1016万例文収録!

「Harvests」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Harvestsの意味・解説 > Harvestsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Harvestsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

a sequence of rich harvests 例文帳に追加

豊作続き. - 研究社 新英和中辞典

The harvests are bad 例文帳に追加

五穀実らず - 斎藤和英大辞典

The harvests are abundant. 例文帳に追加

五穀豊熟す - 斎藤和英大辞典

We have had years of bad harvests. 例文帳に追加

凶作が長く続いた - 斎藤和英大辞典

例文

a year described in terms of the quality of its harvests 例文帳に追加

豊年と凶年 - EDR日英対訳辞書


例文

The fox is sacred to the God of Harvests. 例文帳に追加

狐は稲荷のお使い - 斎藤和英大辞典

to continue gathering harvests and game 例文帳に追加

(収穫物や獲物が)取れ続ける - EDR日英対訳辞書

Omiya-dori Street, grapes (good harvests there) 例文帳に追加

大宮通り 葡萄(当所に多作出す) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

after the floods the harvests were subnormal 例文帳に追加

洪水後、収穫は通常以下だった - 日本語WordNet

例文

a person who harvests grapes for making wine 例文帳に追加

ワインを作るためにブドウを収穫する人 - 日本語WordNet

例文

an act of collecting a quarter of the harvests from rice fields as a form of tax payment 例文帳に追加

田の収穫の四分の一を税として引いたこと - EDR日英対訳辞書

a tax law in which 10% of rice harvests were to be paid during the Shu period in China 例文帳に追加

徹法という,周代の税制度 - EDR日英対訳辞書

Daily wages are tied to daily harvests.例文帳に追加

日払い賃金はその日の収穫量に連動している。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

You paint the wheat fields golden as you provide rich harvests.例文帳に追加

あなたは豊作をもたらすともに、麦畑を金色に染める。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Maize prices increase despite rich harvests.例文帳に追加

豊作にもかかわらずトウモロコシ価格が上がっている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Kosa covers farm products with sand, causing bad harvests. 例文帳に追加

農作物に砂が積もることによる不作を起こす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

to allocate harvests between a land owner and a peasant according to a contract 例文帳に追加

地主と小作人が約定の割合で農作物を配分する - EDR日英対訳辞書

Imperial court rituals are performed for the purpose of good harvests and national / public peace. 例文帳に追加

五穀豊穣や国家国民の安寧を祈るものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Koshinto - Doso-shin (traveler's guardian deity), Tanokami (deity of rice fields and harvests,) mountain Kami (God) and Kamadogami (the tutelary deity of the hearth), etc. 例文帳に追加

古神道-道祖神・田の神・山の神・竈神など - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Emperor himself plants and harvests rice at Onda inside Imperial Palace. 例文帳に追加

皇居内の御田では天皇自らが田植と稲刈りを行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rice and then barley (in the Kinai (the central provinces) and in western Japan) were grown as the two crops for Nimosaku (fields that produced two different crop harvests in a year). 例文帳に追加

二毛作:米の裏作に麦を(畿内や西国) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Such conditions was satirized by a saying, 'The famous features in Edo are Ise-ya, Inari (god of harvests, Uka-no-Mitama) and excrement of dogs.' 例文帳に追加

「江戸名物は伊勢屋、稲荷に犬のふん」と言われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first theory is to pray for good harvests of rice or other grains. 例文帳に追加

米や穀物の豊穣を祈って拝んだのではないかと言う説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Good harvests continued for years during the Bunka and Bunsei eras and rice stocks increased excessively. 例文帳に追加

文化文政年間は豊作の年が続き、米の在庫がだぶついてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rice price declined and the period when good harvests impoverished the peasants started. 例文帳に追加

米価は下落し、農民は豊作ゆえに困窮するという時代になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a digging machine capable of surely separating harvests from stems and leaves.例文帳に追加

収穫物と茎葉を確実に分離できる掘取機を提供する。 - 特許庁

To efficiently separate harvests from impurities.例文帳に追加

収穫物と夾雑物とを効率よく分離することができるようにする。 - 特許庁

It is not affected by weather or injury by continuous cropping. 20 harvests per year are possible.例文帳に追加

天候の影響も受けず、連作障害もなく「20毛作」も可能。 - 経済産業省

To provide working wear with a storage bag making harvests easily be stored or taken out during harvesting operation, designed so as to store heavy harvests therein, and thereby solve inconvenience when moving the harvests during harvesting operation.例文帳に追加

果実の収穫作業時に収穫物の収納と取出しを容易にし、重量物も収納できこと、さらには作業時の移動の不便さを解消できる収納袋付作業着。 - 特許庁

When the arrows hit the targets, it is believed that gokoku (the five cereals: similes of harvest) are promised for abundant grain harvests, and wishes come true. 例文帳に追加

みごと矢が的中すれば五穀は稔り、諸願は成就すると言い伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some regions, it is said that the act of pounding the ground was intended to send tanoak (deity of rice fields and harvests) to the heaven (or mountains). 例文帳に追加

また、地面を搗くのは、田の神を天(あるいは山)に返すためと伝える地方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the various causes behind a Tokusei ikki include poor harvests, infectious diseases, a declining population and a lack of trust in the shogun. 例文帳に追加

原因として、凶作、伝染病、過疎、将軍の不信任など様々。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The attendants prayed for good harvests and recovery from the Great East Japan Earthquake.例文帳に追加

参加者は五(ご)穀(こく)豊(ほう)穣(じょう)や東日本大震災からの復興を祈願した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At the times of famine due to poor harvests, no rice was available for sake brewing, while on the contrary, during times of excess of rice due to good harvests and the subsequent reduced price of rice, there were no such advantages as processing rice into sake. 例文帳に追加

不作で飢饉が続くときには酒造りへ回す米はないし、逆に豊作が続いて米が余り米価が下がり始めると酒に加工させておくほど好都合な使い道はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To improve the harvesting accuracy with a harvesting means attached to a mobile part traveling while striding over a ridge of a harvester for vegetables with the formed head and capable of digging up harvests and gathering the harvests.例文帳に追加

結球野菜収穫機の畝を跨いで走行する走行部に装着し、収穫物を掘り起こして収穫する収穫手段による収穫精度を向上させる。 - 特許庁

This digging machine is equipped with a digging body 3, a conveyor 5 having an endless carrier body 4, a tentative retention means 71 for tentatively retaining the harvests to be carried, and a miscellaneous material pull roller 39 for pulling the stems and leaves of the discharged harvests.例文帳に追加

掘取体3と、無端搬送体4を有するコンベヤ5と、搬送する収穫物を一時的に滞留する一時滞留手段71と、搬出される収穫物の茎葉を引き込む雑物引込ローラ39とを具備する。 - 特許庁

The plurality of energy harvests include a plurality of first energy harvests having first intrinsic resistors higher than the load resistance of the output section and connected in parallel, and one second energy harvest connected to the plurality of first energy harvests in parallel.例文帳に追加

前記複数のエネルギーハーベストは前記出力部の前記負荷抵抗より高い第1固有抵抗を有し、並列に接続される複数の第1エネルギーハーベストと、前記第1固有抵抗より高い第2固有抵抗を有し、前記複数の第1エネルギーハーベストに並列に接続される一つの第2エネルギーハーベストを含む。 - 特許庁

Because the Shinto religion was founded on beliefs in the deities of rice cropping, such as Tanokami (a deity of rice fields and harvests), rice has been considered to be a most valuable food. 例文帳に追加

また、神道は稲作信仰を基盤として持ち(田の神など)米はとても価値の高い食糧と考えられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In farm villages, people started hoeing paddy fields and making rice-straw ropes, performed a rite for tanokami (deity of rice fields and harvests), offering rice or mochi (rice cake). 例文帳に追加

農村では田畑に鍬を入れたり、縄作りの作業を始め、田の神を祀って米や餅などを供えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Contents of the songs and ballads are not limited to courtships but also include creation myths, harvests, work for ample crops, funerals, and so on. 例文帳に追加

歌謡の内容は求愛歌だけにとどまらず、創世神話歌、収穫歌、豊作労働歌、葬送歌などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is regarded that tanokami (deity of rice fields and harvests) returns to the mountain on this day, and the event involves actions such as children walking around beating the ground with a bunch of rice straws, and people bringing scarecrows back home to thank them for a year's work (which is called kakashi-age). 例文帳に追加

この日は田の神が山に帰る日とされ、子供たちが藁束で地面をたたいて回ったり、案山子上げをしたりする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the times, it has become the deity of commerce and agriculture bringing 'prosperous trade' and 'good harvests' as a deity of good luck. 例文帳に追加

時代と共に福の神として「商売繁盛」や「五穀豊穣」をもたらす、商業や農業の神となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shaden-kagura (the sacred music and dancing which have been performed in the shrine since long time ago), Azuma-asobi (a traditional sacred performance of Japanese song and dance), Dengaku (a ritual music and dancing performed before rice planting for wishing good harvests), and Seino (a dance performed by six men, wearing a kariginu [informal clothes worn by Court nobles] and Tate-boshi hat, at the festival) are performed. 例文帳に追加

社伝神楽や東遊、田楽や細男が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name came from the fact that during Yoshimune's rule, the price of rice went up and down because of an alternating succession of bumper harvests and famine, so he was always under pressure to control the price of rice. 例文帳に追加

その治世に豊作と飢饉が繰り返されて米価が大きく上下したので、その統制に追われたことから。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the god of agriculture, Inari is believed to grant abundant harvests, prosperous business and traffic safety. 例文帳に追加

稲荷神が農業の神であるために、五穀豊穰・商売繁盛・交通安全といったご利益がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although all the other six Miagata-jinja Shrines are listed in the Engishiki Kinen Norito (Prayer for Good Harvests), Kumenomiagata-jinja Shrine is not listed. 例文帳に追加

ただし、延喜式祈年祝詞には他の6つの御県神社が記載されているが、当社は含まれていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also noted that the further study is necessary concerning the harvests and crops, excluding marine products, in the countryside. 例文帳に追加

また、海産物以外の山野での収穫物や農作物に関する研究も今後すすめる必要が指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the shusaijin (main enshrined deities) of Fushimi Inari-taisha Shrine in Kyoto and widely worshiped as an Inari-shin (Oinari-san - god of harvests, wealth, fertility, etc.) 例文帳に追加

京都・伏見稲荷大社の主祭神になっていて、稲荷神(お稲荷さん)として広く信仰されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a belief in Japan that mountains were a different world; for example, sorei (ancestral spirit, collective ancestral spirits which have lost their individualities, ancestor deified as a kami, spirit of a kami) return to the mountains and tanokami (deity of rice fields and harvests) comes down from a mountain. 例文帳に追加

日本には、祖霊は山に帰り、田の神は山から降りてくるなど、山は異界であるという観念があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Since it is the god associated with water, it becomes the central object in a rainmaking rite; this god is also linked to the god of rice fields and harvests, and the one enshrined in the fountainhead is combined with the mountain god. 例文帳に追加

水にかかわる神ということで祈雨の対象ともされ、また、田の神や、水源地に祀られるものは山の神とも結びついた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS