1016万例文収録!

「an Aircraft」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > an Aircraftの意味・解説 > an Aircraftに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

an Aircraftの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1949



例文

To provide a brake control system capable of reliably stopping an aircraft after a landing.例文帳に追加

着陸後確実に航空機を停止できるブレーキ制御システムを提供する。 - 特許庁

To display an exact location of aircraft correctly at a control station of the multi-radar system.例文帳に追加

マルチレーダシステムの管制所に、航空機の正確な位置を正確に表示する。 - 特許庁

In a control such as an aircraft control with fewer variables, a solution to be described later is the most effective.例文帳に追加

航空機制御のような変数が少ない制御では、後述される解法が最も有効である。 - 特許庁

To provide an aircraft soundness diagnostic device capable of reducing a check time during parking.例文帳に追加

駐機中における検査時間を短縮することができる航空機の健全性診断装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a device 1 for protecting an aircraft component from collision with a flying object 9.例文帳に追加

飛行物体(9)の衝突から航空機の構成部品を保護する装置(1)である。 - 特許庁


例文

A person who must have a competence certification for qualification of first class aircraft maintenance technician, second class aircraft maintenance technician first class aircraft line maintenance technician, second class aircraft line maintenance technician or aircraft overhaul technician corresponding to the approved service listed in the left column and must have at least 3 years' experience for the approved service. However, for an aircraft which has been altered, it shall be sufficient for a person who must have competence certification for qualification of first class aircraft maintenance technician or second class aircraft maintenance technician, completed educations and trainings regarding alternation of the type of aircraft pertaining to the said alternation and must have at least 3 years' experience for alternation of the type of aircraft pertaining to the alternation. 例文帳に追加

上欄に掲げる認定業務に対応した一等航空整備士、二等航空整備士、一等航空運航整備士、二等航空運航整備士又は航空工場整備士の資格の技能証明を有し、かつ、当該認定業務について三年以上の経験を有すること。ただし、改造をした航空機については、一等航空整備士又は二等航空整備士の資格の技能証明を有し、当該改造に係る型式の航空機の改造に関する教育及び訓練を終了し、かつ、当該改造に係る型式の航空機の改造について三年以上の経験を有することをもつて足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 141 An identification plate, made from fireproof materials, measuring 7 centimeters long by 5 centimeters wide, on which the name or title and the address of the owner of the aircraft, the nationality mark and the registration mark of the aircraft are inscribed, shall be affixed in an easily visible position near the exit of the aircraft. 例文帳に追加

第百四十一条 航空機の所有者の氏名又は名称及び住所並びにその航空機の国籍記号及び登録記号を打刻した長さ七センチメートル、幅五センチメートルの耐火性材料で作つた識別板を当該航空機の出入口の見やすい場所に取り付けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The airframe information 150 is information regulating the residual altitude H_Off in the aircraft of a kind of an aircraft and electric lengths L1, L2 of cables in the aircraft or the like and is expressed in circuit configuration of an electronic circuit connected to a connector 300.例文帳に追加

機体情報150は、航空機の機種、機体内ケーブルの電気長L_1,L_2等の当該航空機における残留高度H_Offを規定する情報であり、コネクタ300に接続された電子回路の回路構成でもって、表されている。 - 特許庁

To provide a technology for preventing a step from being produced between the floor of a cab and the floor of an entrance of an aircraft, and allowing a passenger to easily get on or off the aircraft, when especially the passenger in a wheelchair gets on or off the aircraft on a boarding bridge.例文帳に追加

ボーディングブリッジにおいて、乗客、特に、車椅子に乗った乗客が航空機に乗降する際、キャブの床と航空機の乗降部の床との間に段差が発生することを防ぎ、乗客が航空機に容易に乗降できる技術を提供する。 - 特許庁

例文

To provide an air-conditioner for an aircraft capable of preventing any increase of the concentration of carbon dioxide while suppressing discharge of water in the air in the aircraft, reducing the ventilation volume by fresh air, and enhancing the environment in the aircraft without increasing any engine load or energy consumption.例文帳に追加

機内空気における水分排出を抑制しつつ二酸化炭素濃度の増大を防止し、新鮮空気による換気量を削減でき、エンジン負担や消費エネルギを増大することなく機内環境を向上する航空機用空気調和装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide an unmanned aircraft collecting device using a shock-absorbing balloon capable of avoiding any damage of an unmanned aircraft, reducing the number of damages, and simultaneously preventing any peripheral ware from being damaged when collecting the unmanned aircraft if any sufficient gliding and landing area is not available.例文帳に追加

十分な滑走着陸場所の得られない場合の無人機の回収において、無人機の損傷を回避、低減化し、また同時に周囲の器物を損傷させない衝撃吸収用バルーンを用いた無人機回収装置を提供する。 - 特許庁

To provide an unmanned aircraft control system capable of collecting reconnaissance area information of a far distance, especially in a range out of a radio wave view, by allowing plural unmanned reconnaissance aircraft to fly in multi-target area of a wide range and dispensing with an operator and a control device in each reconnaissance aircraft.例文帳に追加

偵察用無人機を広範囲で多目標のエリアに飛行させ遠距離特に電波見通し外範囲の偵察エリア情報を収集でき、かつ各偵察用無人機ごとの操作要員および管制装置は不要にできる無人機管制システムを提供する。 - 特許庁

To improve the damping force characteristics of a shock absorber and the vibration characteristics of an airframe to the fluctuation of aircraft mass and the fluctuation of a road surface condition in taxiing of an aircraft by improving the resistance characteristics of the shock absorber and the deceleration characteristics of the airframe to the fluctuation of aircraft mass.例文帳に追加

航空機質量の変動に対する緩衝器の抵抗力特性及び機体の減速度特性の改善を図り,航空機地上走行時において,航空機質量の変動や路面状況の変動に対する緩衝器の減衰力特性及び機体の振動特性の改善を図る。 - 特許庁

To enable generation of control force required for correcting an error in a direction of velocity to a target irrespectively of the velocity of an aircraft at the time of separation in a guided missile launched from the aircraft on a flight and guided to the target located rearwards of the aircraft.例文帳に追加

飛行中の航空機から発射され、当該航空機の後方の目標に向けて誘導される誘導飛しょう体において分離時の航空機の速度によらず目標に対する速度方向誤差を修正するために必要な制御力を発生することを可能とする。 - 特許庁

To provide a snow removing device for an aircraft provided with an anti- icing device capable of immediately spraying high temperature snow removing fluid and adjusting the quantity of fluid spray according to the size of the aircraft, a state of snow coverage and icing of the aircraft and weather condition.例文帳に追加

高温の除雪液を直ちに散布することができ、航空機の大小や航空機の積雪・着氷の状態、気象状況に応じて放液量の調整が可能な防氷装置を備えた航空機用除雪装置を提供することにある。 - 特許庁

To provide a control apparatus for a starter/generator of an aircraft electrical power system to reduce cost and weight of system equipment in an aircraft, by providing the aircraft electrical power system having functions as a starter and a generator by using a single control/power unit.例文帳に追加

単一の制御/電力ユニットを使用してスタータと発電機の両機能性を奏する航空機電力システムを提供することにより、航空機におけるシステム設備のコスト及び重量を軽減する、航空機電力システムのスタータ/ジェネレータ用の制御装置が提供される。 - 特許庁

The airfield lighting monitoring control system comprises taxiway centerline lights 12 installed on a taxiway 11 of an airfield, an aircraft position detection apparatus 14 for detecting the position of an aircraft 13 located near the taxiway 11, and a lighting control apparatus 15 for lighting the taxiway centerline lights 12 ahead of the aircraft 13 and the taxiway centerline lights 13 in a predetermined range behind the aircraft 12 with different brightness.例文帳に追加

飛行場の誘導路11に設けられた誘導路中心線灯12と、誘導路11近傍に位置する航空機13の位置を検出する航空機位置検出装置14と、航空機13の前方の誘導路中心線灯12と、航空機12の後方の所定の範囲の誘導路中心線灯13との明るさを異ならせて点灯制御する灯火制御装置15とを備える。 - 特許庁

To solve defects in a conventional aircraft antenna configuration by providing an antenna assembly which fits into an opening currently existing in an air craft in a part of an aircraft body that is not conventionally used for mounting an antenna.例文帳に追加

従来はアンテナ取付けに用いられていなかった機体の一部にて、航空機に現存する開口に嵌るアンテナアセンブリを提供することにより、従来の航空機アンテナの構成の欠点を解決する。 - 特許庁

Article 23-11 (1) Any operator of an aircraft shall submit airworthiness certificate of the aircraft to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism immediately when the effect of the airworthiness certification of the aircraft is suspended pursuant to paragraph (2) of Article 14-2 of the Act. 例文帳に追加

第二十三条の十一 航空機の使用者は、法第十四条の二第二項の規定により当該航空機の耐空証明の効力が停止されたときは、直ちに、当該航空機の耐空証明書を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Any operator of an aircraft shall present airworthiness certificate or designation for operating limitations, etc. of the aircraft to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism immediately when the valid period of the aircraft is shortened or designated matter is modified pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 14-2 of the Act. 例文帳に追加

2 航空機の使用者は、法第十四条の二第二項の規定により当該航空機の耐空証明の有効期間が短縮され、又は指定事項が変更されたときは、直ちに、当該航空機の耐空証明書又は運用限界等指定書を国土交通大臣に提示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Notifying the immigration inspector of the port of entry or departure where the vessel or aircraft has arrived of the time of arrival of the vessel or aircraft and other necessary matters within 24 hours of arrival for a vessel and immediately after arrival for an aircraft. 例文帳に追加

二 船舶にあつては到着の時から二十四時間以内に、航空機にあつては到着後直ちに、到着した出入国港の入国審査官に対し、当該船舶等の到着時刻その他必要と認められる事項を届け出ること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The controller is constituted so as to adjust a turbine clearance within the aircraft engine based on a preselected turbine clearance by activating the turbine clearance control system based on a flight phase of an aircraft of using the aircraft engine.例文帳に追加

コントローラは、航空機エンジンを使用する航空機のフライトフェーズに基づいてタービンクリアランスコントロールシステムを起動し、予め選択されたタービンクリアランスに基づいて航空機エンジンの内部でタービンクリアランスを調節するように構成される。 - 特許庁

An arithmetic device mounted on the small unmanned aircraft 10 calculates the coordinates of the signal source 100 from the coordinates and the azimuth of the aircraft body, when the reception signal intensity is strongest, on the basis of the coordinates and azimuth of the aircraft body and the reception signal intensity of the signal from the signal source 100.例文帳に追加

小型無人航空機10に搭載されている演算装置は、機体の座標及び方位と、信号源100からの信号の受信信号強度とに基づいて、受信信号強度が最も強かった時の機体の座標と方位とから信号源100の座標を算出する。 - 特許庁

A pedestal 24 loaded with an aircraft beacon light 12 is rotated continuously following a prescribed light distribution pattern of the aircraft beacon light 12 by a pedestal control part 34, and light from the aircraft beacon light 12 is received by a photodetection part 25, and illuminance or chromaticity is detected by a plurality of optical sensors arranged linearly.例文帳に追加

架台制御部34により、航空標識灯12の所定の配光パターンに従って航空標識灯12を搭載した架台24を連続的に回動させ、航空標識灯12からの光を光検出部25で受光し直線上に配置された複数の光センサで照度や色度を検出する。 - 特許庁

The thrust T of an aircraft is estimated by a thrust estimating means M1, the motion (the speed, the angular velocity, the angle of attitude, and the angle of attack) of the aircraft is detected by a motion detecting means M, and then, a drag estimating means M3 estimates the drag D of the aircraft based on the thrust T and the motion.例文帳に追加

推力推定手段M1で飛行機の推力Tを推定し、運動状態検知手段Mで飛行機の運動状態(速度、角速度、姿勢角、迎角)を検知した後、前記推力Tおよび前記飛行機の運動状態に基づいて抗力推定手段M3が飛行機の抗力Dを推定する。 - 特許庁

The question generation section generates and outputs to transmission means a roll call question or a request signal to an aircraft included in the aircraft data requesting the transmission of a response containing a parameter of a GICB register of a transponder mounted in the aircraft during a roll call period.例文帳に追加

質問生成部は、ロールコール期間において、航空機データに含まれる航空機に対し、ロールコール質問又は航空機に搭載されるトランスポンダのGICBレジスタのパラメータを含む応答の送信を要求する要求信号を生成し送信手段に出力する。 - 特許庁

A launcher for launching a guided missile from an aircraft in the backwards is provided with a shock absorber which absorbs the dynamic load which is transmitted between the launcher of the aircraft and the launcher when the missile is launched so as to suppress the transmission of the thrust transmitted to the aircraft when the missile is launched.例文帳に追加

航空機の後方に発射される誘導飛しょう体用の発射筒において、航空機のランチャと上記発射筒との間に伝達される発射時の動的荷重を緩衝する緩衝装置を備えて、発射時に母機に加わる推力の伝達を抑制する。 - 特許庁

To provide a landing gear of a rotary-wing aircraft capable of absorbing large collision energy even when the aircraft is landed at a high gravitating speed, preventing an aircraft body or crew from being damaged, and absorbing the collision energy by simply improving the device.例文帳に追加

急速な沈下速度で着地する場合などでも大きな衝撃エネルギを吸収して、機体や乗員にダメージを与えることのないようにするとともに、このような衝撃エネルギの吸収を装置の簡便な改良により可能にする。 - 特許庁

When making the unmanned aircraft autonomically flies toward the destination, the positional information of the area where the flight is prohibited is entered into the database, and when a previously set flying route rests on the flight prohibition area, an unmanned aircraft control computer 4 stops the motion of the unmanned aircraft 1 or prohibits the position input.例文帳に追加

無人機を目的地へ向けて自律飛行させる場合に、飛行を禁止されるべき領域の位置情報をデータベース化し、事前設定する飛行経路が飛行禁止領域にかかる場合には、無人機制御計算機4が無人機1の動作を停止、または、位置入力を禁止する。 - 特許庁

Article 83 All aircraft shall navigate in accordance with the course, route, speed and other navigation methods as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, for the purpose of preventing collision with other aircraft or ships and securing the safety of takeoffs and landings of aircraft at an aerodrome; provided, however, that the Act for Preventing Collisions at Sea shall apply when an aircraft is over water. 例文帳に追加

第八十三条 航空機は、他の航空機又は船舶との衝突を予防し、並びに飛行場における航空機の離陸及び着陸の安全を確保するため、国土交通省令で定める進路、経路、速度その他の航行の方法に従い、航行しなければならない。但し、水上にある場合については、海上衝突予防法の定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

g. A lamp unit, in the case of an embedded type, shall have such a design that it will withstand the load of aircraft wheels passing on it and it will not affect the landing and taking off of aircraft, and in the case of other types, when an aircraft comes into touch with it, it will not cause obstruction to the aircraft and it will not affect the functions of other lamp units. 例文帳に追加

g 灯器は、埋込み式のものにあつてはその上を航空機の車輪が通過してもそれに耐える構造のものであり、かつ、航空機の離着陸に支障のないものであり、その他のものにあつては航空機が接触したときこれに障害を与えず、かつ、他の灯火の機能を損なうおそれのないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

e. A lamp unit, in the case of an embedded type, shall have such a design that it will withstand the load of aircraft wheels passing on it and it will not affect the landing and taking off of aircraft, and in the case of other types, when an aircraft comes into touch with it, it will not cause obstruction to the aircraft and it will not affect the functions of other lamp units. 例文帳に追加

e 灯器は、埋込み式のものにあつてはその上を航空機の車輪が通過してもそれに耐える構造のものであり、かつ、航空機の離着陸に支障のないものであり、その他のものにあつては航空機が接触したときこれに障害を与えず、かつ、他の灯火の機能を損なうおそれのないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

f. A lamp unit, in the case of an embedded type, shall have such a design that it will withstand the load of aircraft wheels passing on it and it will not obstruct the landing and taking off of aircraft, and in the case of other types, when an aircraft comes into touch with it, it will not cause obstruction to the aircraft and it will not affect the functions of other lamp units. 例文帳に追加

f 灯器は、埋込み式のものにあつてはその上を航空機の車輪が通過してもそれに耐える構造のものであり、かつ、航空機の離着陸に支障のないものであり、その他のものにあつては航空機が接触したときこれに障害を与えず、かつ、他の灯火の機能を損なうおそれのないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. A lamp unit, in the case of an embedded type, shall have such a design that it will withstand the load of aircraft wheels passing on it and it will not obstruct the taxiing of aircraft, and in the case of other types, when an aircraft comes into touch with it, it will not cause obstruction to the aircraft and it will not affect the functions of other lamp units. 例文帳に追加

(三) 灯器は、埋込み式のものにあつては、その上を航空機の車輪が通過してもそれに耐える構造のものであり、かつ、航空機の地上走行に支障のないものであり、その他のものにあつては航空機が接触したときこれに障害を与えず、かつ、他の灯火の機能を損なうおそれのないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

7. A lamp unit, in the case of an embedded type, shall have such a design that it will withstand the load of aircraft wheels passing on it and it will not obstruct the taxiing of aircraft, and in the case of other types, when an aircraft comes into touch with it, it will not cause obstruction to the aircraft and it will not affect the functions of other lamp units. 例文帳に追加

(七) 灯器は、埋込み式のものにあつてはその上を航空機の車輪が通過してもそれに耐える構造のものであり、かつ、航空機の地上走行に支障のないものであり、その他のものにあつては航空機が接触したときこれに障害を与えず、かつ、他の灯火の機能を損なうおそれのないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) For member of the aircrew able to measure aircraft position and orientation and calculate navigational documents shall have more than 50 hours flight experience while engaged in aircraft operations over the year preceding the date on which they are engaged in operating an aircraft. However, this shall be 25 hours flight experience in cases where the flight crew-member concerned is operating an aircraft used for domestic air transport services. 例文帳に追加

二 航空機の位置及び針路の測定並びに航法上の資料の算出を行うことのできる航空機乗組員にあつては、航空機の運航に従事する日からさかのぼつて一年までの間に、五十時間以上航空機の運航に従事した飛行経験。ただし、国内航空運送事業の用に供する航空機の運航に従事する場合には、二十五時間以上の飛行経験 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Notifying the immigration inspector at the port of entry or departure where the vessel or aircraft is scheduled to arrive of the expected time of arrival of the vessel or aircraft, the number of foreign national passengers and crew members, the scheduled period of stay of the vessel or aircraft, and other necessary matters by an appropriate method at least 24 hours before arrival for a vessel and at least 90 minutes before arrival for an aircraft. 例文帳に追加

一 船舶にあつては到着する二十四時間前までに、航空機にあつては到着する九十分前までに、適当な方法で、到着を予定している出入国港の入国審査官に対し、当該船舶等の到着時刻、外国人の乗客及び乗員の数、停泊予定時間その他必要と認められる事項を通報すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In this section -- (a) "relevant ship" and "relevant aircraft, hovercraft or vehicle" mean, respectively, a ship and an aircraft, a hovercraft or vehicle registered in, or belonging to, any country, other than Singapore, which is a party to the Paris Convention or a member of the World Trade Organisation; and (b) "exempted aircraft" means an aircraft to which section 5 of the Air Navigation Act (Cap. 6) applies.例文帳に追加

(6) 本条において, (a) 「関係のある船舶」及び「関係のある航空機,ホバークラフト又は車両・運搬具」とは,各々シンガポール以外のパリ条約締約国,又は世界貿易機関加盟国の何れかの国に登録され又は所属する船舶,航空機,ホバークラフト又は車両・運搬具をいい,かつ (b) 「義務を免除された航空機」とは,航空法(Cap. 6)第5条が適用される航空機をいう。 - 特許庁

Article 154 Pursuant to the provisions of Article 64 of the Act, aircraft engaged in operations in air or on the ground at night shall be marked by anti-collision lights, starboard lights, port lights, and tail lights. However, this shall not apply to cases where an aircraft is navigating on ground under tow and the towing vehicle's lights mark the aircraft, or when there is a danger of affecting the navigation of that aircraft or another aircraft, and the aircraft is marked by starboard lights, port lights, and tail lights. 例文帳に追加

第百五十四条 法第六十四条の規定により、航空機が、夜間において空中及び地上を航行する場合には、衝突防止灯、右舷灯、左舷灯及び尾灯で当該航空機を表示しなければならない。ただし、航空機が牽引されて地上を航行する場合において牽引車に備え付けられた灯火で当該航空機を表示するとき又は自機若しくは他の航空機の航行に悪影響を及ぼすおそれがある場合において右舷灯、左舷灯及び尾灯で当該航空機を表示するときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an anti-icing apparatus which is simple in configuration and prevents the icing of an aircraft flying in an icing environment, a wing, the aircraft and an anti-icing method.例文帳に追加

簡易な構成で、着氷条件下にある飛行環境を飛行する航空機への着氷を防止する防氷装置、翼、航空機および防氷方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an unmanned aircraft, an aeerial watching system for the unmanned air craft, and an aerial watching method for the unmanned aircraft securing relative positional information of an object around the unmanned with a compact and light-weight device.例文帳に追加

本発明の目的は、無人機の周囲の物体の相対位置情報を小型軽量な装置で取得可能な無人機、無人機用空中見張りシステム、及び無人機の空中見張り方法を提供することである。 - 特許庁

To provide an air conditioner for an aircraft capable of effectively using oxygen enriched air from an air separation part, reducing an engine load, and exerting a sufficient air-conditioning function at the time of descent of the aircraft.例文帳に追加

空気分離部からの酸素濃縮空気を有効利用でき、エンジン負荷を低減し、航空機の降下時に十分な空調機能を発揮できる航空機用空気調和装置を提供する。 - 特許庁

(3) The practical examination prescribed in the preceding paragraph shall be conducted by allowing one or more personnel appointed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be on board of an aircraft of the same type as that of the aircraft on which the person intending to receive said approval, or by using aircraft simulator or flight training devices of the same aircraft pertaining to the approval. 例文帳に追加

3 前項の実地審査は、国土交通大臣の指名する職員を当該認定を受けようとする者と認定に係る航空機と同じ型式の航空機に同乗させることにより、又は認定に係る航空機と同じ型式の航空機の模擬飛行装置若しくは飛行訓練装置を使用することにより行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The monitor system of unmanned aircraft comprises, at least, a launch position monitor camera 2 for photographing the state of an unmanned aircraft before the launch, a flight monitor camera 4 for photographing the state of the unmanned aircraft after the launch, and a tracking arithmetic device 6 for arithmetically tracking the unmanned aircraft on the basis of the image information the flight monitor camera 4 provides.例文帳に追加

本発明の無人機の監視装置は、発射前の無人機の状況を撮像する発射位置監視カメラ2と、発射後の前記無人機の状況を撮像する飛行監視カメラ4と、該飛行監視カメラ4から得られる撮像情報に基づいて前記無人機の追尾演算を行う追尾演算装置6とを少なくとも備える。 - 特許庁

(ii) In the case of aircraft navigating in an air space prescribed under item (i) of Article 82-2 of the Act and concurrently in the air space at an altitude exceeding 900 meters, or aircraft navigating in an air space prescribed under item (ii) of Article 82-2 of the Act, the indicated air speed is 250 knots. 例文帳に追加

二 法第八十二条の二第一号の空域であつて、高度九百メートルを超える空域又は同条第二号の空域を飛行する航空機にあつては、指示対気速度二百五十ノット - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a power supply system for an aircraft in which an engine section of the aircraft has sufficient electric power utilizable for supplying electric power to an engine and a current consumer build into the peripheral part of the engine.例文帳に追加

航空機のエンジン部が、エンジンとその周辺部に組み込まれた電気負荷に電力を供給するために利用できる十分な電力を有する、航空機用電源システムを提供する。 - 特許庁

An image radar device for mounting on an aircraft is mounted on an aircraft 1 and uses the phase synthesis of a plurality of reception antennas 51 and 52 for outputting the information on the front in a flight direction as high-resolution image information.例文帳に追加

航空機1に搭載し、飛行方向前方の情報を、高分解能の画像情報として出力する複数の受信アンテナ5_1 ,5_2の位相合成を用いた航空機搭載用画像レーダ装置である。 - 特許庁

To obtain an image pickup device which is mounted on an aircraft and can pick up an image without turbulence regardless of vibration environment, flying state or moving state of the aircraft.例文帳に追加

航空機に搭載され、航空機の振動環境や飛行状態、運動状態によらず乱れのない画像を撮像することができる撮像装置を得ることを目的とする。 - 特許庁

To provide an aircraft airbag that extends across a plurality of seats; an airbag device including the airbag; and an aircraft having the airbag device installed therein.例文帳に追加

複数の座席にまたがって膨張する航空機用エアバッグと、このエアバッグを備えたエアバッグ装置と、このエアバッグ装置が設置された航空機を提供する。 - 特許庁

例文

To provide an air traffic control support system capable of supporting the aircraft route determination while evaluating the effect of the noise from a source of an aircraft on the environment in the vicinity of an airport or the like.例文帳に追加

航空機を発生源とする騒音が空港近傍などの環境に与える影響を評価しつつ航空機の経路決定を支援できる航空管制支援システムを提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS