TRAMを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 144件
When the station was moved to the new site, the construction of its station house had not been completed; consequently, to enter or exit the station, the former station house was in fact used via a passage for maintenance (a temporary passage on the former tram track) (at that time, the former tram track was a dead track, and the operation of the tram was still under contemplation). 例文帳に追加
なお、移転当時は新駅舎が未完成であったために保守用通路(旧線・軌道上の仮通路)を介して旧駅から出入りしていた(当時の旧線は廃線で、トロッコ列車はまだ計画のみであった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With Koryu-ji Temple located immediately northwest of this station, the sight of a tram running on the tramway laid on the road in front of the two-story gate is a highlight of riding a tram on the (Randen) line of the Keifuku Electric Railroad. 例文帳に追加
駅のすぐ北西に広隆寺があり、楼門前の併用軌道を横切る電車の姿は京福電鉄(嵐電)沿線のハイライトの一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The TRAM is rapidly phosphorylated upon LPS stimulation by protein kinase C epsilon (PKCε) and that this phosphorylation is vital for TRAM to function normally.例文帳に追加
TRAMは、プロテインキナーゼCイプシロン(PKCε)によってLPS刺激により急速にリン酸化され、このリン酸化はTRAMの通常機能にとり不可欠である。 - 特許庁
I used to take them out, man, on the tram somewhere and pay the tram or take them to a band or a play at the theatre or buy them chocolate and sweets or something that way. 例文帳に追加
俺はいつも電車でどこかへ、なあ、連れ出しては電車賃を払うわ、楽団や劇場の芝居に連れて行くわ、チョコレートや菓子を買ってやるわ、何やかやだったな。 - James Joyce『二人の色男』
Very close to Arashiyama Trokko Station on the Sagano Scenic Railway Sagano Sight-seeing Tram Line 例文帳に追加
嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光線トロッコ嵐山駅下車すぐ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tram does not run on Wednesdays (except for holidays and excursion periods), or during the winter (from December 30 until the end of February). 例文帳に追加
水曜日(休日・行楽期除く)並びに冬期(12月30日~2月末日)は運休する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
March 10, 1926: Tram operation started between Takaoguchi Station (the present-day Utano Station) on the Kitano Line and Katabiranotsuji Station. 例文帳に追加
1926年(大正15年)3月10日北野線高雄口(現・宇多野)~帷子ノ辻間が開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the north from Takano to Kitayama-dori Street, where the tram didn't run, the street is narrower. 例文帳に追加
市電の通っていなかった高野から北、北山通の間は道幅が狭くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the bus business office era, a Series 27 tram, which was used on the Horikawa line, was kept beside the front gate in a glass-walled room (currently, the tram is kept in an operational state at Umekoji Park). 例文帳に追加
バス営業所だった時代には、正門横に堀川線に使用されていた27号電車がガラス張りにして保存されていた(現在、同車は梅小路公園で動態保存されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If I get married and become a father, definitely will bring my kids to ride the tram.例文帳に追加
僕が将来 けっ 結婚をして 父親になったら まずは子供と 電車に乗ろうって思ってます! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The railroad was taken over by Kyoto-Shiden (Kyoto Municipal Streetcar), which was stopped in 1970 before the city tram was completely abolished. 例文帳に追加
この路線は京都市電に引き継がれたが、1970年に市電全廃に先駆けて廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Everybody had a solution for the mystery and Mrs. Donnelly said it was plain that Maria had left it behind her in the tram. 例文帳に追加
誰の目にも謎は解け、ドネリー夫人がマリアが電車に置き忘れたのは明らかだと言った。 - James Joyce『土くれ』
To support electric traction at up and down positions having different heights to enable two kinds or more of tram cass having different heights run on the same tram way without using a traction vehicle.例文帳に追加
電車線を上下の異なる高さ位置で支持できるようにし、これにより、車高の異なる2種以上の電車を同じ線路上で、牽引車両なしで走行させることができるようにする。 - 特許庁
As there is only one tram, and as the carriage management unit does not have maintenance facilities along the business line, the tram is sometimes sent to parent company JR West's rail yard for maintenance and inspection during the winter off-season. 例文帳に追加
車両関係は営業線内に保守設備を持たず予備のない1編成のみのため、冬期運休期間内に親会社のJR西日本の車両基地へ保守や検査に出されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Sagano Scenic Railway's Sagano Sight-Seeing Tram Line (Kameoka Torokko Station) is a ten-minute walk (500 m) along the track from Umahori Station. 例文帳に追加
嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光線(トロッコ亀岡駅)-馬堀駅から線路沿いに東方徒歩10分(500m) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Takatsuki Tram Depot was established in March 1956, and cars for the local line belonging to Miyahara were transferred there. 例文帳に追加
また、1956年3月には高槻電車区が開設され、宮原所属の緩行用車両が転属している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the tram runs along the beautiful old Sanin Main Line, and is near Arashiyama and Sagano, both famous sightseeing spots. 例文帳に追加
風光明媚な山陰本線旧線を走るということや、嵐山・嵯峨野といった有名観光地がそばにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sagano Scenic Line of Sagano Scenic Railway: Sight-seeing tram running between Saga Torokko Station and Kameoka Torokko Station (no operation in winter) 例文帳に追加
嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光線:トロッコ列車でトロッコ嵯峨駅とトロッコ亀岡駅を結ぶ(冬季運休)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide assays for the determination and quantification of the phosphorylation of TRAM (Trif-related adaptor molecule).例文帳に追加
TRAM(Trif関連アダプター分子)のリン酸化の測定及び定量化に用いるアッセイ方法の提供。 - 特許庁
In modern times, railways such as Japan's first tram linking Kyo and Fushimi were built along the Takeda-kaido Road. 例文帳に追加
近代に入り、日本初の路面電車が竹田街道に沿って京都と伏見を結ぶなど鉄道が整備された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His tram let him down at Shelbourne Road and he steered his great body along in the shadow of the wall of the barracks. 例文帳に追加
電車は彼をシェルボーン・ロードに降ろし、彼はその巨体を兵舎の壁の陰の内側に沿って進めた。 - James Joyce『カウンターパーツ』
He kept the pair in view until he had seen them climbing the stairs of the Donnybrook tram; 例文帳に追加
彼は彼らがドニーブルック行きの電車の階段を登るところが見えるまで二人連れから目を離さなかった。 - James Joyce『二人の色男』
Some tourists take the Sagano Scenic Railway Torokko Tram to Kameoka and return down the Hozugawa River by boat; for this reason, even in the spring and autumn peak seasons, it is relatively easier to reserve tram seats in the Kameoka-Saga direction. 例文帳に追加
亀岡への往路に嵯峨野観光鉄道のトロッコ列車、復路に保津峡保津川下りの船と組み合わせて乗る観光客も見られ、そのため春・秋の観光シーズンでも亀岡から嵯峨方向の列車の方が比較的予約しやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A portion of 'A Jinsei ni Namida Ari (Life Is Full of Tears),' the theme song of the "Mitokomon" samurai drama TV series (run during the National Theatre Hour), is used as the background music for the announcement made in the tram immediately after a tram departs from a station adjacent to this station. 例文帳に追加
車内で流れる車内放送で、当駅の隣の駅を発車した直後に放送される当駅名のアナウンスのバックグラウンドミュージックにテレビドラマ水戸黄門(ナショナル劇場)の主題歌、「ああ人生に涙あり」の一節が流れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This route is included in the free region covered by the 'Keihanshin Zone' excursion ticket, so one can ride the tram by presenting the zone ticket. 例文帳に追加
この路線は周遊券「京阪神ゾーン」のフリー区間に含まれており、ゾーン券提示で乗車することができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The street was busy with unusual traffic, loud with the horns of motorists and the gongs of impatient tram-drivers. 例文帳に追加
通りは異常な往来で活気があり、ドライバーの鳴らす警笛や短気なトラムの運転手の鳴らすベルで騒々しかった。 - James Joyce『レースの後に』
Tanakura Nursery Site: Site of a nursery managed and based on a disposed Kyoto City tram reminiscent of "Totto-chan: The Little Girl by the Window." 例文帳に追加
棚倉保育園跡:『窓ぎわのトットちゃん』ばりの京都市電の払い下げ車両をもとに運営された保育園跡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His head was full of the noises of tram- gongs and swishing trolleys and his nose already sniffed the curling fumes punch. 例文帳に追加
彼の頭の中は電車の鐘とヒュッというトロリーの騒音で満たされ、彼の鼻はすでに渦巻くパンチの蒸気をかぎつけていた。 - James Joyce『カウンターパーツ』
A very sullen-faced man stood at the corner of O'Connell Bridge waiting for the little Sandymount tram to take him home. 例文帳に追加
非常に不機嫌な顔をした男がオコゥネル・ブリッジの角に立って彼を家へと運ぶサンディマウント行きの小さな電車を待っていた。 - James Joyce『カウンターパーツ』
Article 129 (1) A person who, through negligence, endangers the passage of a train, tram or vessel, or overturns or destroys a train or tram, or capsizes, sinks or destroys a vessel shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen. 例文帳に追加
第百二十九条 過失により、汽車、電車若しくは艦船の往来の危険を生じさせ、又は汽車若しくは電車を転覆させ、若しくは破壊し、若しくは艦船を転覆させ、沈没させ、若しくは破壊した者は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Sagano Sightseeing Tram Line is still owned by JR West (it is even registered as a route of JR West, with all sections belonging to Sanin Main Lines), but the tram is run by Sagano Scenic Railway as a Type II Railway Business under the Law for Railway Businesses. 例文帳に追加
嵯峨野観光線の線路は現在もJR西日本の所有であり(戸籍上もJR西日本の路線としては全区間が山陰本線)、嵯峨野観光鉄道がこれを利用して鉄道事業法上の第二種鉄道事業者として列車を運行している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Especially, in a case reading a newspaper in a tram car or the like or the same newspaper is read by a plurality of persons, paper surfaces are not shifted to be made convenient to read.例文帳に追加
特に電車等の車内で読む場合、あるいは同じ新聞を複数の人が読む場合等に紙面がずれずに便利である。 - 特許庁
Additionally, as the terminal of the Sagano Sight-Seeing Tram Line is located a short distance away, many nearby residents hope the rapid trains will stop at this station. 例文帳に追加
また、最寄りに嵯峨野観光線の終点があるため、周辺住民からは快速列車の停車を希望する声が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He promoted the extension work of Kobe Port which was started off by the previous governor Minakami and made street lights and railway projects publicly owned in order to have the tram functional. 例文帳に追加
水上前市長から始まった神戸港拡張工事の推進のほか、電灯・電鉄事業を公営化し市電敷設に尽力。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to a large lawn area, a central square, Inochi no Mori (a natural habitat area), the Suzaku no Niwa Garden and facilities, such as Midori no Yakata (the House of Green), tram cars used by Kyoto City Trams are kept there as well. 例文帳に追加
芝生広場、中央広場、いのちの森、朱雀の庭、緑の館などの施設のほか京都市電の保存展示もされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 27, 1991: The old Sanin Main Line route was brought back by the Sagano Scenic Railway as the Sagano Sightseeing Tram, and service between Saga Torokko Station and Kameoka Torokko Station began. 例文帳に追加
1991年(平成3年)4月27日山陰本線旧線を嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光線としてトロッコ嵯峨~トロッコ亀岡間が開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the driving simulation game 'GO by Tram' (first generation), one can drive a local train towards Kyoto on the Sanin Main Line, and the route used is this old one. 例文帳に追加
運転シミュレーションゲーム「電車でGO!」(初代)では山陰本線の上り普通列車が運転できるが、この旧線を運転することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Saga Torokko Station, located in Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, is a stop on the Saga Sightseeing Tram Line of Sagano Scenic Railway. 例文帳に追加
トロッコ嵯峨駅(とろっこさがえき)は、京都府京都市右京区にある、嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光線の鉄道駅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These railways include ones used for transportation to and from hotels, used as a small tram, and a sightseeing train, such as 'a train in wonderland' used in an amusement park. 例文帳に追加
旅館などの送迎などに使われるもののほか、小規模なトロッコ、遊園地の「おとぎ汽車」のような園内遊覧鉄道がこれにあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As enhancing transport capacity of Rapid service for the Hanwa Line was done by the same method, some type 70 cars belonging to Hineno Tram Depot were also transferred. 例文帳に追加
さらに、阪和線快速の輸送力増強も同じ手法で実施したことによって、日根野電車区にも70系の一部が転出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A touch sensor for each passenger is provided to the top of a backrest for a seat of the passenger in a closed type vehicle of an aerial tram.例文帳に追加
ゴンドラリフトの閉鎖型客車の乗客が着座する座席で、各乗客が着座する背板の頂部には各乗客宛のタッチセンサーを具える。 - 特許庁
To reduce abrasion of a guide wheel on monorail guiding type carriage such as a rubber tire tram, etc. and a guide rail and to prevent derailment of the guide wheel.例文帳に追加
ゴムタイヤトラム等の1本軌条案内式台車における案内車輪や案内レールの磨耗を軽減し、案内車輪の脱線を防止する。 - 特許庁
The tram is composed of five remodeled Japanese National Railways Toki 25000-type cars (SK300-1, SK100-1, SK100-11, SK100-2, SK200-1) connected to a Japanese National Railways DE10-type diesel locomotive (DE10 1104) on the Saga Torokko Station side. 例文帳に追加
車両は国鉄トキ25000形貨車の改造車5両編成(SK300-1+SK100-1+SK100-11+SK100-2+SK200-1)で、トロッコ嵯峨寄りに国鉄DE10形ディーゼル機関車(DE101104)を連結する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The bodies of 'Raku' buses, or so-called wrapping buses, are wrapped with a display for the 'Raku' bus, but until the end of March 2006, so-called 'chin-chin buses,' whose bodies were designed in the image of a Kyoto City tram, were also operated. 例文帳に追加
「洛バス」のラッピングバスで運行されているが、2006年3月末までは京都市電を模したデザインの「チンチンバス」も一緒に運行されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tram of the Sagano Sight-seeing Line run by Sagano Scenic Railway is a popular attraction in the Hozukyo Gorge sightseeing as well as the Hozu-gawa River trip. 例文帳に追加
保津峡で保津川下りと並んで有名なのが嵯峨野観光鉄道が運行している嵯峨野観光鉄道嵯峨野観光線のトロッコ列車である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To reduce abrasion of a guide wheel on monorail guiding type carriage of a rubber tire tram, etc. and a guide rail and to prevent derailment of the guide wheel.例文帳に追加
ゴムタイヤトラム等の1本軌条案内式台車における案内車輪や案内レールの磨耗を軽減すると共に、案内車輪の脱線を防止する。 - 特許庁
And still every morning he went into the city by tram and every evening walked home from the city after having dined moderately in George's Street and read the evening paper for dessert. 例文帳に追加
それでもなお毎朝彼は電車で市内へ通い、毎夕ジョージズ・ストリートで適度に食事を取り、デザートに夕刊を読んだ後、街から家まで歩いた。 - James Joyce『痛ましい事件』
To provide a plush fabric hard to develop finger marks on the pile surface when dyed and suitably usable in (tram) car sheets and carpets and the like.例文帳に追加
染色されたときにパイル面にフィンガーマークが発生し難く、自動車や電車等の車両シートやカーペット等に好適に用いることのできる立毛布帛を提供する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After the Race” 邦題:『レースの後に』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)