意味 | 例文 (30件) |
be posedの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
The mannequins will be posed in classic Kabuki postures.例文帳に追加
マネキンは伝統的な歌舞伎のポーズをとる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Are the places where those questions can be formulated and posed.例文帳に追加
そんな問いを生み出し 提示する場になるのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Zeami said that a truly excellent player had to be able to cope wittily with a challenge posed by the other player. 例文帳に追加
このような相手からの「仕掛け」に当意即妙に対応してみせてこそ、優れた役者であると世阿弥は語っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a device for collecting and transferring blood, which can be easily operated by a technician and prevents the danger of biological contamination from being posed by damage to glass.例文帳に追加
技術者によって簡単に操作でき、ガラスの破損による生物汚染の危険をもたらさない血液採集および搬送装置を提供する。 - 特許庁
To solve problems which may be posed by the brightness during stoppage and reduce the power consumption by providing the brightness of indicator geared to the operation state.例文帳に追加
運転状態に応じた表示の明るさを提供することで、停止中の明るさに起因する問題を解消し、消費電力の低減を図る。 - 特許庁
For the service candidate selection, not only the user's demand but also screening conditions to be posed on the user by the service providers are set in advance.例文帳に追加
サービスの候補を選定するとき、ユーザの要望だけでなく、予めサービス提供者がユーザに課すべきスクリーン情景を設定しておく。 - 特許庁
Responding to the question posed to Goso Konin (fifth leader Konin)'s apprentices, the leading apprentice Shenxiu wrote a poem on a new white wall including the phrase "Bakushisenjinai" (do not let it be in the dust). 例文帳に追加
五祖弘忍の弟子たちへの問いかけに応じて、新しい白壁に筆頭弟子の神秀が書いた詩に「莫使染塵埃」(塵埃に染さしむること莫かれ)とあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even though Yorinari TOKI was said to be incompetent many former retainers were still loyal to the TOKI clan, and even after Dosan restored order in Mino he was always troubled by those who posed a threat, which led to a difficulty in ruling the province. 例文帳に追加
土岐頼芸は無能だったが、土岐家自体を慕う旧臣は多く、道三は美濃平定後も常に不穏分子に悩まされ、国内統制に苦慮している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Believing this posed the risk that the Yi Dynasty Korea might be regarded as a Russian protected state, Japan tried to clarify the fact of its independence by changing its name to the Korean Empire in order to maintain Japan's clout on Korea in 1897. 例文帳に追加
これにより李氏朝鮮がロシアの保護国と見なされる危険性もあったと考え、日本は朝鮮への影響力を維持するため1897年に大韓帝国と国号を改めて独立の事実を明確にさせようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 870, Toyosaki-o proposed to limit the number of recipients of stipends among O clan to 429, and his proposal was accepted, while further confinement was posed, as described in "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), to limit the number of princesses entitled to stipends to 262, in both cases of which replenishment could be done only when vacancy occurred. 例文帳に追加
貞観(日本)12年、豊前王の建議をいれて、王氏で禄を賜う者を429人に限定したが、『延喜式』では、さらに女王にも262人に限定し、いずれも欠員の生じたばあいにのみ、補充されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Alternatively, the feature of selecting the predetermined value to be set to zero is merely one of several straightforward possibilities which the skilled person would select, depending on the circumstances, without exercising inventive skill, in order to solve the problem posed. 例文帳に追加
あるいは、所定値としてゼロを選択することは、独創的な創作能力を発揮せずとも、課題を解決するために、当業者が当然選択し得る単純な選択肢の一つにすぎない。 - 特許庁
Since the ridgeline 15 does not intersect with the central axis A1 of the plunger, the reactive force posed from solder ball at the contact section can be acted toward a direction deviated from the central axis A1 of plunger.例文帳に追加
稜線15がプランジャーの中心軸A1と交差しないので、コンタクト部において半田ボールから受ける反力を、プランジャーの中心軸A1に対してずれた方向に向かって作用させることができる。 - 特許庁
To provide a housing structure of light weight, low cost, so that its repair can be done simply and cheaply, by resolving a problem posed in a conventional constracting tool housing structure.例文帳に追加
従来の締結工具のハウジング構造における問題を解消し、軽量で価格が低く、修理も簡単で安価に行い得るようなハウジング構造を提供する。 - 特許庁
To prevent false contention and serialized execution which may be posed because a capability for executing a plurality of software threads is constantly increasing.例文帳に追加
複数のソフトウェアスレッドを実行する能力が増加の一途をたどることによってもたらされる可能性があるフォールスコンテンション(false contention)及び実行のシリアル化を防止する。 - 特許庁
To provide a bleeder plug which can be manufactured without cutting work in a manufacturing process, wherein problems in bleeding air, caused due to adhesion, are not posed.例文帳に追加
製造工程に切削加工を伴うことなく製造することを可能とし、かつ癒着によるエア抜き不良をも生じさせることの無いブリーダプラグを提供する。 - 特許庁
To provide a control method in a material test apparatus to be posed at a targeted position as close as possible in a material test under cyclic loads, and the material test apparatus.例文帳に追加
繰り返し荷重の材料試験において、極力狙った位置でポーズさせることができる材料試験装置における制御方法および材料試験装置を提供する。 - 特許庁
This makes it possible for the swelled portions of the adhesive that have conventionally posed a problem to be eliminated, prevent the destruction of the adhesive due to cracking in the swelled portions, and sustain the adhesive strength.例文帳に追加
これにより、従来、問題になっていた接着剤の膨出部分をなくすことができ、膨出部分の亀裂に起因した接着剤の破壊を防ぎ、接着強度を持続させることが可能になる。 - 特許庁
(a) necessary to protect public morals or to maintain public order; - The public order exception may be invoked only where a genuine and sufficiently serious threat is posed to one of the fundamental interests of society.例文帳に追加
(a) 公衆の道徳の保護又は公の秩序(注)の維持のために必要な措置 注: 公の秩序を理由とする例外は、社会のいずれかの基本的な利益に対し真正かつ重大な脅威がもたらされる場合に限り、適用する。 - 経済産業省
An opening/closing piece which is freely opened and closed is provided to a thin plate and then when the adhesive tab is fixed, a knob part can be fixed without being ex posed from a display holder main body, so a CD or DVD can be shown directly on a wall and decorated beautifully.例文帳に追加
薄板に開閉自在の開閉片を設ける事により、粘着タブを固定する際に、つまみ部分が展示保持具本体から露出しない状態で固定できる為、CD・DVDを壁に直接見せて美しく飾れる壁貼り展示保持具となった。 - 特許庁
By this, after covering with a covering member 16, because the terminal member 18 can be surface assembled from the stamping part 17 while the lead wires 19 can be connected to the terminal member 18 from the stamping part 17, a working process is made simplified, so that the problems posed at the time of working are solved.例文帳に追加
これによって、被覆材16で覆った後、型抜き部17から端子部材18を面接合するとともに、型抜き部17からリード線19を端子部材18に接続することができるので、加工工程が簡単になるとともに、加工時の諸課題が解決される。 - 特許庁
As seen in the preceding chapter, the challenges posed by the major restrictions on the personnel, funds, technology, information, and other business resources that can be used by SMEs must be overcome so that SMEs, which support the framework of regional economies, can demonstrate vitality.例文帳に追加
前章までで見てきたとおり、地域経済の屋台骨を支える中小企業の活力を発揮させていくためには、中小企業が活用できる人材、資金、技術、情報等の経営資源に大きな制約があるという課題を克服していくことが必要である。 - 経済産業省
Article 81-9 The public statement presented by a speaker at a public hearing shall be conducted as given in the public statement description. However, this shall not apply to the case where questions posed by the chairperson are answered to or he/she deems it necessary and permits the exceptions. 例文帳に追加
第八十一条の九 公述人の公述は、公述書に記載されたところにしたがつてしなければならない。ただし、主宰者の質問に答えるとき又は主宰者が特に必要あると認めて許可したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although some corrections were seen in financial markets around the world during late February and early March, these have not threatened the fundamentals; rather, they should be seen as a reflection of market participants’ reevaluation of the risks posed. 例文帳に追加
今年2月末から3月前半にかけての世界的な金融・資本市場の調整も、各国の経済ファンダメンタルズを脅かすには至っておらず、むしろ、市場参加者が改めて様々なリスクを認識する良い機会となったと考えます。 - 財務省
To make it possible to easily correct the display position of superim posed information even in the case of changing over background information between those of different coordinates, when information related to map informa tion and picture information as background information are displayed to be superimposed thereon.例文帳に追加
地図情報や画像情報を背景情報として、その上に関連する情報を重畳して表示する際に、座標系が異なる背景情報間で背景情報を切り替えた場合であっても、重畳情報の表示位置を簡単に修正できるようにする。 - 特許庁
(3) If a party to the hearing concerning the action of rescission of Approval makes a statement of opinion, asks a question and makes a statement in response to a question posed by an officer presiding over the hearing, in a foreign language, the party shall have an interpreter translate them at his/her expense. The same shall apply in the case where a witness to be heard at the request of a party is to make a statement in a foreign language. 例文帳に追加
3 承認の取消処分に係る聴聞の当事者は、意見の陳述、質問及び聴聞の主宰者が発した質問に対する陳述を外国語によりするときは、自己の負担で通訳人に通訳をさせなければならない。自己が意見の聴取を求めた参考人が外国語により陳述するときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Shuichi GOTO, Dairoku HARADA and Koichi MORI raised questions regarding the two theories, Tadashi SAITO posed questions regarding Densei-kyo mirror ron and the explanation of the fact that Dohan-kyo mirrors were owned by more than one owner, Akira NAITO criticized the theories systematically and theoretically, Sadao NISHIJIMA insisted that the establishment of a political relationship between the YAMATO Administration and heads of local governments cannot be explained only in accordance of mirrors. 例文帳に追加
この両論に疑問を表明したのは後藤守一、原田大六、森浩一、伝世鏡論に疑問や同笵鏡の分有関係の解釈について斎藤忠、系統的・理論的に批判した内藤晃、鏡の賜与だけをもって大和政権と地方首長との政治関係の成立を考察するのは困難とする西嶋定生などがいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The abstract referred to in Article 27 of the Law shall have a maximum length of 150 words; shall indicate the title of the invention; and shall contain a concise summary of the content of the description, of the claims and of any drawings, or the most characteristic drawings, which should be presented separately from the text of the abstract; additionally, it may contain the chemical formula which, of any appearing in the patent application, best characterizes the invention. The abstract shall allow ready understanding of the technical problem posed, the solution set forth and the principal use or uses of the invention.例文帳に追加
特許法第27条に基づく要約は最大150語とし,発明の名称を表示し,説明書の内容の簡明なまとめ,及び,クレーム及び図面,又は最も特徴的な図面を当該要約の本文とは別に記載するものとし,更に,その中には当該特許出願に表してある化学式をも記載し,その発明の特徴を最も良く表すようにする。要約は解決すべき技術的課題の理解を十分助けるように記載し,当該発明に記載された解決方法,原則的使用方法(応用)を記載しなければならないものとする。 - 特許庁
Answering the question just posed to the Minister as to whether there is any specific deal with respect to establishing a Japan Desk or making an MOU, there is not yet a specific agreement that JBIC has entered into with any local financial institution, etc. overseas. As JBIC itself does not have much contact with mid-to-large companies and SMEs located in Japan, the initial step will be for (Japanese) regional financial institutions to comprehend the needs of those mid-to-large companies and SMEs and then JBIC will, based on the needs thus grasped, move on to make a decision in the capacity of JBIC as to which local financial institution, etc. to enter into an MOU with. An agreement being an agreement, however, an MOU will be made naturally as a result of negotiation with the prospective party to it and other actions will then follow, including establishing a Japan Desk and sending staff members of the regional financial institution in the capacity of JBIC staff members. While I suspect that it will take some time before any MOU is entered into between JBIC and a local financial institution, etc., my guess is that the process of sending regional financial institution staff members to JETRO could happen a little earlier. 例文帳に追加
先ほど大臣へのご質問の中に、ジャパンデスク設置、MOUの締結について、具体的な話があるかということでしたが、JBICはまだ具体的に海外の地場金融機関等とMOUを締結したことはありません。JBIC自身は必ずしも日本国内の中堅・中小企業との関係はあまりありませんので、まずは、(本邦)地域金融機関がこの中堅・中小企業のニーズを把握した上で、そのニーズを踏まえて、JBICとして、特にどこの地場金融機関等とMOUを締結するのかを決めますが、相手がある話ですから交渉の結果、MOU締結がなされれば、そこでジャパンデスクを設置して、地域金融機関の職員をJBICの職員として派遣するという段取りになると思います。ですから、JBICと地場金融機関等との間のMOU締結には少し時間がかかるとは思いますが、JETROに地域金融機関の職員を派遣することについては、少し早めにできるのではないかと思います。 - 金融庁
5. We discussed concerns about consequences of potential excessive commodity price volatility and asked our deputies to work with international organizations and to report back to us on the underlying drivers and the challenges posed by these trends for both consumers and producers and consider possible actions. Keeping in mind the impact of this volatility on food security, we reiterated the need for long-term investment in the agricultural sector in developing countries. We welcomed the interim report by the IEF, IEA and OPEC to improve the quality, timeliness and reliability of the Joint Organization Data Initiative Oil (JODI oil) and call for further work on strategies to implement these recommendations to be detailed in their final report. Building on the Riyadh symposium held on January 24th, we encourage the IEF to provide concrete strategies to improve the producer-consumer dialogue at its next meeting on February 22nd 2011. Following our Leaders' request, we call on the IMF and IEF, as well as IEA, GECF and OPEC, to develop by October 2011 concrete recommendations to extend the G20's work on oil price volatility to gas and coal. We look forward to discussing at our next meeting the report of IEF, IEA, OPEC and IOSCO on price reporting agencies as well as the interim report on food security currently being undertaken by the relevant international organizations, and IOSCO's recommendations, and the FSB's consideration of next steps, on regulation and supervision of commodity derivatives markets notably to strengthen transparency and address market abuses. 例文帳に追加
5. 我々は、一次産品価格の潜在的な過度の変動の影響についての懸念を議論し、我々の代理に対し、国際機関と協働して、根底にある動きと、こうした趨勢が消費国と生産国双方に与える課題について我々に報告し、可能性のある対応策の検討を求めた。我々は、この変動が食糧安全保障に与える影響に留意しつつ、途上国の農業セクターへの長期的な投資の必要性を改めて表明した。我々は、石油データイニシアティブ共同機構(JODI oil)の質、適時性及び信頼性を高めるための IEF、IEA 及び OPEC による中間報告を歓迎し、最終報告で詳述されるこれらの提言を実施するための戦略について更に取り組むことを求める。1 月 24 日にリヤドで開催されたシンポジウムに基づき、我々は、IEF が 2011 年 2 月 22 日の次の会合において、産消対話を改善するための具体的な戦略を提供することを奨励する。首脳の要請を受け、我々は、IMF 及びIEF 並びに IEA、GECF 及び OPEC に対し、石油の価格変動に関する G20 の作業をガスと石炭に拡大するための具体的な提言を2011 年 10 月までに策定することを求める。我々は、次回会合において、以下の報告を議論することを期待している:価格報告機関に関する IEF、IEA、OPEC 及び IOSCO の報告、現在関連する国際機関によって作業が行われている食糧安全保障に関する中間報告、及び、特に、透明性を強化し、市場の濫用に対処するための商品デリバティブ市場の規制・監督に関する IOSCO の提言及びFSB の次のステップの検討。 - 財務省
意味 | 例文 (30件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |