1016万例文収録!

「Hungarian」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Hungarianの意味・解説 > Hungarianに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Hungarianを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 650



例文

Documents delivered after the time limit set by the Hungarian Patent Office shall be deemed submitted in due time if the document was posted by registered mail before the expiration of the time limit, unless the document was delivered two months after the expiration of the time limit.例文帳に追加

ハンガリー特許庁が定めた期限後に配達された書類は,期限到来前に書留便で郵送されていた場合は,適時に提出されたものとみなされる。ただし,期限の到来後2月を経て書類が配達された場合は,この限りでない。 - 特許庁

If the Hungarian Patent Office grants restitutio in integrum, the acts carried out by the party in default shall be considered to have been performed within the time limit not complied with; a hearing held on the day not complied with shall be repeated where necessary.例文帳に追加

ハンガリー特許庁が原状回復を認めた場合は,不履行当事者が行った行為は,遵守されなかった期限内に行われたものとみなす。遵守されなかった日に開かれた聴聞は,必要な場合は反復しなければならない。 - 特許庁

The Hungarian Patent Office shall suspend the trademark procedure at the request of the party or ex officio if the case cannot be decided well-foundedly without a decision taken in another, closely connected procedure under its own competence.例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,自己の管轄下の他の密接に関連する手続において決定が下されることなしには十分な根拠に基づいて決定を下すことができない場合は,当事者の請求によって又は職権をもって,商標手続を停止する。 - 特許庁

The Hungarian Patent Office shall appoint a trustee from among the patent attorneys and attorneys-at-law: (a) for unknown heirs or for a party whose whereabouts are unknown, at the request of the opposing party; or (b) for a foreign party not having an authorized representative, at the request of the opposing party.例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,次のとおり特許弁護士及び弁護士の中から受託者を選任しなければならない。 (a) 相手方当事者の請求により,不明の相続人又は所在が不明の当事者のために,又は (b) 相手方当事者の請求により,授権された代理人を有さない外国の当事者のために - 特許庁

例文

In the absence of a provision of this Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may withdraw or amend its decisionsterminating the proceduretaken in the following matters only if a request for review is filed and only until such request is transmitted to the court:例文帳に追加

本法に別段の規定がない場合は,ハンガリー特許庁は,次の事項に関して下した,手続を終了させる自らの決定を取下又は修正することができる。ただし,再審理請求が提出された場合に限り,かつ,当該請求が裁判所に送付されるまでに限る。 - 特許庁


例文

Paragraph (4) shall also apply to rulings taken in the matter referred to in paragraph (3)(a), provided that a notice of opposition was filed against the trademark application and the Hungarian Patent Office did not refuse the trademark application for any ground laid down in Articles 2 and 3.例文帳に追加

(4)は,(3)(a)にいう事項に関して下された裁定にも適用される。ただし,異議申立の通知が商標出願に対して提出され,かつ,ハンガリー特許庁が第2条及び第3条に定める理由の何れかにより当該商標出願を拒絶しなかったことを条件とする。 - 特許庁

In the case of electronic filing, the trademark application shall be considered to have been filed upon the automatic notification of the electronic receipt being sent to the applicant, except where the Hungarian Patent Office establishes that the document received is uninterpretable and notifies the party thereof by electronic mail.例文帳に追加

電子出願の場合は,商標出願は,電子受領の自動通知が出願人に送付されたときに行われたものとみなす。ただし,ハンガリー特許庁が受領した書類が解釈不可能であると認め,当事者にその旨を電子メールで通知した場合は,この限りでない。 - 特許庁

The filing date of an application shall be the date on which the application filed with the Hungarian Patent Office contains at least: (a) an indication that trademark protection is sought; (b) information identifying the applicant; (c) a representation of the sign and a list of goods or services, even if they do not comply with other requirements.例文帳に追加

出願日は,ハンガリー特許庁に提出された出願書類が少なくとも次のものを含む日とする。 (a) 商標保護を求めている旨の表示 (b) 出願人を特定する情報 (c) 標識の表示及び商品又はサービスの一覧。これらが他の要件を満たさない場合を含む。 - 特許庁

Following the publication of the trademark application (Article 61/A) the Hungarian Patent Office shall only extend substantive examination on the basis of an observation to ascertain whether the sign is not excluded from trademark protection for any grounds referred to in Articles 2 and 3 and indicated in the observation.例文帳に追加

商標出願の公告(第61/A条)に引き続き,ハンガリー特許庁は,当該標識が第2条及び第3条で言及され,かつ,当該所見において指摘された理由により商標保護から除外されているか否かを確認するために,所見に基づいてのみ,実体審査を行う。 - 特許庁

例文

If a trademark application satisfies the requirements examined under Article 55, the Hungarian Patent Office shall examine whether the formal requirements of Article 50(2) and (3) have been satisfied and whether the sign is uniform [Article 52(1)].例文帳に追加

商標出願が第55条に基づいて審査された要件を満たしている場合は,ハンガリー特許庁は,第50条(2)及び(3)の方式要件が満たされているか否か,及び当該標識が単一性を有する(第52条(1))か否かを審査しなければならない。 - 特許庁

例文

If a trademark application satisfies the requirements laid down in Article 59, the Hungarian Patent Office shall carry out a search for earlier rights referred to in Article 4 and shall draw up a search report on the basis of the sign, with due regard to the list of goods or services.例文帳に追加

商標出願が第59条に定める要件を満たしている場合は,ハンガリー特許庁は,第4条にいう先の権利に係る調査を実施し,当該標識に基づき,商品又はサービスの一覧に適切な考慮を払って,調査報告を作成しなければならない。 - 特許庁

The applicant, the holder and the licensee recorded in the trademark register may request the Hungarian Patent Office to notify him of the later trademark application in the search report of which his earlier right was indicated by sending him a copy of the search report.例文帳に追加

商標登録簿に記録されている出願人,所有者及び使用権者は,ハンガリー特許庁に対し,自己に調査報告の写しを送付することにより,自己の先の権利が指摘された調査報告中の後の商標出願について通知するよう請求することができる。 - 特許庁

Following the written preparatory work, the Hungarian Patent Office shall hold a hearing if the applicant and the opponent must be heard together in order to clarify the facts or if any of the parties so requests in due time.例文帳に追加

書面による準備作業の後に,事実を解明するためには出願人及び異議申立人を一緒に聴聞する必要がある場合又は当事者の何れかが適時に請求する場合は,ハンガリー特許庁は,聴聞を行うものとする。 - 特許庁

The revocation of the trademark protection, in whole or in part, by reason of non-use, loss of distinctive character, becoming deceptive or dissolution of the holder without successor in title shall be recorded in the trademark register and relevant information shall be given in the official journal of the Hungarian Patent Office.例文帳に追加

不使用,識別性の喪失,欺瞞性を帯びるに至ったこと又は権原承継人のない所有者の解散を理由とする商標保護の全部又は一部の権利取消は,商標登録簿に記録され,関連の情報がハンガリー特許庁の公報で公表される。 - 特許庁

Where a Community trademark application is filed with the Hungarian Patent Office, a fee prescribed by specific legislation shall be payable on filing the application for forwarding it in accordance with Article 25(2) of the Community Trademark Regulation.例文帳に追加

共同体商標出願がハンガリー特許庁になされた場合は,共同体商標規則第25条(2)に従って当該出願の転送を求める請求を提出する際に,特定法律によって定める手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

In the procedure started under paragraph (1) on the basis of a request for the conversion of a Community trademark the Hungarian Patent Office, following the payment of the filing fee and the filing of the translation prescribed in paragraph (3), shall register the Community trademark on the basis of this Act (Article 64) without any further examination.例文帳に追加

共同体商標の変更に係る請求に基づき(1)により開始された手続において,ハンガリー特許庁は,出願手数料の納付及び(3)に定める翻訳文の提出の後,更に審査を行うことなく,本法(第64条)に基づいて当該共同体商標を登録する。 - 特許庁

Where the application does not comply with the requirements of paragraph (1)(a) to (c) and (f) – except for the case when the list of goods or services of the application is narrower than the list of goods or services of the trademark referred to in Article 76/J(1) – the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to rectify the irregularities.例文帳に追加

出願が(1)(a)から(c)までの要件及び,出願の商品又はサービスの一覧が第76/J条(1)にいう商標の商品又はサービスの一覧よりも狭い場合を除き,(f)の要件を満たしていないときは,ハンガリー特許庁は,出願人に対し,当該不備を更正するよう求めるものとする。 - 特許庁

For the forwarding of the international trademark application a forwarding fee prescribed by specific legislation shall be payable to the Hungarian Patent Office, and in connection with the international application the international fee prescribed by the Agreement shall be payable to the International Bureau.例文帳に追加

国際商標出願の転送については,特定法律によって定める転送手数料をハンガリー特許庁に納付しなければならず,かつ,当該国際出願に関連して,協定が定める国際手数料を国際事務局に納付しなければならない。 - 特許庁

The provisions of paragraphs (1) to (6) shall apply mutatis mutandis, if a request for recordal, in the international register, of a change relating to the international trademark application or the protection resulting from the international registration is presented under the Agreement through the intermediary of the Hungarian Patent Office.例文帳に追加

国際商標出願又は国際登録から生じた保護に関する変更の国際登録簿への記録を求める請求がハンガリー特許庁の仲介を経て協定に基づいて提示された場合は,(1)から(6)までの規定を準用する。 - 特許庁

An application designating the Republic of Hungary shall have the same effect as a trademark application duly filed with the Hungarian Patent Office from the date of the international registration under Article 3(4) of the Agreement or of the subsequent extension of protection resulting from the international registration under Article 3ter(2) of the Agreement.例文帳に追加

ハンガリー共和国を指定する出願は,協定第3条(4)に基づく国際登録の日又は協定第3条の3(2)に基づく国際登録から生じた保護のその後の延長の日から,ハンガリー特許庁に適正に提出された商標出願と同一の効力を有する。 - 特許庁

Following international registration on the basis of an application designating the Republic of Hungary, the Hungarian Patent Office shall make available for inspection its contents as published and shall ensure access to the entries of the international register relating to the application.例文帳に追加

ハンガリー共和国を指定する出願に基づく国際登録の後,ハンガリー特許庁は,公告した時の状態でのその内容を閲覧に供するものとし,かつ,当該出願に関する国際登録簿の記入事項の閲覧を保証するものとする。 - 特許庁

Where it would be admissible to refuse the trademark application [Article 61(4), Article 61/H(2)] or to consider it withdrawn [Article 61(5)], the Hungarian Patent Office shall inform the International Bureau that the protection of the trademark extending to the Republic of Hungary is refused (final refusal).例文帳に追加

商標登録を拒絶すること(第61条(4),第61/H条(2))又は商標登録を取下とみなすこと(第61条(5))が認められる場合は,ハンガリー特許庁は,ハンガリー共和国に適用される商標保護は拒絶された旨(最終拒絶)を国際事務局に通知する。 - 特許庁

The Hungarian translation of the list of goods or services shall be filed within four months following the filing of the application for transformation and the transformation fee amounting to a proportion, determined by specific legislation, of the filing fee shall be paid within two months.例文帳に追加

商品又はサービスの一覧のハンガリー語翻訳文は,変更申請の提出から4月以内に提出しなければならず,かつ,特定法律によって定める出願手数料の一定割合になる変更手数料を2月以内に納付しなければならない。 - 特許庁

In any other matter pertaining to the application for transformation, the provisions of Chapters VII to IX shall apply mutatis mutandis; if, however, the international registration is cancelled after the date referred to in Article 76/P(7), the Hungarian Patent Office shall register the trademark without applying the provisions of Articles 61 to 63.例文帳に追加

変更申請に関連するその他の事項に関しては,第VII章から第IX章までの規定を準用する。ただし,第76/P条(7)にいう日の後に国際登録が取り消された場合は,ハンガリー特許庁は,第61条から第63条までの規定を適用することなく,当該商標を登録するものとする。 - 特許庁

If the review of a decision taken by the Hungarian Patent Office is requested on the basis of a decision taken by the Constitutional Court under the provisions of the Act on the general rules of public administration procedures, the time limit for filing a request for review shall open again for thirty days from the pronouncement of the decision of the Constitutional Court. 例文帳に追加

ハンガリー特許庁が下した決定の再審理が,行政手続の一般規則に関する法律の規定に基づき,憲法裁判所の決定を根拠として請求された場合は,再審理請求提出に係る期限は,憲法裁判所の決定の宣告から30日に改める。 - 特許庁

If the request for review raises legal questions of fundamental importance, the Hungarian Patent Office may make a written statement about that question and shall forward it, together with the request for review and the documents of the trademark file, to the court within 30 days.例文帳に追加

再審理請求において基本的に重要な法的問題が提起されている場合は,ハンガリー特許庁は,当該問題について書面による陳述を行うことができ,これを30日以内に再審理請求及び当該商標ファイルの書類と一括して裁判所に転送するものとする。 - 特許庁

Any person having a legal interest in the outcome of the proceedings for review of decisions taken by the Hungarian Patent Office may intervene in the proceedings in favour of the party whose interests he shares until the court decision becomes final.例文帳に追加

ハンガリー特許庁が下した決定の再審理に係る訴訟手続の結果に法律上の利害関係を有する者は,裁判所の決定が最終的になるまでは,利害関係が一致する当事者に有利となるように当該訴訟手続に参加することができる。 - 特許庁

The Hungarian Patent Office shall have competence in the following matters concerning geographical indications: (a) registration of geographical indications; (b) cancellation and revocation of protection; (c) keeping the records of applications for the protection of geographical indications and of registered geographical indications; (d) official information on the protection of geographical indications.例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,地理的表示に関して次の事項を管轄する。 (a) 地理的表示の登録 (b) 保護の取消及び権利取消 (c) 地理的表示の保護に係る出願の記録及び登録された地理的表示の記録の維持 (d) 地理的表示の保護に関する公式情報 - 特許庁

The Hungarian Patent Office may withdraw or amend its final decision taken in the matters referred to in paragraph (4)(b) and (c) on the basis of a request for review only if it establishes that its decision is contrary to law or if the parties request the amendment or withdrawal thereof unanimously.例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,再審理請求に基づいて,(4)(b)及び(c)にいう事項に関して下した最終決定を取下又は修正することができる。ただし,同庁がその決定が法律に反していると認定した場合又は当事者が全員一致で当該決定の修正又は取下を請求する場合に限る。 - 特許庁

The Hungarian Patent Office shall examine the application out of turn whether it satisfies the following: (a) the requirements of Articles 2 to 3 of Regulation 510/2006/EC in the case of agricultural products and foodstuffs; (b) the requirements of Articles 34, 42 and 43 of Regulation 479/2008/EC in the case of vine and wine products.例文帳に追加

ハンガリー特許庁は,出願が次の要件を満たしているか否かを順不同で審査する。 (a) 農産品及び食料品の場合は,規則510/2006/EC第2条から第3条までの要件 (b) ぶどう酒の場合は,規則479/2008/EC第34条,第42条及び第43条の要件 - 特許庁

The examination of the Hungarian Patent Office shall not ascertain whether the link exists: (a) between an agricultural product or a foodstuff and the geographical name, as laid down in Article 2(1)(a) and (b) of Regulation 510/2006/EC; (b) between a vine or wine product and the geographical name, as laid down in Article 34(1) of Regulation 479/2008/EC.例文帳に追加

ハンガリー特許庁の審査は,次のものの間に関連性が存在するか否かを確認しない。 (a) 規則510/2006/EC第2条(1)(a)及び(b)に定める,農産品又は食料品と地理的名称との間 (b) 規則479/2008/EC第34条(1)に定める,ぶどう酒と地理的名称との間 - 特許庁

For the forwarding of the international application a forwarding fee prescribed by specific legislation shall be payable to the Hungarian Patent Office, and in connection with the international application the international fee prescribed by the Agreement shall be payable to the International Bureau.例文帳に追加

国際出願の転送については,特定法律によって定める転送手数料をハンガリー特許庁に納付しなければならず,かつ,当該国際出願に関連して,協定に定める国際手数料を国際事務局に納付しなければならない。 - 特許庁

If the Hungarian Patent Office does not refuse, under Article 5(3) of the Agreement, protection of the appellation of origin extended to the Republic of Hungary or withdraws the refusal, it shall publish official information thereon by indicating the data referred to in paragraph (1).例文帳に追加

ハンガリー特許庁が,協定第5条(3)に基づいて,ハンガリー共和国に拡張される原産地名称の保護を拒絶しないか又は拒絶を取り下げる場合は,同庁は,(1)にいうデータを表示することにより,これに関する公式情報を公表する。 - 特許庁

Where it would be admissible to refuse the application [Article 61(4)] or to consider it withdrawn [Article 61(5)], the Hungarian Patent Office shall inform the International Bureau that the protection of the appellation of origin extending to the Republic of Hungary shall be refused (final refusal).例文帳に追加

出願を拒絶すること(第61条(4))又は出願を取下とみなすこと(第61条(5))が認められる場合は,ハンガリー特許庁は,ハンガリー共和国に適用される原産地名称の保護が拒絶される旨を国際事務局に通知する(最終拒絶)。 - 特許庁

If the registration of a geographical indication of a spirit drink is requested in an application for the registration of a geographical indication, the provisions of Article 113 shall apply subject to the following exceptions: (a) besides those specified in Article 113(1) the application for the registration of geographical indications shall also contain the product specification provided for by specific legislation; (b) the Hungarian Patent Office shall carry out the examination on filing (Articles 55 and 56) and the examination as to formal requirements (Article 59) out of turn; (c) if the application satisfies the requirements examined under subparagraph (b), the Hungarian Patent Office shall send the copies of the documents of the matter out of turn to the minister responsible for agricultural policy (hereinafter referred to as the “Minister”); (d) on the basis of the procedure followed under specific legislation for the examination of product specifications, the Minister shall give a statement to the Hungarian Patent Office within nine months from sending the documents pursuant to paragraph (c) whether he agrees, with regard to the product specification, with the registration of the geographical indication; the Hungarian Patent Office, sending simultaneously the ruling, shall inform the Minister that the ruling on the registration of the geographical indication has become final; (e) until the ruling on the registration of the geographical indication becomes final the applicant may submit comments to the Hungarian Patent Office whether he requests Community protection for his geographical indication of spirit drinks.例文帳に追加

地理的表示の登録出願において,蒸留酒の地理的表示の登録が求められている場合は,次の例外を条件として,第113条の規定が適用される。 (a) 第113条(1)にいう事項に加えて,地理的表示の登録出願には,特定法律により規定される生産品明細書を含めなければならない。 (b) ハンガリー特許庁は,出願に関する審査(第55条及び第56条)及び方式要件に関する審査(第59条)を,順不同で実施する。 (c) 出願が(b)に基づく審査要件を満たしている場合は,ハンガリー特許庁は,当該事項の書類の写しを,順不同で農業政策担当大臣(以下「大臣」という)に送付する。 (d) 特定法律に基づき生産品明細書の審査について行われた手続を基礎として,大臣は,ハンガリー特許庁に対し,生産品明細書に関して,また地理的表示の登録に関して合意するか否かの陳述書を,(c)による書類の送付から9月以内に提出する。ハンガリー特許庁は,大臣に対し,同時に裁定を送付して,地理的表示の登録に関する裁定が確定している旨を通知する。 (e) 地理的表示の登録に関する裁定が確定するまでは,出願人は,蒸留酒の自己の地理的表示について共同体保護を求めるか否かについての意見書をハンガリー特許庁に提出することができる。 - 特許庁

In the absence of a provision of the Patent Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may withdraw or modify its decision - terminating the procedure - taken in the matters referred to in paragraph (4) (c) and (d) on the basis of a request for review only if it establishes that its decision infringes legislation or if the parties request unanimously the modification or withdrawal of the decision. 例文帳に追加

特許法に別段の規定がない場合は,ハンガリー特許庁は,その決定が法律を侵害することを確認する場合に限り又は当事者が一致してその決定の変更又は取下を請求する場合に限り,手続を終結して(4) (c)及び(d)にいう事項において再審査請求に基づいて下した決定を取下又は変更することができる。 - 特許庁

(5) Subject to reciprocity, patent protection shall have no effect with respect to means of communication and transport which are in transit in the territory of the country or to foreign goods which are not intended to be put on the market in the country. The President of the Hungarian Patent Office shall be competent to give a ruling on matters of reciprocity.例文帳に追加

(5) 相互主義に従うことを条件として,特許保護の効力は,ハンガリー領域内を通過中の交通及び輸送手段又はハンガリー市場に出すことが意図されていない外国商品には及ばない。ハンガリー特許庁長官は,相互主義に関する事項について決定を下すことができる。 - 特許庁

(1) The Hungarian Patent Office shall grant a compulsory license for the exploitation of an invention in the cases and on the terms laid down in Regulation (EC) No. 816/2006 of the European Parliament and of the Council of 17 May 2007 on compulsory licensing of patents relating to the manufacture of pharmaceutical products for export to countries with public health problems (hereinafter referred to as "Regulation 816/2006/EC").例文帳に追加

(1) ハンガリー特許庁は,公衆衛生問題を有する国への輸出のための医薬品の製造に関する特許の強制ライセンス許諾に関する2007年5月17日の欧州議会及び理事会規則(EC)No.816/2006(以下「規則816/2006/EC」という)に定める場合及び条件において,発明の実施のための強制ライセンスを付与する。 - 特許庁

(5) The notice shall be published in the official journal and on the website of the Hungarian Patent Office on the same day. Decisions communicated by a notice shall be considered delivered on the fifteenth day after the publication of the notice. In any other matters pertaining to the communication of decisions by a notice the provisions of the Act on the general rules of public administration procedures shall apply except that posting shall mean the publication of the notice.例文帳に追加

(5) 告示は,同じ日にハンガリー特許庁の公報及びウェブサイトで公表する。告示により伝達された決定は,告示の公表から15日目に交付されたものとみなす。告示による決定の伝達に関係するその他の事項については,行政手続の一般規則に関する法律の規定を適用する。ただし,掲示というときは,告示の公表を意味する。 - 特許庁

(5) If the Hungarian Patent Office grants restitution in integrum, the acts carried out by the party in default shall be considered to have been performed within the time limit not complied with; a hearing held on the day not complied with shall be repeated where necessary. The decision taken as a result of the failure shall be revoked in whole or in part, modified or maintained ? as necessary or depending on the outcome of the new hearing.例文帳に追加

(5) ハンガリー特許庁が原状回復を認めた場合は,不履行当事者により行われた行為は,不遵守となった期限内に行われたものとみなす。遵守されなかった日に行われた聴聞は,必要な場合は繰り返して行うものとする。不遵守の結果としてなされた決定は,全面的若しくは部分的に取り消すか,又は必要な範囲で若しくは新たな聴聞の結果により修正し又は維持する。 - 特許庁

(1) Where legal proceedings are instituted with respect to the entitlement to file a patent application or the right to a patent, the patent procedure shall be suspended until the court decision becomes final. If deciding on the merits of a patent case depends on a previous consideration of such a matter in which the procedure falls within the competence of another authority, the Hungarian Patent Office shall suspend the patent procedure.例文帳に追加

(1) 特許を出願する権利又は特許を受ける権利に関して訴訟が提起された場合は,裁判所の決定が確定するまで,特許手続は中止される。特許事案の実体的事項についての決定が,手続が他の当局の管轄下にある事項に関する先の判断に依存する場合は,ハンガリー特許庁は,当該特許手続を中止する。 - 特許庁

(2) In the event of the death of a party or the dissolution of a legal entity, the procedure shall be suspended until the successor in title is communicated and his claim justified. If the successor in title is not communicated within a reasonable time according to the circumstances of the case, the Hungarian Patent Office shall terminate the procedure and shall decide on the basis of the material at its disposal.例文帳に追加

(2) 当事者の死亡又は法人の解散の場合は,権原承継人が伝達を受け,かつ,同人の主張が正しいとされるまで手続は中止される。権原承継人が当該事案の事情を考慮して合理的な期間内に伝達を受けなかった場合は,ハンガリー特許庁は,手続を終了し,利用可能な材料に基づいて決定を下す。 - 特許庁

(5) Where the provisions of paragraph (3)(b) and paragraph (4) may not be applied and the foreigner does not fulfill the provision of paragraph (1), the Hungarian Patent Office shall apply the provisions of Article 68 (2)?(4) mutatis mutandis, except that it shall decide on the request on the basis of the material at its disposal if the foreigner participating in the procedure as an opposing party does not fulfill the provisions of paragraph (1).例文帳に追加

(5) (3)(b)及び(4)の規定を適用することができず,かつ,当該外国人が(1)の規定を履行しない場合は,ハンガリー特許庁は,第68条(2)から(4)までの規定を準用する。ただし,手続に相手方当事者として参加する外国人が(1)の規定を履行しない場合は,同庁は,請求により,その処理時点での情報に基づいて決定を下すものとする。 - 特許庁

(3) Filing of the Hungarian translation of the priority document [Article 61(4)] may only be required if the validity of the priority claim can influence the decision on the patentability of the invention. In place of filing the translation of the priority document, the applicant may declare that the patent application is nothing else than the translation of the foreign application. The provisions of Article 61(5) shall also apply to the translation of the priority document.例文帳に追加

(3) 優先権書類(第61条(4))のハンガリー語翻訳文の提出は,優先権主張の効力が発明の特許性に関する決定に影響する場合にのみ要求される。優先権書類の翻訳文を提出する代わりに,出願人は,特許出願が外国出願の翻訳文と同じである旨を宣言することができる。第61条(5)の規定は,優先権書類の翻訳文にも適用する。 - 特許庁

(11) Where an international agreement allows it explicitly, prior to the classification of patent applications under paragraph (6), the President of the Hungarian Patent Office shall invite the applicant to waive his rights to claim compensation deriving from the classification of the application in a written declaration. If the applicant does not waive his rights, or does not reply to the invitation within the prescribed time limit, the patent application shall be considered withdrawn.例文帳に追加

(11) (6)に基づき特許出願を機密扱いにする前に,国際協定により明確に許容されている場合は,ハンガリー特許庁は,出願人に対し,出願を機密扱いにすることから生じる補償を請求する自らの権利を宣言書により放棄するよう求める。出願人が自らの権利を放棄しない場合,又は所定の期限内に求めに応じない場合は,当該特許出願は,取下とみなされる。 - 特許庁

(4) In the absence of a provision of this Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may withdraw or modify its decision ? terminating the procedure ? taken in the matters referred to in paragraph (3)(c) to (e) on the basis of a request for review only if it establishes that its decision infringes legislation or if the parties request unanimously the modification or withdrawal of the decision.例文帳に追加

(4) 本法に別段の規定がない場合は,ハンガリー特許庁は,(3)(c)から(e)までにいう事項に関して行った,当該手続を終了させる決定を再審理請求に基づいて撤回又は変更することができる。ただし,同庁がその決定は法律に違反する旨を確認した場合又は当事者が一致して当該決定の変更若しくは撤回を請求する場合に限る。 - 特許庁

(1) Entries in the Register of Patent Applications or in the Patent Register shall be made exclusively on the basis of decisions of the Hungarian Patent Office or court decisions. Entries on the basis of the decisions listed in Article 85(1) may only be made if no review is requested within the stipulated time limit or if the decision of the court concerning the review has become final.例文帳に追加

(1) 特許出願登録簿又は特許登録簿への記入は,ハンガリー特許庁又は裁判所の決定に基づいてのみ行うことができる。第85条(1)に列挙する決定に基づく記入は,定められた期限内に再審理請求がない場合又は再審理に関する裁判所の決定が最終的になった場合にのみ,これを行うことができる。 - 特許庁

(3) For according a date of filing, the reference to an earlier application shall also be indicated in Hungarian, the number of the earlier application shall be given and the industrial property authority to which it was filed shall be identified. It shall appear from the reference that it replaces the filing of the description and the drawings for the purposes of according a date of filing.例文帳に追加

(3) 出願日付与のために,先の出願への言及も,ハンガリー語で表示しなければならず,先の出願の番号及びそれを提出した工業所有権当局を特定しなければならない。その言及から,これが出願日付与の目的では明細書及び図面の提出に代わるものであることが明白となる。 - 特許庁

(4) If in place of the description reference is made to an earlier application for according a date of filing, a copy of the earlier application shall be filed within two months from receipt of the application containing this reference and ? if it was made in a foreign language ? the Hungarian translation thereof. The provisions of Article 61(5) shall also apply mutatis mutandis to this copy and translation.例文帳に追加

(4) 明細書の代わりに,出願日付与のために先の出願への言及をする場合は,この言及を含む出願の受領から2月以内に先の出願の写し(及びこれが外国語の場合は,そのハンガリー語翻訳文)を提出しなければならない。第61条(5)の規定は,この写し及び翻訳文にも準用する。 - 特許庁

例文

(9) Convention priority may also be claimed, under the conditions defined by the Paris Convention, if the foreign application has been filed in a Member of the World Trade Organization which is not party to the Paris Convention or, subject to reciprocity, in any other State. In the matter of reciprocity, the standpoint of the President of the Hungarian Patent Office shall be decisive.例文帳に追加

(9) 条約による優先権は,当該外国出願が世界貿易機関の加盟国であってパリ条約の締約国でないもの,又は相互主義を条件として,その他の国において提出された場合にも,パリ条約に定める条件に基づいて主張することができる。相互主義に関する事項においては,ハンガリー特許庁長官の見解が決定的効力を有する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS