| 例文 |
commencing withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
June 11, 1988: The station opened concurrently with Karasuma Line, commencing the operation of the section between the Kyoto and Takeda stations. 例文帳に追加
1988年6月11日烏丸線京都~竹田間開通時に開業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Commencing with Todai-ji Temple, he took part in the planning of construction of Saidai-ji Temple and Sairyu-ji Temple in Nara. 例文帳に追加
東大寺を始め奈良西大寺・西隆寺の造営に参画した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Winter and Summer Sieges of Ozaka (present-day Osaka) commencing in 1614, Yasunobu kept siding with the Tokugawa. 例文帳に追加
慶長19年(1614年)から始まった大坂の役では、冬・夏共に徳川方として参加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 30 (1) The position classification shall be implemented in stages, commencing first with measures which can be put into effect. 例文帳に追加
第三十条 職階制は、実施することができるものから、逐次これを実施する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
the passage of fifty years commencing with the year immediately following the year when the performance took place 例文帳に追加
その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時 - 法令用語日英標準対訳辞書
This period is calculated in five-yearly periods, the first period commencing on the date of registration, with the subsequent periods following without interruption.例文帳に追加
この期間は5年ごとに計算され,最初の期間は登録日に開始し,その後の期間が中断なく続く。 - 特許庁
(ii) for a phonogram, the passage of fifty years commencing with the year immediately following the year when its publication occurred, or when publication has not been made by the end of the period of fifty years commencing with the year immediately following the year when the first fixation of sound was made, then the passage of fifty years commencing with the year immediately following the year when the first fixation of sound occurred; 例文帳に追加
二 レコードに関しては、その発行が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年(その音が最初に固定された日の属する年の翌年から起算して五十年を経過する時までの間に発行されなかつたときは、その音が最初に固定された日の属する年の翌年から起算して五十年)を経過した時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) for a performance, the passage of fifty years commencing with the year immediately following the year when the performance took place; 例文帳に追加
一 実演に関しては、その実演が行われた日の属する年の翌年から起算して五十年を経過した時 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) The sequential numbering of the sheets shall be effected by using three separate series of numbering, the first series applying to the request only and commencing with the first sheet of the request, the second series commencing with the first sheet of the description and continuing through the claims until the last sheet of the abstract, and the third series being applicable to the sheets of the drawings only and commencing with the first sheet of the drawings.例文帳に追加
(9) 紙面の連続番号は,3の別個の番号系統を用いて付すものとする。すなわち,最初の系統は願書にのみ用いて願書の最初の紙面から始め,第2の系統は明細書の最初の紙面から始めてクレーム,さらに要約の最後の紙面まで続け,第3の系統は図面の紙面にのみ用いて図面の最初の紙面から始める。 - 特許庁
To provide a potting agent which is suitable for potting of various electric and electronic components commencing with an electric motor mounted on an automobile.例文帳に追加
自動車に搭載されるモータを始め、種々の電気・電子部品のポッティングに適したポッティング剤を提供することを目的とする。 - 特許庁
With respect to India, at the EU-India Summit held on October 13, 2006, The EU endorsed commencing negotiations for a comprehensive trade and investment agreement.例文帳に追加
インドとの間では、2006年10月13日のEUインド首脳協議において包括的貿易投資協定の交渉開始をエンドースしている。 - 経済産業省
Patent renewal fees shall be due annually commencing with the fee prescribed in respect of the third year from the date of filing of the patent application.例文帳に追加
特許更新手数料は,特許出願の日から3年目の年について定められた手数料を最初として毎年納付するものとする - 特許庁
The chief inspector shall explain the nature of the system to the financial institution before commencing the on-the-spot inspection (or promptly after commencing on-the-spot inspection in cases where no advance notice is given), and after checking the existence of any disagreements with the financial institution upon the completion of the on-the-spot inspection, explain the details of the system according to necessity. 例文帳に追加
主任検査官は、立入開始前に(無予告の場合は、立入開始後、速やかに)、被検査金融機関に対し制度の内容を説明し、さらに、立入終了の際に意見相違項目の有無について被検査金融機関に確認のうえ、必要に応じ、制度の詳細について説明する。 - 金融庁
As leader of the group he had a reputation and, besides directing the Kujo family in poetry matters, he produced a number of outstanding poets: commencing with his son Teika, his students included Jakuren and FUJIWARA no Ietaka etc. 例文帳に追加
指導者としても定評があり、九条家の歌の指導をおこなうほか、息子定家をはじめとして、門下に寂蓮、藤原家隆など優秀な歌人を多数輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a registration application contains more than two variants of an industrial design, a supplementary state fee shall be paid upon filing the registration application for every variant commencing with the third variant. 例文帳に追加
登録出願に2を超える類似意匠が含まれている場合は,3番目以降の類似意匠について,登録出願を行う際にそれぞれ追加の国の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
To provide an improvement and treatment of environment contamination of air, water, etc. caused by garbage and the like commencing with a sharp cutback of collecting costs and a yield point of a large amount of garbage, etc. discharged from cooking places each and every day.例文帳に追加
連日、調理場から排出される多量の生ゴミ等の収量と収集経費の大巾節減を始め、生ゴミ等による空気、水等の環境汚染の改善処理を提供する。 - 特許庁
After several months, affairs once again changed; Takauji ASHIKAGA who had beaten the force of Godaigo invited the Retired Emperor Kogon as Chiten no kimi, commencing the cloistered government with the Retired Emperor Kogon. 例文帳に追加
その数か月後、またも世の形勢は変転し、後醍醐側勢力を打ち破った足利尊氏は光厳上皇を治天の君として迎えいれ、結果、光厳院政が開始することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide plant-growth controlling film which is usable in various kinds of plant cultivation technology fields commencing with agriculture, and through which reflected light in a specific wavelength area is irradiated to plants to enable control over plant growth.例文帳に追加
農業をはじめとする、種々の植物栽培の技術分野において有用な、特定の波長域の反射光を植物に照射することによって植物の成長を制御可能なフィルムを提供する。 - 特許庁
If a registration application contains more than two variants of an industrial design, a supplementary state fee shall be paid upon filing the registration application for every variant commencing with the third variant. 例文帳に追加
登録出願が1の意匠について2より多い関連意匠を含んでいるときは,第3番目以降の関連意匠それぞれについて,登録出願の提出時に国の追加手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
Article 14 (1) A person against whom a registration rescission has been requested pursuant to the preceding Article may file an objection with the Japan Federation of Bar Associations within a period of sixty days commencing on the date following the date notice of such rescission was received. 例文帳に追加
第十四条 前条の規定により登録取消の請求をされた者は、その通知を受けた日の翌日から起算して六十日以内に日本弁護士連合会に異議を申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Explain the important matters set forth in the Attachment to the financial institution, and obtain approval from the executive with the right of representation by the first day of the on-the-spot inspection (or promptly after commencing on-the-spot inspection in cases where no advance notice is given). 例文帳に追加
イ.被検査金融機関に対して別紙に定める重要事項について説明を行い、立入初日までに(無予告の場合は、立入開始後、速やかに)、代表権を有する役員より承諾を得る。 - 金融庁
(5) Notwithstanding anything in the Limitation Act 1950, where it is alleged that an infringement has occurred in the period commencing with the date of the publication of the complete specification and ending with the date on which the patent is sealed, the period of limitation for taking an action in respect of that infringement shall be--例文帳に追加
(5) 1950年出訴期限法(Limitation Act)の規定に拘らず,完全明細書の公告日に開始し特許証の捺印の日に終了する期間に侵害が生じていたと主張するときは,当該侵害についての出訴期限は,次の何れか後の方とする。 - 特許庁
To provide an oil-in-water type emulsified composition commencing with an oil-in-water type acidic seasoning such as mayonnaise or dressing excellent in meltability in the mouth and cold resistance, and also not presenting drying/crumbling properties even after long cold storage.例文帳に追加
口溶けに優れ、しかも冷蔵下で長期間保存してもぼそぼそした物性を呈しない耐冷蔵性に優れたマヨネーズ・ドレッシング等の水中油型酸性調味料をはじめとした水中油型乳化組成物を提供する。 - 特許庁
To provide a method for producing dried soybean extract using a vacuum dram dryer for improving solubility of the dried soybean extract when added to food and drink commencing with hot water, water or the like.例文帳に追加
大豆抽出物よりなる乾燥物を湯や水等をはじめとして飲料、食品等へ添加する際の溶解性を向上させるための真空ドラムドライヤを用いた大豆抽出物の乾燥物を得る製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a simple method for automatically determining a recommended cutoff frequency of a low-pass filter, commencing with a Butterworth filter, a computer program for performing the method, and to provide an image processing apparatus that performs the method.例文帳に追加
バターワースフィルターを初めとするローパスフィルタの推奨カットオフ周波数を自動で決定するためのより簡便な方法、当該方法を実施するためのコンピュータプログラム、当該方法を実施するための画像処理装置を提供する。 - 特許庁
(c) The content of the licence granted under Article 97 of the Law shall be taken into consideration, particularly respecting the scope of the licence and the time of commencing work, in accordance with paragraphs 3 and 5 of the said Article.例文帳に追加
(c) 特許法第97条に基づいて付与されたライセンスの内容は,同条(3)及び(5)の規定を考慮しなければならないものとし,特に当該ライセンスの目的及びその実施を開始する時期について十分な考慮が必要であるものとする。 - 特許庁
Article 14 (1) The designated examining agency shall provide rules with respect to implementation of the examination works (hereinafter referred to as "rules of examination works") and obtain approval by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology prior to commencing the examination works. The same shall apply to the case where the designated examining agency intends to make change thereon. 例文帳に追加
第十四条 指定試験機関は、試験事務の開始前に、試験事務の実施に関する規程(以下「試験事務規程」という。)を定め、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Display control means 12 displays a graphic showing commencing time of sound producing period of each of multiple sounds, its pitch and its sound length on a screen of display means 13, in accordance with a coordinate system including a first axis showing pitch and a second axis showing time.例文帳に追加
表示制御手段12は、音高を表す第1軸および時間を表す第2軸を有する座標系に従って、複数の音の各々の発音期間の始期、音高、および音長を表す図形を表示手段13の画面に表示させる。 - 特許庁
An application with a priority right shall be filed within a period of 6 (six) months at the latest, commencing from the first filing date of the application in another country, which is a member of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property or a member of the World Trade Organization. 例文帳に追加
優先権を伴う出願は,工業所有権の保護に関するパリ条約の締約国又は世界貿易機関の加盟国である他の国における当該出願の最初の出願日から,遅くとも6月の期間内に行わなければならない。 - 特許庁
Display control means 12 displays a graphic showing commencing time of sound producing period of each of multiple notes, its pitch and its sound length on a screen of display means 13, in accordance with a coordinate system including a first axis showing pitch and a second axis showing time.例文帳に追加
表示制御手段12は、音高を表す第1軸および時間を表す第2軸を有する座標系に従って、複数の音符の各々の発音期間の始期、音高、および音長を表す図形を表示手段13の画面に表示させる。 - 特許庁
(3) If the conditions referred to in Subsection (2) are complied with the Registrar may renew the registration for such period as he thinks fit commencing from the date of expiration of the last registration, but the period shall not extend beyond the date of expiration of the current period of registration of the trade mark.例文帳に追加
(3) 本条(2)に規定する条件が満たされた場合,登録官は当該登録の直近の期間満了日から自らが適切と考える期間で登録を更新することができるが,その期間は当該商標の現在の登録期間の満了日を超えて延長してはならない。 - 特許庁
As from the date of expiry of the transitional period, whoever petitions for the limitation of the resources available to the owner of rights over protected subject matter, should have commenced the acts of exploitation, or should have made a significant investment with a view to commencing such acts before January 1st, 1995. 例文帳に追加
保護された主題に関する権利者に利用可能な資源の制限を申し立てた者は何人も,移行期間の満了日以後,実施行為を開始済でなければならない,又は,1995年1月1日前に当該行為のために本格的な投資済でなければならない。 - 特許庁
(2) The application for a discipline review pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall be made within a period of 30 days commencing from the date following the date of receipt of notice from the Japan Federation of Bar Association of its ruling dismissing or rejecting the objection in accordance with the provisions of Article 64-7, paragraph (2), item (vi). 例文帳に追加
2 前項の規定による綱紀審査の申出は、日本弁護士連合会がした当該異議の申出を却下し、又は棄却する決定に係る第六十四条の七第二項第六号の規定による通知を受けた日の翌日から起算して三十日以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 459 The employer shall, when carrying out the work hoisting with cargo lifting appliance, etc., the cargo in the hold other than those located directly under the hatch, move the cargos to the place directly under the hatch using drag lines, etc., before commencing the work. 例文帳に追加
第四百五十九条 事業者は、揚貨装置等を用いて、船倉の内部の荷で、ハツチの直下にあるもの以外のものを巻き上げる作業を行なうときは、巻出索を使用する等により、あらかじめ、当該荷をハツチの直下に移してから行なわなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-6 (1) The designated training agency shall provide rules with respect to the implementation of the practical training affairs (hereinafter referred to as "Rules of Training Affairs") and obtain approval by the Minister of Economy, Trade and Industry prior to commencing the practical training affairs. The same shall apply to the case where the designated training agency intends to make change thereon. 例文帳に追加
第十六条の六 指定修習機関は、実務修習事務の開始前に、実務修習事務の実施に関する規程(以下「修習事務規程」という。)を定め、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Whether the securities company, etc. secures a necessary period of time, after notifying a corporate customer of the opportunity to opt out and before commencing the exchange with its parent/subsidiary corporation, etc. of non-disclosure information on the corporate customer, so that the corporate customer can make a decision within such period regarding whether or not to opt out. 例文帳に追加
④ 法人顧客にオプトアウトの機会の通知を行ってから、親子法人等との間で当該法人顧客に係る非公開情報の授受を開始するまでの間に、当該法人顧客がオプトアウトするか否かを判断するために必要な期間を確保しているか。 - 金融庁
I would like to ask you about the reform of the civil servant system, in relation to which the ruling and opposition parties are said to be commencing negotiations today with a view to modifying the relevant bill. Some people say that it will be difficult for the two sides to reach an agreement. What do you think will be the key point as they seek to reach an agreement? 例文帳に追加
国家公務員制度改革基本法案ですが、今日から与野党の修正協議が始まるというふうに言われていますが、合意に向けて調整が難航という話もありますが、合意に向けて何がポイントになるのか、お考えをお聞かせください。 - 金融庁
This Act applies, on and after the commencing day, to any application, request, action or proceeding made or started under the old Act and not finally dealt with under that Act before that day as if the application, request, action or proceeding had been made or started under a corresponding provision of this Act. 例文帳に追加
本法は,旧法に基づいてなされ又は開始されたが,同法に基づいて施行日前に最終的に処理されなかった出願,請求,訴訟又は手続について,当該出願,請求,訴訟又は手続が本法の対応する規定に基づいて行われ又は開始されたものとして,施行日以後に適用する。 - 特許庁
The prescribed application renewal fee shall be due in respect of each year during any part of which an application is pending commencing with the fee prescribed in respect of the third year from the date of the filing of the patent application and shall be payable on or before the last day of the month in which that year commences.例文帳に追加
特許出願の出願日から3年目の年について定められた手数料を最初として,出願が係属している各年(係属期間がその年の一部のみである場合を含む)について所定の出願更新手数料を納付するものとし,当該の年が開始する月の末日までに納付する。 - 特許庁
To provide a reproducing device with timer-on function which is capable of starting up a sound source part, commencing sound emitting, preventing a user's unconscious manipulation for stoppage of such sound emitting and surely acquainting the user of the start-up of the sound source and the commencement of the sound emitting, when the present time reaches a set time.例文帳に追加
現在時刻が設定時間に達すると音源部が起動されて放音が開始され、その放音を停止するための操作を、ユーザーが無意識に行うことができないようにし、音源部が起動されて放音が開始されたということをユーザーに確実に知らしめることができるタイマーオン機能付き再生装置を提供する。 - 特許庁
Article 476 The employer shall, when carrying out the work using a cargo lifting appliance, check the condition of sling used for the said work such as a sling with a hook, a net sling and a wire sling before commencing the work for the day, and immediately repair or replace when having found any abnormalities. 例文帳に追加
第四百七十六条 事業者は、揚貨装置を用いて作業を行なうときは、その日の作業を開始する前に、当該作業に用いるフック付きスリング、もつこスリング、ワイヤスリング等のスリングの状態について点検し、異常を認めたときは、直ちに、補修し、又は取り替えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in the case where the company proves that it did not know the fact that the Material Fact occurred pertaining to the company or the fact that the Publication, etc. contains untruth, and that it was not able at the Time of Tender Offer (meaning the time when the Public Notice for Commencing Tender Offer was submitted in the case of the publication required under paragraph (1) of the preceding Article, or the period on or after the day on which the Public Notice for Commencing Tender Offer was submitted and before the last day of the Tender Offer Period in the case of the publication and notification required under Article 27-22-3(2); the same shall apply in the following paragraph) to know even with reasonable care the fact that the Material Fact occurred pertaining to the company or the fact that the Publication, etc. contains untruth. 例文帳に追加
二 当該会社が、当該会社に重要事実が生じており又は公表等の内容が虚偽であることを知らず、かつ、当該公開買付け当時(前条第一項の規定による公表にあつては当該公開買付届出書の提出の時、同条第二項の規定による公表又は通知にあつては当該公開買付届出書を提出した日以後当該公開買付期間の末日までの間をいう。次項において同じ。)において相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたことを証明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) At the time of commencing the probation, the director of the probation office may establish special conditions for the person under probation with suspension of execution of the sentence by a hearing, and on the basis of the opinion of the court which rendered that the person should be put on probation pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 25-2 of the Penal Code, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Justice. 例文帳に追加
4 保護観察所の長は、保護観察付執行猶予者について、その保護観察の開始に際し、法務省令で定めるところにより、刑法第二十五条の二第一項の規定により保護観察に付する旨の言渡しをした裁判所の意見を聴き、これに基づいて、特別遵守事項を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 151 The employer shall, when carrying out the work teaching, etc., (excluding the one carrying out with power source for the industrial robot is turned off) of the industrial robot within its movement range, check the following matters before commencing the work for the day, and immediately repair or take other necessary measures when having found any abnormalities: 例文帳に追加
第百五十一条 事業者は、産業用ロボツトの可動範囲内において当該産業用ロボツトについて教示等(産業用ロボツトの駆動源を遮断して行うものを除く。)の作業を行うときは、その作業を開始する前に、次の事項について点検し、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 575-11 The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows, ascertain the amount of rainfall in the 24 hours before commencing work and the amount of rainfall every hour after having commenced work using a rain gauge or other method and keep a record of them. 例文帳に追加
第五百七十五条の十一 事業者は、土石流危険河川において建設工事の作業を行うときは、作業開始時にあつては当該作業開始前二十四時間における降雨量を、作業開始後にあつては一時間ごとの降雨量を、それぞれ雨量計による測定その他の方法により把握し、かつ、記録しておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a starting point of locus of the position detected by the position detection means 14 is not in an area equivalent to each note string, attribute change means 15 determines a new note having commencing time of sound production period according to the starting point to be a note to be processed, and adds an additive attribute of the note to be processed in the storage means 11, in accordance with the locus.例文帳に追加
属性変更手段15は、位置検出手段14により検出された位置の軌跡の始点が、音符列の各々に相当する領域内になかった場合、始点に応じた発音期間の始期を有する新たな音符を処理対象音符として、軌跡に応じて、処理対象音符の付加属性を記憶手段11に追加する。 - 特許庁
Article 69-18 (1) An Organization that Prepares Registration Examination Questions, prior to commencing Examination Question Preparation Affairs, shall stipulate Rules of Examination Question Preparation Affairs with regard to matters pertaining to the conduct of Examination Question Preparation Affairs as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare, and obtain the approval of the Minister of Health, Labour, and Welfare; the same shall apply when said rules are changed. 例文帳に追加
第六十九条の十八 登録試験問題作成機関は、試験問題作成事務の開始前に、厚生労働省令で定める試験問題作成事務の実施に関する事項について試験問題作成事務規程を定め、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The arrangement of the minor jackpot enables effective rise in the probability of entering the special mode as compared with the case where the opportunity of entering the special mode is solely confined to the winning of the jackpot 2R without altering the probability of winning the jackpot itself, the probability of commencing the probability variable state and the distribution rate of the jackpot 2R and the jackpot 15R.例文帳に追加
そして、小当りを設けることにより、特別モードへの突入契機を大当り2Rの当選のみに定める場合に比較して、大当り自体の当選確率、確変状態への突入確率、大当り2R及び大当り15Rの振分率を変更することなく、特別モードの突入確率を効果的に上昇させることができる。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

