1016万例文収録!

「come to tokyo」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > come to tokyoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

come to tokyoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

Do you plan to come to Tokyo? 例文帳に追加

あなたは東京に来る予定ですか? - Weblio Email例文集

He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.例文帳に追加

彼は明日上京する予定だ。 - Tatoeba例文

He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. 例文帳に追加

彼は明日上京する予定だ。 - Tanaka Corpus

I have only just come to Tokyo. 例文帳に追加

僕は東京へ来たてだ - 斎藤和英大辞典

例文

In any case, you should come up to Tokyo.例文帳に追加

とにかく、きみは上京すべきだ。 - Tatoeba例文


例文

In any case you should come up to Tokyo. 例文帳に追加

とにかく、きみは上京すべきだ。 - Tanaka Corpus

Please give me a call if you have another chance to come to Tokyo. 例文帳に追加

また東京に来る機会があれば声をかけてください - Weblio Email例文集

I'm looking forward to the day next year that John will come to Tokyo. 例文帳に追加

来年ジョンが東京に来る日を楽しみにしています。 - Weblio Email例文集

Do you have any plans to come to Tokyo? 例文帳に追加

あなたは東京に来る予定がありますか。 - Weblio Email例文集

例文

Please let me know if you have a chance to come to Tokyo again. 例文帳に追加

また東京に来る機会があれば声をかけてください - Weblio Email例文集

例文

Your wife will come to Tokyo soon. 例文帳に追加

もうすぐあなたの奥様が東京に来ますね。 - Weblio Email例文集

People come to Shibuya from outside of Tokyo for Halloween.例文帳に追加

渋谷のハロウィンは地方からも人が来ます。 - 時事英語例文集

Please look me up when you come up to town [Tokyo]. 例文帳に追加

上京の際はお立ち寄り下さい. - 研究社 新和英中辞典

I have come up to Tokyo for this express purpose. 例文帳に追加

特にこのために上京しました. - 研究社 新和英中辞典

He will leave Tokyo and come to Kansai in June.例文帳に追加

彼は6月に東京を離れて関西に来る。 - Tatoeba例文

Please get in touch with me when you come to Tokyo.例文帳に追加

東京へいらっしゃったときは連絡してください。 - Tatoeba例文

Oh, but he did come to Tokyo alone.例文帳に追加

でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。 - Tatoeba例文

Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.例文帳に追加

東京で広いマンションを手に入れるのは大変なのです。 - Tatoeba例文

If and when you come to Tokyo, please give me a call.例文帳に追加

東京に来たときは,電話をください - Eゲイト英和辞典

He will leave Tokyo and come to Kansai in June. 例文帳に追加

彼は6月に東京を離れて関西に来る。 - Tanaka Corpus

Please get in touch with me when you come to Tokyo. 例文帳に追加

東京へいらっしゃったときは連絡してください。 - Tanaka Corpus

Oh, but he did come to Tokyo alone. 例文帳に追加

でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。 - Tanaka Corpus

"Why did you want to come to Tokyo University?" "Because I wanted to eat red gate ramen!"例文帳に追加

「どうして、東大に来たかったの?」「赤門ラーメンが食べたかったからです!」 - Tatoeba例文

My important friend has come back from Osaka to Tokyo. 例文帳に追加

私の大切な友達が大阪から東京に戻ってきていた。 - Weblio Email例文集

Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.例文帳に追加

東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 - Tatoeba例文

The letter does not say what time she will come up to Tokyo.例文帳に追加

その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 - Tatoeba例文

Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 例文帳に追加

東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 - Tanaka Corpus

The letter does not say what time she will come up to Tokyo. 例文帳に追加

その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 - Tanaka Corpus

In 1919 he established "Awa Ikueikai" in Koishikawa, Tokyo, and aided those who were natives of Awa Province and who had come to Tokyo. 例文帳に追加

1919年(大正8年)には東京小石川に「安房育英会」を設立し、安房出身の在京者を援助した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many people come to Tokyo Station every day to have a last look at the train. 例文帳に追加

毎日たくさんの人々が,列車を最後に見るため,東京駅を訪れている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Having come up to Tokyo with not a penny in his pockets he must have met with indescribable difficulties in building up his present fortune. 例文帳に追加

裸一貫で上京して今の身代を築き上げるためには, 口では言えない苦労があったろう. - 研究社 新和英中辞典

My father will come to live in Tokyo next year; meanwhile I shall live with my uncle. 例文帳に追加

親父が来年東京へ来るようになるからそれまで伯(叔)父のところに厄介になります - 斎藤和英大辞典

If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.例文帳に追加

私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 - Tatoeba例文

If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. 例文帳に追加

私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 - Tanaka Corpus

A man from Tokyo participated for the first time and said with a smile, "It was fun. I want to come again!" 例文帳に追加

東京から来た男性は初めて参加し,「楽しかった。また来たい。」と笑顔で話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Chihana uses only first class ingredients, bowls, and dishes, and people who run French restaurants in Tokyo still come all the way to eat at Chihana's. 例文帳に追加

食材、腕、器のすべてが一級品といわれており、今もこの店には東京のフランス料理店の人たちがわざわざ食べに来るといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many children come from far away to receive advanced medical treatment at the University of Tokyo Hospital. 例文帳に追加

東京大学医学部附属病院(東大病院)で高度医療を受けるため,多くの子どもたちが遠方からやって来る。 - 浜島書店 Catch a Wave

On December 2, 1872, all her family moved to his eldest brother Sadamoto YUCHI's residence at 2 Akasaka, Tokyo, called by Sadamoto who had just come back to Japan from studying abroad when she was 14 years old in the age by the traditional Japanese system, and she entered Kojimachi Girls' School at the Kojimachi Ward, Tokyo Prefecture. 例文帳に追加

1872年12月2日、当時、数え年14歳の時に海外留学から帰国した長兄・湯地定基に呼び寄せられる形で家族揃って東京赤坂(東京都港区)溜池2番地の湯地定基邸に転居、東京府麹町区にある麹町女學校に入学する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since around 2005, this type of accommodation seems to have gained attention as a cheap lodging house among people from rural areas, who come up to the Tokyo metropolitan area empty-handed to seek a job. 例文帳に追加

2005年に前後して、地方からなにも持たずに首都圏に仕事にやってくる人が安価に泊まれるところとして、ふたたびこうした宿が注目を浴びているようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We are pleased to inform you that your resume has passed our document screening. We would like you to come in for an interview at our Tokyo office. Please let us know which of the following dates and times is convenient for you:例文帳に追加

貴女の履歴書が弊社の書類審査を通過しましたことをお知らせいたします。東京オフィスに面接にいらしていただければ幸いです。下記いずれの日時のご都合がよろしいか、どうぞお教えください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

At that time he was ordered to come to Tokyo and at the same time it was decided that he would live in the residence of Prince Taruhito whom he has negotiated with in Sunpu two years ago until he left for studying in Germany. 例文帳に追加

このとき上京を命じられ、同時に2年前に駿府で談判した縁故のある熾仁親王の邸に、ドイツ留学に出発するまでのあいだ同居する事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the day of the graduation the vice principal, Hisoka INOUE, handed out diplomas instead of the principal, Masaaki TOMII who couldn't come to Kyoto because he was in Tokyo, and Hiroji KINOSHITA (the president of Kyoto Imperial University) gave a congratulatory speech as a representative of the guests in attendance. 例文帳に追加

卒業式当日、東京都にあって入洛できない校長の富井政章に代わり、教頭の井上密が卒業証書の授与を行い、来賓代表の木下廣次(京都帝国大学総長)が祝辞を述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the bakufu collapsed, Kazunomiya returned to Kyoto, however she decided to return to Tokyo after Emperor Meiji and Saneakira, who lived in Ichigaya Sadohara, encouraged her to come back, she lived in the former residence of Nobuyuki Totoumi no kami Nanbu of the Hachinohe Domain which is located in Hyoe-machi Town, Azabu City from July 1874. 例文帳に追加

幕府瓦解後一旦京都へ戻った和宮だが、明治天皇や市谷砂土原に居住していた実麗らの勧奨もあり再び東京へ戻ることを決め、明治七年七月、東京に戻った和宮は麻布市兵衛町にある八戸藩南部遠江守信順の元屋敷に居住した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The club got competent players for each position to begin to play in J1 after an interval of two years; for example, GK Yuichi MIZUTANI from Kashiwa Reysol, DF Sidiclei de SOUZA who had come back to Sanga from Gamba Osaka after an interval of 9 seasons, DF Tatsuya MASUSHIMA on loan from F.C. Tokyo, MF Yuto SATO from JEF United Ichihara Chiba, and FW Atsushi YANAGISAWA from Kashima Antlers. 例文帳に追加

柏レイソルからGK水谷雄一、ガンバ大阪から9シーズンぶりのサンガ復帰となるDFシジクレイ、FC東京からレンタル移籍でDF増嶋竜也、ジェフユナイテッド市原・千葉からMF佐藤勇人、鹿島アントラーズからFW柳沢敦と、各ポジションで実力者を獲得し、2年ぶりのJ1に臨んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding yesterday's system glitch at the Tokyo Stock Exchange (TSE), a deficiency in the backup system, as demonstrated by the malfunction of the backup system, has come to light. Could you comment on that? I have one more question. Yesterday, you said that the priority is restoring the operation of the system. 例文帳に追加

昨日の東証のシステム障害なのですけれども、予備機が働かなかった、バックアップ体制の不備なども明らかになっていますけれども、改めて大臣の所見と、あともう1点、昨日、復旧が先というお話だったのですが、これは完全に復旧して今日は正常に作動するという認識でいいかお伺いできますでしょうか。 - 金融庁

When a business claims "no shipping charges" apply, whereas information disclosed in a link about the product delivery conditions state that "products will only be shipped free of charge to delivery locations within the Tokyo metropolitan area". for example, when the hyperlink text is shown in unusually small text . consumers may overlook the relevant hyperlink text. By not clicking on the relevant hyperlink text, they will be exposed to the information concerning the relevant delivery conditions. As a result, consumers will come to the erroneous conclusion that products will be delivered unconditionally and free of charge. 例文帳に追加

「送料無料」と強調表示した上で、「送料が無料になる配送地域は東京都内だけ」という配送条件をリンク先に表示する場合、例えば、ハイパーリンクの文字列を小さい文字で表示すれば、消費者は、当該ハイパーリンクの文字列を見落として、当該ハイパーリンクの文字列をクリックせず、当該リンク先に移動して当該配送条件についての情報を得ることができず、その結果、あたかも、配送条件がなく、どこでも送料無料で配送されるかのように誤認されること。 - 経済産業省

For example, while some projects may be unprofitable, they may serve public interests and have a public nature. For example, let me cite the case of Kyushu, where I come from. To be sure, from the perspective of cost-benefit analysis, the feasibility of an expressway in Kyushu is low compared with that of expressways in Tokyo, Osaka and Nagoya. However, this does not mean that no policy measure should be taken for the sake of Kyushu. For example, the provision of a long-term loan with a fixed low interest rate to a major project will be very beneficial for Kyushu. 例文帳に追加

例えば、よくご存じのように、採算がとれなくても、やはり公益性・公共性があるということもございます。私などは特に九州ですから、九州の高速道路は、昔、色々なことをして、確かに費用対効果ということになれば、それは東京、大阪あるいは名古屋に比べれば、九州は低いです。それなら九州は、何も政策をしなくてよいのかと言ったとき、例えば色々な大きなプロジェクトをする場合に、長期固定(金利)、低利で、そういったお金を貸していただけるということは、九州にとっては非常にありがたいことです。 - 金融庁

That is a question with a grand scope. The financial sector has undergone significant progress especially since the days of (former British Prime Minister) Margaret Thatcher and (former US President) Ronald Reagan, under so-called neo-conservatism: in particular, investment banks in the United States have come to generate huge profits by taking advantage of financial engineering, which evolved especially with the advance of information technology. Apparently, stocks are purchased and sold in 2 milliseconds at the Tokyo Stock Exchange. Stocks are purchased and sold in 1 or 2 milliseconds at the Hong Kong Stock Exchange, which I visited the other day. This is the kind of world we are talking about. 例文帳に追加

大変壮大な質問でございますけれども、私は政治家としては、いつか申し上げたと思いますけれども、金融というのは、特にサッチャー(元英国首相)、レーガン(元米国大統領)の時代から、新保守主義といいますか、金融が非常に発達して、特にITの発達とともに金融工学というのが発達しまして、アメリカの特に投資銀行というのは金融工学を活用して、非常に大きな利益を上げてくるというふうになってきたと思っておりまして、そして、そういった意味で非常に、私はやっぱり金融(機関)の検査する側も、この前も言ったが1000分の2秒で株を売ったり買ったりするというのですね、東京証券取引所では。この前、香港の方の証券取引所に行きましても、非常に1000分の1秒とか2秒とか、そういう世界なのですよ。そうすると、私は本職が医者でございますけれども、コンピューターで反応するだけですよ、ある意味でね。そしてなおかつ、昔は、証券取引所を経由しない取引も、実は今アメリカなどで非常に多いのですね。 - 金融庁

例文

We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the themeActive Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects ofActive Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Societyin Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.”例文帳に追加

「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合で、ASEAN+3各国の保健、社会福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本友好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの友好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の強化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回会合は、保健、社会福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演会(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社会保障ニーズへの対応、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社会的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討会」での議論成果に留意する。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS