1153万例文収録!

「PARADE」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PARADEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 526



例文

Many elementary-age girls dance in the same Japanese summer kimono, wearing stage makeup in Hanagasa Junko parade on the 24th. 例文帳に追加

24日の花笠巡行に、一般的なお揃いの浴衣を着て舞台化粧並みの厚化粧をした小学生位の少女多数が可憐に舞い踊る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are six fleshpots in Kyoto City; four of them are close to the Yasaka-jinja Shrine, and they perform a dance in the Hanagasa Junko parade taking turns in pairs of two. 例文帳に追加

市内には花街が6カ所有るが、その内の神社に近い4カ所のうち、2個所づつが交互で花傘巡行で踊りを披露する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a record that indicates that women participated in the parade before the early Edo period, but women's participation has been prohibited since the middle of the Edo period. 例文帳に追加

江戸時代初期まで女性が参加していたことを示す資料が残っているが、江戸時代中期以降は女人禁制とされてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Late July: Oyodo Gion Matsuri Festival (held in Meiwa-cho, Mie Prefecture) (After the parade of floats, the floats are taken on two ships to make a tour on the sea. The festival is sometimes held in early August depending on the tidal level.) 例文帳に追加

7月下旬:大淀祇園祭(三重県明和町(三重県))(山車が巡行後、2艘の船に乗せられ海上を一巡する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kyoto Onuma soroe was the great military parade in Kyoto which was staged by Nobunaga ODA on April 11, 1581. 例文帳に追加

京都御馬揃え(きょうとおんうまそろえ?)は天正9年2月28日_(旧暦)(1581年4月1日)、織田信長が京都で行った大規模な軍事パレードである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Beginning with Nagahide NIWA and Katsuie SHIBATA, it was a great parade that mobilized every armies of the Oda army, with the exception of Hideyoshi TOYOTOMI who headed the Chugoku army. 例文帳に追加

丹羽長秀や柴田勝家を始め、中国軍団の豊臣秀吉を除く織田軍団の各軍を総動員する大規模なものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since a similar copper disk (or cymbal) yokai was depicted in "Hyakki Yagyo Emaki" (The 'Night Parade of One Hundred Demons' Picture Scroll) in the Muromachi period, some believe that Nyubachibo was modeled on it. 例文帳に追加

室町時代の『百鬼夜行絵巻』にも同じような銅盤状の妖怪が描かれているので、これがモデルになったという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 13, Hayashiya Kobuhei, a rakugo storyteller and popular TV personality, had a parade in Ueno and Asakusa to announce the receipt of his new name. 例文帳に追加

3月13日,落語家で人気テレビタレントの林(はやし)家(や)こぶ平(へい)さんが,新しい名前の襲名披(ひ)露(ろう)のため,上野と浅草でパレードをした。 - 浜島書店 Catch a Wave

Hayashiya Kikuzo of the Hayashiya family and Kobuhei's brother-in-law, Shumputei Koasa, were also in the parade to celebrate Kobuhei's new start. 例文帳に追加

林家一門の林家木(き)久(く)蔵(ぞう)さんや,義兄の春(しゅん)風(ぷう)亭(てい)小(こ)朝(あさ)さんも,こぶ平さんの新しい出発を祝うためにパレードに出た。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Emperor Ogimachi was delighted by the good treatment from the Nobunaga side during the great military parade in Kyoto, sent a letter to Nobunaga presenting clothes and gave an award to Nobutada as well. 例文帳に追加

正親町天皇は馬揃えにおける信長側の好待遇に喜んで信長に手紙を送って御服を下賜し、信忠にも褒賞を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At the center of the march is Saio-dai, and Me no Warawa (the lady attendants), Umanori no Onna (ladies on horseback), and Uneme (court ladies from provinces), nyokan (court ladies) follow and a gorgeous parade marches on. 例文帳に追加

斎王代を中心としてその周囲に女童(めのわらわ)、騎女(うまのりのおんな)、采女(うねめ)、女官、等の華やかで可憐な行列が続く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is an urban legend that a child who has taken part in the chigo parade three times will be happy, which is particularly believed in Aichi Prefecture (it is restricted to girls in Aichi Prefecture). 例文帳に追加

尚、稚児行列に3回出ると幸福になれる、という都市伝説もあり、特に愛知県で根強いらしい(愛知県内では少女に限る)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Third Friday, Saturday, and Sunday in July: Gion Matsuri Festival of Yoshida-jinja Shrine (held in Toyohashi City, Aichi Prefecture; Old Tokaido Road, Yoshida-juku, the inn town) (tezutsu hanabi (fireworks holding by a person), skyrocket firework, and MINAMOTO no Yoritomo's parade) 例文帳に追加

7月第3金・土・日曜日:吉田神社祇園祭(愛知県豊橋市;旧東海道吉田宿)(手筒花火と打ち上げ花火と源頼朝行列) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Parade (neri or oneri in Japanese) means to transfer a portable shrine (carried in festivals) or a festival car (float) of rites and festivals, to dedicate them to Shinto rituals or to introduce them to audience. 例文帳に追加

練り(ねり)もしくはお練り(おねり)とは、祭礼の神輿や山車を神事の奉納や観衆への披露のために動かす様子のことをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Several young men from the village would carry large, heavy Taimatsu torches which they could just barely manage on their own, and parade through the streets waving them. 例文帳に追加

村落の数人の男子の青年がやっと持ち上げられる程の重さの大きな松明(たいまつ)をそれぞれが持ち、大きく振り回して練り歩くものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is thought that the aim of the parade was for Nobunaba ODA who professed himself as "Nobunaga ODA Tenka fubu" (Nobunaga ODA governs the entire world) to restrain the surrounding Daimyo and to display his power. 例文帳に追加

このパレードの目的は、織田信長天下布武を標榜する織田信長が、周辺大名を牽制し、力を誇示するためと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, there are two theories regarding Nobunaga ODA's reasons for inviting the Emperor and court nobles: that it was to overpower the Imperial Court, and that it was the Emperor who had requested to see the parade. 例文帳に追加

また、天皇や公家を招待した理由については、朝廷を威圧するためという説と、天皇側から閲覧を希望したという説とがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The song title, "sarutori" came from that the last part of the song begins with `sarutori no.' (at Sanno Matsuri Festival, dashi [float] of `saru' [monkey] and `tori' [bird] are ahead of the parade). 例文帳に追加

この後段の歌い出しが「さるとりの〜」であることが『申酉』の通称の由来(山王祭では「申(猿)」と「酉(鶏」の山車が巡行の先頭をゆく)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Gion Festival, the street is the last parade route taken by Yamahoko, Gion Festival floats: all floats carried west along Oike-dori Street turn south along Shinmachi-dori Street and return to their own hokocho (towns with hoko, float). 例文帳に追加

祇園祭で、御池通を西に進む山鉾が新町通で下がり、それぞれの鉾町に帰っていく、巡行の最後の経路にあたっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Gion-matsuri Festival, the parade of those Yama-hoko (festival floats of the Gion-matsuri) will change their direction by rotating the Yama-hoko at this intersection (those Yama-hoko touring from Sijo Kawaramachi toward north will change their direction to Karasuma Oike.) 例文帳に追加

祗園祭の山鉾巡行の辻回しが行われる(四条河原町から北上してきた山鉾が、烏丸御池方向へと向かっていく)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yamahoko floats in the Gion Matsuri Festival (Kyoto City): There are women's Hayashi-kata in some Yamahoko floats, but nyonin kinsei is adopted in regard to Naginata-boko, the first float of the parade. 例文帳に追加

祇園祭(京都市)の山鉾-一部の山鉾には女性の囃子方がいるが、巡行の先頭に立つ長刀鉾などは女人禁制である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And though their wedding could not be celebrated in this wild forest with any of the parade of splendor usual on such occasions, yet a happier wedding-day was never passed. 例文帳に追加

この結婚は、このような荒れ果てた森の中では、こんな状況につきものの華麗な盛儀では祝えなかったが、かつてなく幸せな結婚となった。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

He always stared straight before him as if he were on parade and, when he wished to gaze after someone in the street, it was necessary for him to move his body from the hips. 例文帳に追加

彼はいつもまるで行進するように前をまっすぐに見つめ、通りで誰かをじっと目で追いたい時は腰からからだを動かす必要があった。 - James Joyce『二人の色男』

To provide a bark board hard to receive damage by a white ant or the like, hard to deteriorate, good in cushioning properties and water drainage and suitable as a paving material laid on a parade.例文帳に追加

樹皮ボードは白アリなどの虫害を受け難く、腐朽し難く、かつクッション性及び水はけが良好であり、遊歩道に敷設される舗装材として好適である。 - 特許庁

To provide useful services for visitors when dynamic events such as a parade are implemented whose implementation positions change in time series in a theme park.例文帳に追加

テーマパーク内において、パレードのように実施位置が時系列的に変化する動的行事が実施される場合に、有益なサービスを入場者に提供することを目的とする。 - 特許庁

One Japanese reporter told about the situation of the ceremony that the loneliness of the parade consisting of only two participants drew spectator's sympathy. 例文帳に追加

出場選手わずか2名のため、行列人数が非常に少なく蕭条の観があったが、かえって群集の同情をひいた、と日本人記者は報じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'Genji-matsuri' festival held in April of each year features a parade of successive Minamoto clan samurai warriors from MINAMOTO no Mitsunaka to MINAMOTO no Sanetomo of the Kamakura period on horseback and in full armor. 例文帳に追加

毎年4月に行われる「源氏まつり」では、源満仲から鎌倉時代の源実朝までの累代の源氏の鎧姿の馬上の武者行列が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some ancient events including yabusame (horseback archery) and the parade of the portable shrines of the five shrines to commemorate MINAMOTO no Mitsunaka, the second generation of Seiwa-Genji (Minamoto clan originated from Emperor Seiwa) are held. 例文帳に追加

平安時代後期に仰木に移り住んだ清和源氏の二代、源満仲公を偲ぶ古式行事が行われ、流鏑馬、五社の神輿が巡幸が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Worshippers are said to be blessed with plentiful crops and prosperous trade, and "the Genkuroinari Spring Big Festival" is held on the first Sunday in April where children wearing white fox masks parade the streets. 例文帳に追加

五穀豊穣・商売繁盛の御利益があり、4月の第一日曜日に、白狐面をつけた子供行列が練り歩く『源九郎稲荷春季大祭』が行なわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 11, the fourth day of the Gakuen Fukko Kaigi, the Wadatsumi-zo Statue was delivered to Ritsumeikan University, and students, holding the statue at the head of a parade, marched in Kyoto City, showing their welcome. 例文帳に追加

復興会議の第4日目である11月11日、わだつみ像は立命大に到着し、当日市内では像を先頭に押し立てた「歓迎デモ」が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The theme park operating party can inform the visitors carrying the terminals 8 how the periphery of the predetermined position for implementing the parade is congested with visitors.例文帳に追加

テーマパークを運営する側は、パレードが実施される予定位置周辺における入場者の混雑具合いを携帯端末8を携帯する入場者に知らせることができる。 - 特許庁

The word "Dashi" is said to have originated from festival pageants where they were removed from a shrine or other building to parade around town, or from higeko or yorishiro which is an object representing a divine spirit protruding from the body of Dashi. 例文帳に追加

山車(だし)の語源は、神殿や境内の外に出す出し物であるからとする説と依り代である髯籠(ひげこ)を出していたからだとする説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, there are many stories about Hyakki yagyo (Night Parade of One Hundred Demons) such as witnessing the procession of ogre in Kyoto in many ancient documents. 例文帳に追加

また、京の都で鬼の行列を見たという話など、百鬼夜行(夜間に様々な妖怪が列をなして闊歩すること)に類する話が多くの古典資料に見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kenji MURAKAMI, a yokai investigator, has insisted that the Heiroku should be modeled on a red ogre-like yokai that holds the gohei which is depicted in "Hyakki yagyo emaki" (a Night Parade of One Hundred Demons' picture scroll) of the Muromachi period. 例文帳に追加

妖怪探訪家・村上健司は、室町時代の『百鬼夜行絵巻』にも御幣を持つ赤鬼のような妖怪があり、これがモデルである、との説を展開している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today at the City of Dublin Hospital the Deputy Coroner (in the absence of Mr. Leverett) held an inquest on the body of Mrs. Emily Sinico, aged forty-three years, who was killed at Sydney Parade Station yesterday evening. 例文帳に追加

本日ダブリン市立病院において検死官代理により(レバレット氏不在のため)昨夕シドニー・パレード駅で死亡したミセス・エミリー・シニコ、四十三歳の検死が行われた。 - James Joyce『痛ましい事件』

Yamashiro Province was home to Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto), where there was a rule that Yamashiro no suke, together with Kura no suke (Deputy chief of Kuraryo, Bureau of Palace Storehouses), had to take part in the parade in the Kamo Festival ("Kanshoku-nangi"(book of government posts and criticism). 例文帳に追加

山城国は平安京(京都)の所在地であり、山城介は内蔵助とともに賀茂祭の行列に必ず随従する決まりがあった(『官職難儀』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This grand festival takes place on the second Sunday in October and features a parade of two portable shrines (each weighing approximately 2 tons) and five kenboko (decorated spear-like poles) accompanied by shrine parishioners, local residents and a drum and fife band. 例文帳に追加

10月第2日曜に行われる祭で、東組、西組2基(それぞれ約2トン)の神輿や氏子町内からの5基の剣鉾、鼓笛隊などの盛大な巡行が行なわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Welcoming the god in the 'Oide' on September 30, is performed as an orderly parade starting at the Otabi (place where the sacred palanquin is lodged during a festival), mainly by children and Shino, with the order and allotment predefined for equipment used in the festival. 例文帳に追加

9月30日の「オイデ」の神の迎えは、オタビから行列により子ども神奥を中心に、祭具などの順番や分担が決まっている整然とした行列で行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Omukae Chochin and Hanagasa Junko parade, three boys known as uma osa chigo appear riding on horses, wearing stage makeup and suikan (everyday garment worn by commoners in ancient Japan). 例文帳に追加

お迎え提灯と花笠巡行には舞台化粧と同様の厚化粧をしてカラフルな水干を着た少年3名が馬長稚児(うまおさちご)として馬に乗って登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Katsuura Shopping Street, streets become pedestrian paradise and a parade is held, and events which take place include 'Katsuura Hinamatsuri Hiking' organized by JR East on the last Saturday and Sunday during the period. 例文帳に追加

勝浦商店街では歩行者天国やパレード、開催期間の最後の土曜日及び日曜日にはJR東日本主催の「勝浦ひなまつりハイキング」などのイベントも行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

TAIRA no Masamori returned in triumph to Kyoto on January 29, 1108, carrying the head of MINAMOTO no Yoshichika, a victory parade was performed in his honor, and Masamori rose to prominence as the 'claws and teeth' of Emperor Shirakawa. 例文帳に追加

翌年の1108年(天仁1)1月29日に平正盛は源義親の首級を持って京に凱旋、大々的な凱旋パレードが行われ、平正盛が白河院の爪牙として脚光を浴びる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, according to "Gyokuyo" (Diary of Kanezane KUJO) and "Hyakurensho" (a record of the Kamakura period), the incident happened on August 23 of the same year, and the parade of Motofusa came across the onna guruuma (female carriage) while he was going to the Hossho-ji Temple in order to attend the Hokke hakko (ceremonial series of eight lectures on the eight scrolls of the Lotus Sutra). 例文帳に追加

ただし、『玉葉』や『百錬抄』などによると、事件は同年7月3日に発生し、法勝寺での法華八講への途上、基房の車列が女車と鉢合わせをした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this shrine, a ceremony, 'meigen no gi' (a ceremony of resounding bowstrings), in which people equipped with suit of armor parade around the town and shoot arrows towards the ocean to pray for peace for the island, is held every year on November 12, during the Komodahama Shrine Festival. 例文帳に追加

この神社では毎年11月12日の小茂田浜神社大祭において、鎧冑姿で練り歩き、海に向かって弓を放ち島の平和を祈願する「鳴弦の儀」が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Togyo is where many shrine parishioners can participate in the religious festival as carriers of the portable shrine, or in larger festivals, festival cars are used, shishimai (lion dance), and dancing are included as part of the parade. 例文帳に追加

渡御は多くの氏子が祭礼に関わることの出来る場面の一つで、神輿の担ぎ手になったり、祭礼の規模の大きなところでは山車、獅子舞や舞踊などを繰り出し行列になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the parade are eight girls of around eight years of age wearing Kariginu (informal clothes for court nobles) and pots on their heads, so the festival is called 'the Nabekaburi matsuri' (the Pot-wearing Festival) and is often considered one of the three major strange festivals of Japan. 例文帳に追加

その行列の中に狩衣姿の数え年8歳前後の少女8人が鍋を被って加わることから「鍋冠祭(なべかぶりまつり)」とも呼ばれ、日本三大奇祭の一つとされることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Usually, the Kosagi odori dance is performed in the Omukae Chochin on the 10th, the Yoimiya Shinshin hono shinji on the 16th, and the Hanagasa Junko parade on the 24th; since 2006, due to the above-described reason, the six elementary-age boys and girls dance on behalf of the adults dancing the Sagi mai. 例文帳に追加

通常は、10日の、お迎え提灯、16日の宵宮神賑奉納神事と24日の花笠巡行に登場、2006年(平成18年)以降は上記の事情により大人の鷺舞の代役を務めるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Major programs include: water-discharge exercise, parade of fire companies and fire engines, recognition of deserving people selected from fire departments and fire companies, and various others depending on the region. 例文帳に追加

主なプログラムについては、放水訓練、消防団・消防自動車のパレード、消防職員・消防団・消防功労者に対する表彰などが行われ、そのほか地域によってさまざまな行事が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are sometimes regarded as an incarnation of ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) in some provinces, or parade with a role of outrider leading mikoshi, and joyous events are held along the street for the purpose of entertaining mikoshi. 例文帳に追加

これらは地方によって氏神の化身とみなされる場合や、または神輿を先導する露払いの役目を持って町内を練り歩き、それをもてなす意味で沿道では賑やかな催しが行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, since the "Hyakki Yagyo Emaki" (a picture scroll of the demons' night parade drawn in the Muromachi period, which was before Sekien's time) contains a drawing of a biwa specter, there is a theory that Sekien drew 'Biwabokuboku', which is introduced in the "Hyakki Tsurezure Bukuro", based on the "Hyakki Yagyo Emaki." 例文帳に追加

また、石燕より以前、古くは室町時代の『百鬼夜行絵巻』に琵琶の妖怪が描かれていることから、石燕は『百鬼夜行絵巻』をもとに『百器徒然袋』の琵琶牧々を描いたとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In Tsubasa City, Niigata Prefecture, the place mentioned above in 'Province of Echigo Legend,' there is a yosakoi dance team named 'Shuten Doji' which performs dances based on the Shuten Doji legend at the city's 'Shuten Doji Parade' held every fall. 例文帳に追加

上記、「越後国の酒呑童子出生伝説」にある新潟県燕市では、よさこい風演舞チーム「酒呑童子」が結成されており、同市の秋期イベント「酒呑童子行列」等にて同伝説をコンセプトにした演舞を披露している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS