1016万例文収録!

「Patent agent」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Patent agentの意味・解説 > Patent agentに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Patent agentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 338



例文

An applicant who is not a resident of this country shall have an agent residing in this country to represent him before the Patent Office in all matters concerning the application. 例文帳に追加

デンマークの居住者でない出願人は,デンマークの居住者であって,特許庁に対して出願に関する全ての事項について代理する者を選任しなければならない。 - 特許庁

The Patent and Trademark Office shall collect renewal fees from the proprietor of the trade mark or his agent, but shall not be held responsible for any loss of rights as a consequence of failure to collect. 例文帳に追加

特許商標庁は,商標所有者又はその代理人から更新手数料を徴収するものとするが,徴収しなかったことの結果として権利の喪失が生じても,その責任を負わない。 - 特許庁

information concerning the representative of the applicant(s) if the applicant(s) is/are represented by a patent agent or a joint representative in the case of several applicants 例文帳に追加

出願人が特許代理人により又は出願人が複数の場合で共通の代表者により代理される場合は,出願人の代理人(代表者)に関する情報 - 特許庁

The authenticity of a translation shall be confirmed by a statement included at the end of the text stating “I confirm the authenticity of the translation” and the signature of the translator or the patent agent. 例文帳に追加

翻訳文の正確さは,本文の末尾に記載する「私は当該翻訳文の正確さを確認する」との陳述及び翻訳者又は特許代理人の署名により確認されなければならない。 - 特許庁

例文

the address of a commercial or industrial enterprise operating in Estonia and belonging to a person of a foreign state or the authorisation document of an authorised patent agent 例文帳に追加

エストニアにおいて操業され,かつ,外国人に属する商業上若しくは工業上の事業の宛先,又は委任を受けた特許代理人の委任状 - 特許庁


例文

The authenticity of a translation shall be confirmed by a statement included at the end of the text stating “I confirm the authenticity of the translation” and the signature of the translator or the patent agent. 例文帳に追加

翻訳文の正確さは,本文の末尾に記載する「私は,翻訳文の正確さを確認する」旨の記述及び翻訳者又は特許代理人の署名により確認されるものとする。 - 特許庁

If there are several applicants, all applicants or a patent agent, or the joint representative of the applicants, if the joint representative holds an authorization document, shall sign the request. 例文帳に追加

出願人が複数の場合は,すべての出願人若しくは特許代理人又は出願人の共通の代表者(委任状を有するもの)が願書に署名する。 - 特許庁

If a person whose residence or seat is in a foreign country files a registration application, the person shall authorize a patent agent to perform further procedures related to the registration and continued validity of the trademark. 例文帳に追加

居所又は所在地が外国にある者が登録出願を行う場合は,その者は,その後の商標の登録及び効力の継続に関する手続の実施を特許代理人に委任しなければならない。 - 特許庁

It shall be sufficient compliance with subsection (3B) (b) if the use of the title concerned is accompanied by an indication of the Member State in which the person concerned is established as a patent agent. 例文帳に追加

関係する名称の使用が当該人が特許代理人として開業している構成国の表示を伴うときは,それは(3B) (b)の十分な遵守となる。 - 特許庁

例文

The appellant or their authorised representative (agent) shall be invited to take part in the proceedings of the Board of Appeal, in which an appeal of a decision of the Patent Office is reviewed.例文帳に追加

審判請求人又はその委任された代表者(代理人)は,特許庁の決定についての審判請求が審理される審判部の手続に参加することを求められる。 - 特許庁

例文

On the propriety of making an application for the registration of utility model or industrial design, the applicant must judge for himself or consult an attorney-at-law or patent agent.例文帳に追加

ある実用新案又は意匠の登録出願を行うことの適否については,出願人は,自身で判断するか又は弁護士若しくは特許代理人に相談しなければならない。 - 特許庁

(9) "Patent agent" means a national who, under the legislation of the Republic of Kazakhstan, is authorized to represent natural persons or legal entities before Kazpatent;例文帳に追加

(9) 「特許代理人」とは、カザフスタン共和国の法令に基づき、カザフスタン共和国特許庁に対して自然人又は法人を代理する資格を付与された国民をいう。 - 特許庁

(1) Natural persons who are nationals of the Republic of Kazakhstan having their residence in its territory and whose professional qualities meet the prescribed requirements may qualify for a patent agent.例文帳に追加

(1) カザフスタン共和国の領域内に居所を有するカザフスタン共和国国民である自然人は、専門家としての資質が所定要件を満たす者であれば、特許代理人になることができる。 - 特許庁

7.6. An application for an invention, industrial design or utility model shall state the names and addresses of the creator, applicant, agent, a request for the grant of patent and the title of the invention, industrial design or utility model.例文帳に追加

7.6. 発明、意匠又は実用新案の出願は、創作者の名称及び住所、出願人、代理人、特許付与願書、発明、意匠又は実用新案の名称を明記しなければならない。 - 特許庁

27.1. A patent agent must be a citizen of Mongolia over the age of 25 years who has worked in the field of intellectual property for at least three years, with higher education and no previous criminal records.例文帳に追加

27.1. 特許出願代理人は、知的財産分野において最低3年間の就労経験があり高等教育を受けた者で、犯罪歴のない25才以上のモンゴル市民に限られる。 - 特許庁

27.4. A patent agent shall provide the Intellectual Property Office with a report on his work regarding inventions, industrial designs, utility models or trademarks and 10% of the service fee shall be paid to the Intellectual Property Office.例文帳に追加

27.4. 特許出願代理人は知的財産庁に対して、発明、意匠、実用新案又は商標に関する自己の著作物の報告書を提出しなければならず、手数料の10%を知的財産庁に支払わなければならない。 - 特許庁

(1) An application for the renewal of registration as a patent agent shall be made to Registrar on Form 19 together with payment of the prescribed fee by the 31st January of each year:例文帳に追加

(1) 特許代理人の登録の更新の申請は,所定の手数料を納付し様式19 により,毎年1 月31日までに登録官に対してなされなければならない。 - 特許庁

(2) The Registrar shall, upon being satisfied that the conditions specified in regulation 45C continue to be satisfied, renew the registration of the patent agent for a term expiring on the 31st December of that year:例文帳に追加

(2) 規則45C に定める要件が満たされていると認める場合,登録官は,その年度の12 月31日を満了日とする期間をもって当該特許代理人の登録を更新する。 - 特許庁

Provided that a person who immediately before the date of coming into force of this regulation was registered as a patent agent shall be deemed to have satisfied the conditions specified in regulation 45C(2)(c).例文帳に追加

ただし,本規則施行の直前に特許代理人としての登録を受けた者は,規則45C(2)(c)の要件は満たしているものと認められるものとする。 - 特許庁

"Patent Attorney" means a person carrying on for gain in New Zealand the business of acting as agent for other persons for the purpose of applying for or obtaining patents in New Zealand or elsewhere:例文帳に追加

「特許弁護士」とは,ニュージーランドその他の場所において特許を出願し又はこれを取得することを目的として他人の代理人として行動する業務をニュージーランドにおいて業として行う者をいう。 - 特許庁

(a) The applicant or his agent has not allowed a reasonable margin of time for the delivery to the Patent Office, by post or otherwise, of any documents relating to the matter in respect of which the application for the extension of time is made; or例文帳に追加

(a) 申請人若しくはその代理人が期間の延長申請に係る事項に関する書類を郵便その他によって特許庁へ配達するための日取りに合理的な余裕を持たせなかったか,又は - 特許庁

The Patent and Trademark Office shall register the design when the application is in accordance with the stipulated requirements, and shall send a registration certificate to the proprietor of the design or his agent. 例文帳に追加

出願が所定の要件に合致している場合には,特許商標庁はそれに係わる意匠を登録し,その意匠の所有者又はその代理人に登録証を送付しなければならない。 - 特許庁

(1) Any party to any proceedings before the Registrar under this Act or any treaty to which Singapore is a party may appear before the Registrar in person or be represented by an advocate and solicitor or a registered patent agent.例文帳に追加

(1) 本法又はシンガポールが締約国である条約に基づく登録官の下での手続の当事者は,登録官の面前に自ら出頭するか又は弁護士(advocate and solicitor)若しくは登録された特許代理人に代理させることができる。 - 特許庁

Unless rules that are in force under or by virtue of the law provide otherwise, a patent agent or a person who works under his responsibility is obliged to keep confidential all the information that comes to his attention in connection with his work as such.例文帳に追加

本法に基づいて又はそれによって実施される規定に別段の定めがある場合を除き,特許代理人又はその権限下で業務を行う者は,業務に関連して知るに至ったすべての情報に関して守秘義務を負う。 - 特許庁

If the chairman of the supervisory board is of the opinion that a complaint can be settled amicably, he shall call the complainant and the patent agent in question to appear in order to determine whether such a settlement is possible.例文帳に追加

管理委員会委員長は,訴訟を友好的に解決することができるとの見解を有するときは,原告及び当該特許代理人を,そのような解決が可能であるか否かを決定するために出頭させるものとする。 - 特許庁

The supervisory board shall not render a decision until after the patent agent and the complainant or the chairman of the Association’s management board have been heard or properly called to appear.例文帳に追加

管理委員会は,特許代理人及び原告又は協会運営委員会委員長が聴聞されるか,又は適切に出頭要求をされるまでは,決定をしてはならない。 - 特許庁

Suspension within the meaning of paragraph 1(c) shall also lead to suspension as a member of the Association and loss of the positions in respect of which the capacity of patent agent is required in order to be eligible or appointed.例文帳に追加

(1)(c)の意味における停止は,協会会員としての停止及び特許代理人が適格であるために又は指名を受けるために必要とされる資格に関する地位の喪失をもたらす。 - 特許庁

The warning or reprimand referred to in Article 23u(1)(a) and (b) shall be pronounced by the chairman of the supervisory board at a meeting of the supervisory board to which the patent agent shall be called by registered letter.例文帳に追加

第23u条(1)(a)及び(b)にいう警告又は譴責は,該当する特許代理人が書留郵便によって呼び出される管理委員会の会議において管理委員会委員長により申し渡される。 - 特許庁

If the measures referred to in Article 23u(1)(c) and (d) are imposed, after the decision has become irrevocable the supervisory board shall notify the patent agent in question, by registered letter, of the date on which the measure will enter into effect.例文帳に追加

第23u条(1)(c)及び(d)にいう措置が課せられた場合は,その決定が取消不能となった後,管理委員会は,書留郵便により,当該特許代理人に措置の発効日を通知する。 - 特許庁

If the applicant is not a resident of this country, he may appoint an agent residing in the European Economic Area (EEA) to represent him before the Patent and Trademark Office in all matters concerning the application. 例文帳に追加

デンマークの居住者でない出願人は,欧州経済地域(EEA)の居住者であって,特許商標庁に対して出願に関するすべての事項について代理する者を選任することができる。 - 特許庁

If an applicant, a holder or a party to a case before the Patent and Trademark Office is represented by an agent, a power of attorney shall be filed. 例文帳に追加

出願人,特許所有者又は特許商標庁に対する事案の当事者が代理人を選任している場合は,委任状を提出しなければならない。 - 特許庁

The Patent and Trademark Office may invite an applicant for a design and a holder of a registered design to appoint an agent residing in the European Economic Area (EEA) to represent him with respect to the application or the registration. 例文帳に追加

特許商標庁は意匠出願人及び登録意匠所有者に対し,その出願又は登録に関して本人を代表させるために,欧州経済地域(EEA)在住の代理人を選任するよう求めることができる。 - 特許庁

the request shall contain a petition to the effect that a patent be granted, the name of and other prescribed data concerning the applicant, the inventor and the agent, if any, and the title of the invention. 例文帳に追加

特許付与の請求には、特許を付与する旨の請願、出願人、発明者、もしあれば代理人の氏名、その他の所定の情報、及び発明の名称を記載しなければならない。 - 特許庁

Any document or communication served upon or addressed to any patent agent authorised in accordance with paragraph (1) shall be deemed to be served upon or addressed to the person who appointed him.例文帳に追加

(1)に従って委任された特許代理人に送達され又は宛てられた書類又は通信は,特許代理人を選任した者に送達され又は宛てられたものとみなす。 - 特許庁

The Controller may, in accordance with section 109(2), refuse to recognise as patent agent, or to receive further communications in respect of any business under the Act or these Rules from:例文帳に追加

長官は,第109条(2)に従って次の者を特許代理人として承認すること,又は法若しくは本規則に基づく業務に関して次の者から更なる通信を受けることを拒絶することができる。 - 特許庁

(5) A company must not carry on business, practice, act, describe itself or hold itself out, or permit itself to be described or held out, as a patent attorney or agent for obtaining patents. 例文帳に追加

(5) 会社は,特許弁護士若しくは特許取得のための代理人として営業し,業務を行い,行動し,自己をそのように説明し若しくは見せかけてはならず,又はそのように説明され若しくは見せかけられることを許容してはならない。 - 特許庁

The request shall contain a petition to the effect that a patent be granted, the name of and other prescribed data concerning the applicant, the inventor and the agent, if any, and the title of the invention. 例文帳に追加

願書には、特許付与という旨の請願、出願人、発明者及び代理人(もしあれば)の氏名並びにその者に関するその他所定の事項、発明の名称を含むものとする。 - 特許庁

3. The appointment of an agent by means of a letter of appointment shall be valid only for the purpose stated therein and shall be limited to relations with the Italian Patent and Trademark Office.例文帳に追加

(3) 委任状による代理人の選任は,委任状に明記された目的のためにのみ有効とし,かつ,イタリア特許商標庁との関係に限定されるものとする。 - 特許庁

(2) No person shall carry on business, practice, act, describe himself, hold himself out, or permit himself to be described or held out, as a patent agent unless he is registered in the Register of Patents Agents.例文帳に追加

(2)何人も,当人が特許代理人登録簿に登録されている場合を除き,特許代理人として営業を行い,実務を行い,行動し,当人を説明若しくは表示し,又は説明若しくは表示させてはならない。 - 特許庁

Sec.34 The Request The request shall contain a petition for the grant of the patent, the name and other data of the applicant, the inventor and the agent and the title of the invention.例文帳に追加

第34条 願書 願書には,特許の付与を求める申立,出願人,発明者及び代理人の名称並びにその他の事項並びに発明の名称を記載する。 - 特許庁

The agent for preventing or treating arteriosclerosis contains one kind or more dye compounds selected from the group consisting of Trypan blue or its derivative, Nile blue, methylene blue, Patent blue and homidium as effective components.例文帳に追加

トリパンブルー又はその誘導体、ナイルブルー、メチレンブルー、パテントブルー及びホミジウムから選ばれる1種以上の色素化合物を有効成分とする動脈硬化症の予防又は治療剤。 - 特許庁

When the oxidation reaction is carried out in an oxygen atmosphere for an oxidation reaction of an alcohol using a polymer-fixed ruthenium catalyst (patent reference 1), the amount of a re-oxidizing agent used is reduced and the efficiency of the oxidation reaction is improved.例文帳に追加

高分子固定化ルテニウム触媒(特許文献1)を用いたアルコールの酸化反応において、酸素雰囲気下で酸化反応を行うと、再酸化剤の使用量が少なくてすみ、酸化反応の効率が改善される。 - 特許庁

A selection object is a salesperson of merchandise and a service, which is expensive and for which users want to obtain reassurance and guarantee, such as real property, securities and an insurance, and a specialist such as a lawyer, a patent agent and a registered architect.例文帳に追加

選択対象者は、不動産や証券,保険などのように高価で、利用者にとって安心と保証を得たい商品・サービスの営業員や、弁護士,弁理士,建築士などの専門職である。 - 特許庁

An on-site washing restoration system is capable of on-site washing for polluted soil with a small-sized apparatus by a combination of a special pump, a centrifugal separator (USA Patent) and a flocculating and precipitating agent (Application Number 2000-71283).例文帳に追加

特殊ポンプと遠心分離装置(米国特許)と凝集沈降剤(特願2000−71283)を組み合わせることにより小型で汚染土壌の現地洗浄が行える。 - 特許庁

To provide a biocidal agent/anticoagulant composition for flushing and coating of the internal prosthetic appliances, more particularly catheters and ports to be internally used in a patent in order to prevent infection and blood clotting.例文帳に追加

患者における内部使用用の内部補てつ装置、特にカテーテルおよびポート、並びに感染および血液凝固を予防するため、それらをフラッシングおよびコーティングするための殺生物剤/抗凝固剤組成物を提供する。 - 特許庁

(5) The publication of the reference to the grant of the patent shall include - (a) the number of the patent; and (b) the name and address of the owner of the patent; and (c) the name and address of the inventor, except where he has asked not to be named in the patent; and (d) the name and address of the agent if any; and (e) the filing date; and (f) if priority has been claimed and the claim has been accepted, a statement of the priority, the priority date and the name of the country or countries in which or for which the earlier application was filed; and (g) the effective date of grant of the patent; and (h) the title of the invention; and (i) the abstract; and (j) the most illustrative of the drawings, if any; and (k) the symbol of the International patent Classification.例文帳に追加

(5) 特許付与の件の公告には,次のものを含める。 (a) 特許番号 (b) 特許所有者の名称及び宛先 (c) 発明者の名称及び宛先。ただし,発明者が特許において記名しないように求めた場合を除く。 (d) 代理人が存在する場合は,その名称及び宛先 (e) 出願日 (f) 優先権が主張されかつ主張が認められた場合は,優先権に係る陳述,優先日及び先の出願がなされた国又は先の出願が指定してなされた国の名称 (g) 特許付与の発効日 (h) 発明の名称 (i) 要約 (j) 図面が存在する場合は,そのうちで最も説明に役立つもの,及び (k) 国際特許分類記号 - 特許庁

An agent referred to in Subsection (1) shall act only on the written authority of the applicant or opponent unless that agent is a lawyer practicing in Papua New Guinea; or a legal practitioner practicing in a State or Territory of Australia; or a patent attorney registered under the Patents Act 1952, or a trade marks agent registered under the Trade Marks Act 1955, of Australia.例文帳に追加

(1)に言及されている代理人は,出願人又は異議申立人に書面によって与えられた権限内でのみ行為できる。ただし,次の場合はこの限りでない。代理人が,パプアニューギニア国内の弁護士である場合,代理人が,オーストラリアの州又は特別地域の弁護士である場合,オーストラリアの1952年特許法又は1955年商標法により登録された弁理士である場合。 - 特許庁

Whenever, under this Act, an act has to be undertaken by or done to a person in connection with the registration of a design or any procedure relating to a registered design or a design right, the act may be undertaken by or done to an agent-- (a) who is authorized by that person orally or in writing; and (b) who is a registered patent agent or a registered trade mark agent.例文帳に追加

本法に基づいてある行為が意匠の登録又は登録意匠若しくは意匠権に係る手続に関してある者によって引き受けられるか又はその者に対してされる必要がある場合は,当該行為は次に該当する代理人によって引き受けられ,又はされる。(a) その者によって口頭若しくは書面で授権された者,及び(b) 登録特許代理人又は登録商標代理人である者 - 特許庁

(1) A communication with respect to any matter relating to patents -- (a) between a person and a registered patent agent, a partnership entitled under Part XIX to describe itself as a firm of patent agents or a body corporate entitled under Part XIX to describe itself as a patent agent; or (b) for the purpose of obtaining, or in response to a request for, information which a person is seeking for the purpose of instructing his patent agent, is privileged from disclosure in legal proceedings in Singapore in the same way as a communication between a person and his solicitor or, as the case may be, a communication for the purpose of obtaining, or in response to a request for, information which a person seeks for the purpose of instructing his solicitor.例文帳に追加

(1) 特許に関する何らかの事項に関する交信であって, (a) ある者と登録された特許代理人,第XIX部に基づいて特許代理人事務所と称することができるパートナーシップ若しくは第XIX部に基づいて特許代理人と称することができる法人との間で行うもの,又は (b) ある者が自己の特許代理人に指示する目的で求めている情報を入手するためか,若しくはその情報の請求に応じて行うものは, ある者とその事務弁護士との間の交信又は場合によりある者が自己の事務弁護士に指示する目的で求めている情報を入手するためか若しくはその情報の請求に応じて行う交信と同様に,シンガポールにおける法的手続における開示から免れる特権を与えられる。 - 特許庁

例文

When the Commissioner makes a decision pursuant to section 16 of the Act that a person be refused recognition as a patent agent, any correspondence respecting an application sent by the Commissioner or by the Patent Office to that person within the six-month period preceding the date of the decision and to which no reply has been made by that date is deemed not to have been sent to the applicant. 例文帳に追加

法律第16条に従って長官がある者を特許代理人として認めることを拒絶する決定を下した場合は,当該決定の日に先立つ6月の期間内に長官又は特許庁によりその者に送付され,かつ,当該決定の日までに応答のない出願に関する如何なる通信も,出願人に送付されなかったものとみなす。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS