、すなわち文字や絵柄や色面、あるいはそれらの組み合わせ等の再利用防止要素が予め印刷されている裏面再利用防止用紙を提供する。 - 特許庁
In 1655, RYOKEI Shosen, juji of Myoshin-ji Temple, persuaded Ingen to become juji of Fumon-ji Temple in Shimagami, Settsu Province (present Takatsuki City of Osaka Prefecture), but the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbid him to go out of the temple and also restricted the number of attendants at the meetings in the temple to within 200, because the bakufu feared Ingen's religious influence. 例文帳に追加
明暦元年(1655年)、妙心寺元住持の龍渓性潜の懇請により、摂津国嶋上(現在の大阪府高槻市)の普門寺(高槻市)に晋山するが、隠元の影響力を恐れた幕府によって、寺外に出る事を禁じられ、また寺内の会衆も200人以内に制限された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When call regulation is detected in a base station area where a wireless terminal 100 is located based on call regulation information extracted at a call regulation information extracting section 106, a call control section 107 controls a data transmitting section 104 to forbid transmission of communication information and to store that communication information in an information storage section 103.例文帳に追加
発呼制御部107は、発呼規制情報抽出部106が抽出する発呼規制情報に基づき、無線端末装置100が位置している基地局エリア内に発呼規制が掛かっていることを検出した場合、データ送信部104に対して通信情報の送信を禁止させ、その通信情報を情報保存部103に保存させる。 - 特許庁
In order to ensure enforcement of an injunction intended to forbid the continuation of infringing activities, as well as an injunction intended to prevent activities by reason of which the rights may be actually infringed or the prejudice suffered, the court may, upon request of the persons referred to in paragraph 1 of this Article, order an infringer to lodge adequate assurance intended to ensure compensation for any possible prejudice.例文帳に追加
侵害行為の継続を禁止することを意図した差止命令,及び権利を現に侵害する又は損害をもたらす虞のある行為を妨げることを意図した差止命令を確実に行使できるように,裁判所は,1.にいう者の請求があったときは,侵害者に対し,損害発生の場合の補償を確保するための適切な保証金の供託を命じることができる。 - 特許庁
In order to ensure enforcement of an injunction intended to forbid the continuation of infringing activities, as well as an injunction intended to prevent activities by reason of which the rights may be actually infringed or the prejudice suffered, the court may, upon request of the persons referred to in paragraph 1 of this Article, order an infringer to lodge adequate assurance intended to ensure compensation for any possible prejudice.例文帳に追加
侵害行為の継続を禁止することを意図した差止命令,及び権利を現に侵害する又は損害をもたらす虞のある行為を妨げる差止命令を確実に行使できるように,裁判所は,1.にいう者の請求があったときは,侵害者に対し,損害発生の場合の補償を確保するための適切な保証金の供託を命じることができる。 - 特許庁
(4) The provision of Article 500 (Restrictions on Performance of Obligations) of the Companies Act as applied with relevant changes in interpretation pursuant to the provision of Article 178, and the provisions of Article 476 (Capacity of Liquidating Stock Companies), Part II, Chapter IX, Section 1, Subsection 2 (Structures for Liquidating Stock Companies), Article 492 (Preparation of Inventory of Property), Part II, Chapter IX, Section 1, Subsection 4 (excluding Article 500) (Performance of Obligations), Article 508 (Retention of Accounting Materials), Part II, Chapter IX, Section 2 (excluding Articles 510, 511 and 514) (Special Liquidations), Part VII, Chapter III, Sections 1 (General Provisions) and 3 (Special Provisions on Special Liquidation Procedure) and Article 938, paragraphs (1) to (5) inclusive (Commissioned Registration by Judgment Concerning Special Liquidations) of that Act shall apply mutatis mutandis to the liquidation of the property of a Foreign Insurance Company, etc. in Japan under paragraph (1), unless their specific characters forbid such application. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
4 第百七十八条の規定により読み替えて適用する会社法第五百条(債務の弁済の制限)の規定並びに同法第四百七十六条(清算株式会社の能力)、第二編第九章第一節第二款(清算株式会社の機関)、第四百九十二条(財産目録等の作成等)、同節第四款(第五百条を除く。)(債務の弁済等)、第五百八条(帳簿資料の保存)、同章第二節(第五百十条、第五百十一条及び第五百十四条を除く。)(特別清算)、第七編第三章第一節(総則)及び第三節(特別清算の手続に関する特則)並びに第九百三十八条第一項から第五項まで(特別清算に関する裁判による登記の嘱託)の規定は、その性質上許されないものを除き、第一項の規定による日本にある外国保険会社等の財産についての清算について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The provision of Article 500 (Restrictions on Performance of Obligations) of the Companies Act as applied with relevant changes in interpretation pursuant to the provision of Article 178, and the provisions of Article 476 (Capacity of Liquidating Stock Companies), Part II, Chapter IX, Section 1, Subsection 2 (Structures for Liquidating Stock Companies), Article 492 (Preparation of Inventory of Property), Part II, Chapter IX, Section 1, Subsection 4 (excluding Article 500) (Performance of Obligations), Article 508 (Retention of Accounting Materials), Part II, Chapter IX, Section 2 (excluding Articles 510, 511 and 514) (Special Liquidations), Part VII, Chapter III, Sections 1 (General Provisions) and 3 (Special Provisions on Special Liquidation Procedure) and Article 938, paragraphs (1) to (5) inclusive (Commissioned Registration by Judgment Concerning Special Liquidations) of that Act shall apply mutatis mutandis to the liquidation of the property of a Licensed Specified Juridical Person and its Underwriting Members under paragraph (1), unless their specific characters forbid such application. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
4 第百七十八条の規定により読み替えて適用する会社法第五百条(債務の弁済の制限)の規定並びに同法第四百七十六条(清算株式会社の能力)、第二編第九章第一節第二款(清算株式会社の機関)、第四百九十二条(財産目録等の作成等)、同節第四款(第五百条を除く。)(債務の弁済等)、第五百八条(帳簿資料の保存)、同章第二節(第五百十条、第五百十一条及び第五百十四条を除く。)(特別清算)、第七編第三章第一節(総則)及び第三節(特別清算の手続に関する特則)並びに第九百三十八条第一項から第五項まで(特別清算に関する裁判による登記の嘱託)の規定は、その性質上許されないものを除き、第一項の規定による免許特定法人及び引受社員の財産についての清算について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
