Notifyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5736件
Article 14 (1) When the public prosecutor has inserted added entries in the original of the judgment pursuant to the provisions of Article 14 of the Pardon Act, he/she shall, if the case record remains in another public prosecutors office, notify a public prosecutor of such office to that effect. 例文帳に追加
第十四条 検察官は、恩赦法第十四条の規定により判決の原本に付記をした場合において、訴訟記録が他の検察庁に在るときは、その検察庁の検察官にその旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If a job offerer receives an introduction of a job seeker from a Public Employment Security Office, the job offerer shall promptly notify such Public Employment Security Office of whether or not it has employed such job seeker and the reason of rejection if it does not employ such job seeker. 例文帳に追加
4 求人者は、公共職業安定所から求職者の紹介を受けたときは、当該公共職業安定所に、その者を採用したかどうかを及び採用しないときはその理由を、速やかに、通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 31 (1) When there are any changes in matters listed in the items (excluding item (v)) of Article 29-2(1), a Financial Instruments Business Operator shall notify to that effect to the Prime Minister within two weeks from the day of change. 例文帳に追加
第三十一条 金融商品取引業者は、第二十九条の二第一項各号(第五号を除く。)に掲げる事項について変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66-5 (1) When there are any changes in the matters listed in the items of Article 66-2(1), a Financial Instruments Intermediary Service Provider shall notify to that effect to the Prime Minister within two weeks from the day of change. 例文帳に追加
第六十六条の五 金融商品仲介業者は、第六十六条の二第一項各号に掲げる事項について変更があつたときは、その日から二週間以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 66-19 (1) When a Financial Instruments Intermediary Service Provider has come to fall under any of the following items, the person specified in the respective items shall notify to that effect to the Prime Minister within thirty days from the day: 例文帳に追加
第六十六条の十九 金融商品仲介業者が次の各号のいずれかに該当することとなつたときは、当該各号に定める者は、その日から三十日以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Prime Minister shall, when having taken any of the following dispositions with regard to a Financial Instruments Business Operator which is a member of a Fund, immediately notify to that effect to the Minister of Finance and the Fund to which said Financial Instruments Business Operator belongs: 例文帳に追加
3 内閣総理大臣は、基金の会員である金融商品取引業者に対し次に掲げる処分をしたときは、直ちに、その旨を財務大臣及び当該金融商品取引業者が所属する基金に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the retained articles or seized articles set forth in the preceding paragraph pertain to storage under Article 221, the Commission shall take them over with a storage certificate under said Article and notify to the custodian under said Article to that effect. 例文帳に追加
2 前項の領置物件又は差押物件が第二百二十一条の規定による保管に係るものである場合においては、同条の保管証をもつて引き継ぐとともに、その旨を同条の保管者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Requests for a formal trial shall be made in writing to the court that rendered the summary order. The court shall, when there is a claim for a formal trial, promptly notify the public prosecutor and the person who received the summary order to that effect. 例文帳に追加
2 正式裁判の請求は、略式命令をした裁判所に、書面でこれをしなければならない。正式裁判の請求があつたときは、裁判所は、速やかにその旨を検察官又は略式命令を受けた者に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The persons who hold the titles set forth in the preceding paragraph, when they have specified the matters which are specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications, shall notify the competent fire chief or fire station chief to that effect without delay. The same shall apply when they have made any changes to such matters. 例文帳に追加
2 前項の権原を有する者は、同項の総務省令で定める事項を定めたときは、遅滞なく、その旨を所轄消防長又は消防署長に届け出なければならない。当該事項を変更したときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 12-6 When the owner, manager or possessor of a manufacturing facility, storage facility or handling facility has discontinued the use of the manufacturing facility, storage facility or handling facility for its intended purpose, he/she shall notify the municipal mayor, etc. to that effect without delay. 例文帳に追加
第十二条の六 製造所、貯蔵所又は取扱所の所有者、管理者又は占有者は、当該製造所、貯蔵所又は取扱所の用途を廃止したときは、遅滞なくその旨を市町村長等に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 41 (1) A person who intends to notify the establishment, abolition, or changes of the locations of his/her office pursuant to the provisions of Article 36, paragraph (1) of the Act shall submit a written notification according to form 7 to the Minister of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第四十一条 法第三十六条第一項の規定により事業所の設置、廃止又はその所在地の変更の届出をしようとする者は、様式第七号による届書を厚生労働大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 61 When an organizer of registered training sessions intends to suspend or abolish the operation pertaining to registered training sessions pursuant to the provisions of Article 26 of the Order, he/she shall notify the Minister of Health, Labour and Welfare of the following matters: 例文帳に追加
第六十一条 登録講習会の実施者は、令第二十六条の規定により登録講習会の業務を休止し、又は廃止しようとするときは、次に掲げる事項を厚生労働大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the court has given the notice set forth in the preceding paragraph, it shall notify the persons concerned in the case to the effect that it will have the person prescribed in the preceding paragraph state his/her opinion under the provisions of Article 292-2, paragraph (1) of the Code on said trial date. 例文帳に追加
2 裁判所は、前項の通知をしたときは、当該公判期日において前項に規定する者に法第二百九十二条の二第一項の規定による意見の陳述をさせる旨を、訴訟関係人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 210-6 When a document containing an opinion has been submitted pursuant to the provisions of Article 292-2, paragraph (7) of the Code, the court shall promptly notify the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel to that effect. 例文帳に追加
第二百十条の六 裁判所は、法第二百九十二条の二第七項の規定により意見を記載した書面が提出されたときは、速やかに、その旨を検察官及び被告人又は弁護人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 217-13 In cases where the court has issued any of the orders listed in Article 316-5, items (vii) through (ix) of the Code during a pretrial conference procedure, it shall notify the public prosecutor and the accused or his/her defense counsel to that effect. 例文帳に追加
第二百十七条の十三 公判前整理手続において法第三百十六条の五第七号から第九号までの決定をした場合には、その旨を検察官及び被告人又は弁護人に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 217-35 A person(s) who has been selected as a representative(s) who is to appear for a trial date or during trial preparation pursuant to the provisions of Article 316-34, paragraph (3) of the Code, shall promptly notify the court to that effect. 例文帳に追加
第二百十七条の三十五 法第三百十六条の三十四第三項の規定により公判期日又は公判準備に出席する代表者に選定された者は、速やかに、その旨を裁判所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33 (1) A Domestic Accredited Certification Body shall enact its rules for certification operations (hereinafter referred to as the "Service Rules") and notify the same with the competent minister prior to the commencement of its Certification operations. The same shall apply when it intends to change its Service Rules. 例文帳に追加
第三十三条 国内登録認証機関は、認証の業務に関する規程(以下「業務規程」という。)を定め、認証の業務の開始前に、主務大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an information processing system, information processing method, and computer program can notify a status in more details even in a situation in which it is difficult for an operator to specify failure content from an external when occurring of failure immediately after a system is started.例文帳に追加
システム起動直後の障害発生時などオペレータが外部から障害内容を特定する事が困難な状況でも、より詳細な状態通知を行える、情報処理システム、情報処理方法、及びコンピュータプログラムを提供すること。 - 特許庁
To surely notify latest information such as examination information and the schedule of a school explanation meeting relating to a school students desire to enter to students, their fathers and mothers and teachers, etc., and to reduce the burdens of the students or the like regarding the gathering of school information.例文帳に追加
受験予定校に関する受験情報や学校説明会の日程等の最新情報を、確実に生徒やその父母、教師等に通知することができ、また学校情報の収集に関して生徒等の負担を軽減させる。 - 特許庁
To give notice rousing a user to supply or replace consumption articles and to notify an external device which provides service of that in proper timing following up variation in the frequency of image formation even in such a case.例文帳に追加
ユーザにより画像形成回数が変動した場合でも、その変動に追従して適正なタイミングで、消耗材補給あるいは交換等を喚起するユーザへの通知と、その旨をサービスを業務とする外部装置への通知を行えることである。 - 特許庁
To provide an icon display method which displays an icon as small as possible when the icon for advertisement is to be displayed on a display of a portable terminal, and which can easily notify a user of contents of the icon.例文帳に追加
携帯端末のディスプレイに広告用のアイコンを表示させる場合において、可能な限り小さくアイコンを表示させるようにするとともに、そのアイコンの内容をユーザーに簡単に知らせることのできるようにしたアイコンの表示方法を提供する。 - 特許庁
A controller 504 of a MeNB 500 selects one of suspension mode, initiation mode, and normal mode according to a timer value and the number of terminals in a coverage, so as to notify an uplink reception determination unit 505 and a transmission power determination unit 506.例文帳に追加
MeNB500の制御部504は、タイマー値やカバレッジ内の端末装置数に応じて自局の状態を休止モード、起動モードおよび定常モードのいずれかを選択し、上り受信決定部505および送信電力決定部506へ通知する。 - 特許庁
In a similar way, properties of text strings (e.g., font size, font style, color, dynamic behavior such as flashing, etc.) and of images (e.g., brightness, size, contrast, resolution, etc.) are set based on the attributes of the message to notify the user of the incoming message.例文帳に追加
同様に、着信メッセージをユーザに通知するためのテキストのプロパティ(例えば、フォント・サイズ、フォント・スタイル、色、明滅などの動的挙動)および画像のプロパティ(例えば、輝度、サイズ、コントラスト、解像度など)が、メッセージの属性に基づいて設定される。 - 特許庁
The reception control parts 1012 and 1112 receive signals, which are transmitted via a transmission line 1202 and show the propriety of application to confirm that the device of the opposite party and the transmission lines or devices have no faults and notify the parts 1014 and 1114 of this fact.例文帳に追加
受信制御部1012、1112は、伝送路1202に流れている利用可否を示す信号を受信することにより相手装置と伝送路又は装置に障害がないことを確認して、回線制御部1014、1114に通知する。 - 特許庁
To provide technology which can automatically notify a person who arranges to meet of the current operation state of a passenger train by using a portable terminal, such as a portable telephone set, if the operation of the passenger train is not on schedule due to accidents, traffic congestions, etc.例文帳に追加
事故や交通渋滞等により旅客車両の運行スケジュールが乱れた場合に、待ち合わせしている相手などに現在の運行状況等を携帯電話等の携帯型端末を利用して自動連絡可能な技術を提供する。 - 特許庁
In the case where the current lighted color of the pedestrian signal 20 is red and a red lighting elapsed time t1 is first marginal time α<t1<red lighting time T1-second marginal time β, on the other hand, only an area A is defined as the area to notify the obstacle.例文帳に追加
一方、歩行者用信号機20の現示灯色が赤であって、赤点灯経過時間t1が、第1余裕時間α<t1<赤点灯時間T1−第2余裕時間βのときは、エリアAのみを障害物を通知するエリアとする。 - 特許庁
If the traveling status of a vehicle is determined to be stable by a traveling status decision section 7, a display control section 8, by use of a meter 10, explicitly displays as such to notify the driver that the vehicle is in a stable traveling status.例文帳に追加
走行状態判断部7によって車両の走行状態が安定していると判定された場合には、表示制御部8はメータ10を用いて明示的に表示を行い、安定した走行状態であることをドライバに知らせる。 - 特許庁
To provide a navigation device, a navigation system, a navigation server, a navigation method, and a program, capable of determining whether a current position has correctly passed through a guide spot on a guide route or not, to notify a user that the current position has correctly passed.例文帳に追加
案内経路上の案内箇所において正しく通過したか否かを判断し、正しく通過したことをユーザに知らせることができるナビゲーション装置、ナビゲーションシステム、ナビゲーションサーバ、ナビゲーション方法、および、プログラムを提供することを課題とする。 - 特許庁
To surely notify a customer not to forget to take a transaction medium and to enable a customer who is waiting for a transaction to do the transaction immediately by speedily judging which automatic teller machine will be free soon.例文帳に追加
本発明は媒体取り忘れ防止/顧客誘導装置に関し、顧客に取引媒体の取り忘れを確実に気づかせると共に、取引待ちの顧客がどこの自動取引装置がまもなく空くのかを素早く判断し、直ぐに取引が出来るようにする。 - 特許庁
To monitor how much electricity is charged in an imaging apparatus for imaging and notify a videographer of whether a charge state is sufficient to image an ordered photography considering a conventional problem.例文帳に追加
本発明は上記の課題に鑑みてなされたものであり、撮影装置に撮影可能な電力がどの程度充電されているかをモニタし、充電状態がオーダーされた撮影に対して十分であるかを撮影者に通知可能とすることを目的とする。 - 特許庁
When detecting the corner fold of the printing paper P, a valve V of a suction path of a paper feed rotor 50 is closed to temporarily interrupt the feed of the printing paper P by the paper feed rotor 50 and an alarm means 3 is actuated to notify the generation of the corner fold.例文帳に追加
刷り紙Pの隅折れが発見されたときは給紙ロータ50の吸引経路の弁Vを閉として給紙ロータ50による刷り紙Pの供給を一時中断すると共に警報手段3を作動させて隅折れ発生を知らせる。 - 特許庁
An alarm display 131 concerning an obstacle to be noticed existing in the area back sideways is provided inside the door mirror 12 about the direction across the vehicle width, and outside across the vehicle width, a failure display 133 is installed to notify the driver etc. of a failure of the system.例文帳に追加
ドアミラー12の車幅方向内側に、後側方に存在する注意すべき障害物に関する警報表示131が設けられており、車幅方向外側に、システムの故障を乗員に知らせる故障表示133が設けられている。 - 特許庁
To notify a passenger waiting for the arrival of a train and on-board to the train on a track of a platform of a stop position of the train arriving at the track, and to guide the passenger to the vicinity of a getting-on/off position of each train before the train arrives thereto.例文帳に追加
ホームの番線で列車の到着待ち及び乗車待ちをしている客に、この番線に到着する列車の停止位置を知らせ、列車が到着する前に各車両の乗降位置付近に誘導する事を可能とする。 - 特許庁
To provide a base station emergency power unit which can immediately notify a surrounding area about communication information between a base station and a mobile station or the other base station in an emergency to quickly cope with an abnormal state in a base station of business-use radio.例文帳に追加
業務無線の基地局において、非常時に基地局と移動局、あるいは他の基地局との通信情報を直ちに周囲に知らせることができる異常事態に迅速に対応可能な基地局非常電源装置を提供すること。 - 特許庁
To provide an abnormally driving vehicle detection system and a road monitoring program which can detect abnormal driving of a vehicle driving on a road with predetermined accuracy and can externally notify the detected result without providing the road or the vehicle with specific equipment or function.例文帳に追加
道路および車両に特別な設備や機能をもたせることなく、道路を走行する車両の異常走行を一定の精度で検出し外部に報知することのできる異常走行車両検出システムおよび道路監視プログラムを提供する。 - 特許庁
Information on a station where information on two cards, information on an amount of money to be moved, and value information are moved from one of the cards to the other is input by a station service machine to notify the station service machine of the station where the information is moved to the IC card with the information.例文帳に追加
2つのカードの情報と移動する額の情報と価値情報をICカードに移動させる駅についての情報を駅務機器から入力することで、ICカードに移動させる駅の駅務機器に当該情報を通知する。 - 特許庁
To provide an image photographing processing apparatus and a program whereby a user can easily discriminate which part of an image to be photographed the user has to notify and what degree of correction the user has to carry out in the case of exposure correction and the user can more simply execute proper exposure correction.例文帳に追加
露出補正の際に、撮影しようとする画像中のどの部分に注目し、どの程度の補正を行ったら良いのかといったことをユーザが容易に判断でき、適正な露出補正をより簡単に行えるようにすること。 - 特許庁
Since an operation that is the same as when the button 3 is pressed down is performed even if the button 3 is destroyed and disconnected due to a vehicle collision or the like, it is possible to immediately notify the center that an abnormal state has occurreds by emergency report.例文帳に追加
車両衝突等により緊急通報発信釦3が破壊されたり断線しても、緊急通報発信釦3を押下した場合と同様に動作するので、異常事態が発生したことを直ちにセンターへ緊急通報できる。 - 特許庁
To notify an end user of a portable information terminal of communication quality information including information such as a communication resource state of a wireless base station on the side of a high order network in addition to field intensity information of the self-portable information terminal at a present location.例文帳に追加
携帯情報端末のエンドユーザに自携帯情報端末の現在の位置における電界強度情報の他、無線基地局の通信リソース状況など上位ネットワーク側の情報を含めた通信品質情報を通知する。 - 特許庁
(5) Any person who has received plants or import-prohibited articles listed in paragraph 1 of the following Article as small packages and postal items other than parcel post or Correspondence Mail shall notify the plant protection station without delay with the actual item attached. 例文帳に追加
5 植物又は次条第一項に掲げる輸入禁止品を小形包装物及び小包郵便物以外の郵便物又は信書便物として受け取つた者は、遅滞なく、その現品を添えて植物防疫所に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17-6 (1) In the case where a Registered Certifying Body intends to change the location of its office in which it performs the Certification operations, it shall notify the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries no later than two weeks prior to the date on which it is to change the same. 例文帳に追加
第十七条の六 登録認定機関は、認定に関する業務を行う事業所の所在地を変更しようとするときは、変更しようとする日の二週間前までに、農林水産大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44 (1) Those who jointly hold a mining right (hereinafter referred to as "joint holder of mining right") shall designate one of them as their representative pursuant to the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry and notify the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry of the representative. 例文帳に追加
第四十四条 鉱業権を共有する者(以下「共同鉱業権者」という。)は、経済産業省令で定める手続に従い、そのうちの一人を代表者と定め、これを経済産業局長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 68 When holders of mining right have started their businesses, they shall establish their mining offices without delay at the locations of their mining areas or in the vicinity thereof, and notify the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry of the locations and date of commencement of their business. 例文帳に追加
第六十八条 鉱業権者は、事業に着手したときは、遅滞なく、鉱区の所在地又はその附近に鉱業事務所を定め、その所在地及び着手の年月日を経済産業局長に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 18 Owners of affected animals or suspected affected animals must, when intending to slaughter said animals, notify a prefectural animal health inspector to that effect in advance, except when slaughtering under the provisions of the preceding two Articles and in other cases prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加
第十八条 患畜又は疑似患畜の所有者は、当該家畜を殺すときは、前二条の規定により殺す場合その他農林水産省令で定める場合を除き、あらかじめ家畜防疫員にその旨を届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 (1) Post offices that handle customs procedures must, on receiving a small package or parcel that contains or is suspected of containing designated quarantine items, notify the Animal Quarantine Service to that effect without delay. 例文帳に追加
第四十三条 通関手続をする郵便局は、指定検疫物を包有し、又は包有している疑いのある小形包装物又は小包郵便物の送付を受けたときは、遅滞なく、その旨を動物検疫所に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) Where there are any changes to the matters listed in the items of paragraph (1), the organizer(s) shall immediately notify the person who filed an application as prescribed in paragraph (4) (such person shall be referred to as the "Applicant" in the following paragraph) to that effect and of the changed matters. 例文帳に追加
6 設立企画人は、第一項各号に掲げる事項について変更があつたときは、直ちに、その旨及び当該変更があつた事項を第四項の申込みをした者(次項において「申込者」という。)に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) When there are any changes in the matters listed in the items of paragraph (1), the Investment Corporation shall immediately notify the person who filed the application under paragraph (3) to that effect and of the changed matters (such person shall be referred to as the "Applicant" in the following paragraph). 例文帳に追加
6 投資法人は、第一項各号に掲げる事項について変更があつたときは、直ちに、その旨及び当該変更があつた事項を第三項の申込みをした者(次項において「申込者」という。)に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An Investment Corporation shall notify Applicants of the amount of Investment Corporation Bonds for Subscription and the number for each amount of Investment Corporation Bonds for Subscription to be allotted to said Applicants by the day before the due date prescribed in Article 139-3, paragraph (1), item (xii). 例文帳に追加
2 投資法人は、第百三十九条の三第一項第十二号の期日の前日までに、申込者に対し、当該申込者に割り当てる募集投資法人債の金額及び金額ごとの数を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The immigration inspector shall, if he/she finds that there are reasonable grounds to suspect that the suspect falls under the category of an alien subject to deportation, notify the immigration control officer of his/her findings and send the case of violation back to the immigration control officer. 例文帳に追加
4 入国審査官は、当該容疑者が退去強制対象者に該当すると疑うに足りる相当の理由があるときは、その旨を入国警備官に通知するとともに、当該違反事件を入国警備官に差し戻すものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the organs of the National Police Agency, the prefectures, the Nippon Telegraph and Telephone East Corporation, and the Nippon Telegraph and Telephone West Corporation have received the notice set forth in the preceding paragraph, they shall endeavor to immediately notify the relevant mayors of municipalities of the contents of the notice. 例文帳に追加
2 前項の通知を受けた警察庁、都道府県、東日本電信電話株式会社及び西日本電信電話株式会社の機関は、直ちにその通知された事項を関係市町村長に通知するように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
