commodityを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13642件
This net gift sales system has a function of producing the original electronic catalog selected from a commodity database of a gift sales site by the gifting side according to liking, assigning a unique identifier to the catalog, associating the identifier to inputted reception side information, and displaying the catalog related on the basis of authentication information in time of access.例文帳に追加
ギフト販売サイトの商品データベースから贈り側が好みに応じて選択したオリジナルの電子カタログを生成し、そのカタログに一意の識別子を割り振り、入力した受け側情報にその識別子を関連付け、アクセス時の認証情報に基づき関連付けられたカタログを表示する機能を有する。 - 特許庁
When that the commodity P is being conveyed from the upstream side is detected in the suspended state of conveyance from the upstream side, directly or indirectly by the first to third conveyance parts 13a-13c, the control part 20 starts the first to third conveyance parts 13a-13c, by gradually shifting each start timing.例文帳に追加
制御部20は、第1〜第3搬送部13a〜13cにおける搬送が停止状態にある時に、上流側から商品Pが搬送されてきたことを直接的あるいは間接的に検知すると、第1〜第3搬送部13a〜13cにおける起動タイミングを少しずつずらして起動させる。 - 特許庁
In this transaction system wherein negotiation between a seller and a purchaser is executed in a virtual commodity exchange by negotiation agents, the seller, the purchaser, the negotiation agent or the seller, and the negotiation agent of the purchaser are registered in the exchange, and each negotiation agent converts indication information from the seller or the purchaser into a target value and a negotiation rule.例文帳に追加
仮想取引所において売り手と買い手の交渉を交渉エージェントにより実行する取引システムにおいて、売り手、買い手、売り手の交渉エージェント、および、買い手の交渉エージェントを仮想取引所に登録し、交渉エージェントは、売り手または買い手からの指示情報を目標値と交渉ルールとに変換する。 - 特許庁
When the read unique QR code is decoded by an application or the like installed to the cellphone 102 not shown in Figure to acquire an identification number for uniquely identifying the commodity, it is attached to a transmission mail and is sent to a server 101 by use of an electronic mail transmission function mounted in the cellphone 102 (S402).例文帳に追加
読取られたユニークQRコードが、図示しない携帯電話102にインストールされたアプリケーションなどにより復号されて商品を一意に識別する識別番号が取得されると、携帯電話102に実装されている電子メール送信機能を使用し、送信メールに添付してサーバ101に送られる(S402)。 - 特許庁
The parking lot information management device 4 refers to a customer database of the parking lot information management device 4 to identify the customer, and transmits information about a commodity or service provided by the store 2, information about the parking lot 3, or the like to a portable communication terminal 9 carried by the customer while the customer is present near the store 2 or inside the store 2.例文帳に追加
そして、駐車場情報管理装置4の顧客データベースを参照して顧客を識別し、店舗2の提供する商品やサービスに関する情報、駐車場3に関する情報等を、顧客が店舗2内または店舗2の付近に居る間に、顧客が所持する携帯型通信端末9に送信する。 - 特許庁
A comfort index value X of an attendant zone and a comfort index value Y of a commodity zone are obtained, variable weights are assigned to these comfort index values X, Y to obtain a total comfort index value Z, and the air conditioner 20 is controlled so that the total comfort index value Z gets to a target comfort index value Zs.例文帳に追加
係員ゾーンの快適性指標値Xおよび商品ゾーンの快適性指標値Yを求め、これら快適性指標値X,Yに可変式の重み付けを加えて総合快適性指標値Zを求め、この総合快適性指標値Zが目標快適性指標値Zsとなるように空気調和機20を制御する。 - 特許庁
This apparatus is the one for sticking labels to packaged commodities and is composed of a conveyor 15 for conveying the commodities to be stuck with labels, two label printers 16a, 17a for printing information on the labels, respectively, and two sticking units 16b, 17b for sticking the label fed from each of the label printers 16a, 17a to each commodity.例文帳に追加
この装置は、包装済みの商品にラベルを貼り付けるための装置であって、商品を搬送する貼付コンベア15と、それぞれラベルに情報を印字する2つのラベルプリンタ16a,17aと、各ラベルプリンタ16a,17aから供給されたラベルを貼り付ける2つの貼付機16b,17bとを備えている。 - 特許庁
Commodity trading, including crude oil trading, has its own long tradition and history, to be sure. 例文帳に追加
私も福岡と北九州市に長く、今でも住んでいますけれども、やはり地方の証券取引所も地域社会の活性化ということでは大事ですから、もし東証と大証が一緒になるということがあれば、そういうことも視点に入れて、どういうふうに大きく考えるのかということをもう一度振り返って考えてみたいと思っています。 - 金融庁
To provide a commodity storing case which ensures originality for eye catching at a shop front and can be easily assembled and can be compactly carried by making knockdown of it possible and has one step type or multi-step type storing pockets to make hanging exhibition or leaving exhibition possible.例文帳に追加
本発明は、店頭でのアイキャッチのための独自性を確保すると共に、組み立てが容易に行うことができ、かつノックダウンを可能にしてコンパクトに搬送することができる、一段式または多段式の収納ポケットを有する吊り下げ展示或いは据え置き展示を可能とした物品収納ケースを提供する。 - 特許庁
To provide an in-mold foam molding apparatus and method of a polyolefinic resin capable of adjusting the fusion ratio in a molded article while enhancing the external beautifulness of the molded article, reconciling productivity and commodity value and capable of enhancing the moldability of the part opposed to a filling device of the molded article.例文帳に追加
成形品の外観の美麗性を向上しつつ、成形品内部の融着率を調整可能とし、生産性と商品価値を両立させるとともに、成形品のうちの充填器に対面する部分の成形性を向上し得るポリオレフィン系樹脂の型内発泡成形装置及び型内発泡成形方法を提供する。 - 特許庁
An ECR 1 calculates the tax amounts of respective commodities to be taxed in packed commodities including a plurality of commodities to be taxed by one commodity registering processing in accordance with a tax calculation method previously set up in a TAX table setting memory 54 and prints out the tax amounts of respective commodities to be taxed on a receipt.例文帳に追加
ECR1では、課税対象商品を複数含むパック商品に対して、1回の商品登録処理により、予めTAXテーブル設定メモリ54に設定された税額計算方法に従って、各課税対象商品の税額を計算し、その各課税対象商品毎に課税額をレシートに印字可能とした。 - 特許庁
Since a user can receive the proposal of insurance commodities suited to the traveling planned by himself (or herself) through the navigation device 70 and conclude the contract, the insurance commodities suited to the contents of traveling can be simply proposed to the user and a contract of the requested insurance commodity can be concluded.例文帳に追加
これにより、利用者は、ナビゲーション装置70を介して自己の計画した旅行に適した保険商品の提案を受け、その契約を旅行保険受付装置20により行うことができるので、旅行内容に適した保険商品を利用者に簡便に提案し契約を締結することができる。 - 特許庁
To facilitate retrieval with high precision by widely retrieving commodity sales information through the use of a retrieval system to provide a general retrieval engine, for example, on the Internet and relieving labor and time to designate a complicated retrieval condition such as conventional neighborhood retrieval.例文帳に追加
例えば一般的なインターネット上の検索エンジンを提供する検索システムを利用して幅広く商品の販売情報を検索することを可能とするとともに、従来の近傍検索のように複雑な検索条件を指定する手間を省き、精度の高い検索を容易に行うことを可能とする。 - 特許庁
To promote purchase of discount object commodities and to reduce surplus stock in a store to reduce the cost required for abandonment by enabling a consumer to instantaneously compare commodity names, discount prices, etc., of discount object commodities provided for consumers from plural retailing enterprises and providing needs of consumers as recipe information.例文帳に追加
複数の小売り企業が消費者に提供する割引対象商品の商品名、割引価格等を消費者が瞬時に比較でき、また消費者のニーズをレシピー情報として提供することにより、割引対象商品の購買を促進し、店舗における余剰在庫を減らし、廃棄にかかるコストを削減する。 - 特許庁
We have decided to act on the five objectives of this Action Plan: (i) improving agricultural production and productivity, (ii) increasing market information and transparency, (iii) reducing the effects of price volatility for the most vulnerable, (iv) strengthening international policy coordination and (v) improving the functioning of agricultural commodity derivatives' markets. 例文帳に追加
我々は,この行動計画の5つの目的,すなわち(1)農業生産及び生産性の改善,(2)市場の情報及び透明性の増大,(3)最も脆弱な人々への価格変動の影響の削減,(4)国際的な政策協調の強化,並びに(5)農産品デリバティブ市場の機能改善について行動することを決意した。 - 財務省
Persistently large imbalances, assessed against indicative guidelines to be agreed, would warrant an assessment of their nature and the root causes of impediments to adjustment as part of the Mutual Assessment Process, recognizing the need to take into account national or regional circumstances, including large commodity producers. 例文帳に追加
今後合意される参考となるガイドラインに照らして判定される、継続した大規模な不均衡は、大規模な一次産品生産者を含む、各国・地域の状況を考慮する必要性を認識しつつ、相互評価プロセス(MAP)の一部として、その性質や調整の障害となっている原因を評価されうる。 - 財務省
Improve regulatory oversight of energy markets by implementing the International Organization of Securities Commissions (IOSCO) recommendations on commodity futures markets and calling on relevant regulators to collect data on large concentrations of trader positions on oil in our national commodities futures markets. 例文帳に追加
商品先物市場に関する証券監督者国際機構(IOSCO)の勧告を実施し、また、関連監督機関に対し、我々の国内の商品先物市場においてトレーダーの持ち高が石油に大きく集中していることに関するデータを収集するよう求めることにより、エネルギー市場に対する規制監督を改善する。 - 財務省
We also call on the IMF and the IEA to work together, with appropriate national authorities, in carrying out further analysis of real and financial factors behind the recent surge in oil and commodity prices, their volatility, and the effects on the global economy, and report back at the next Annual Meetings. 例文帳に追加
我々はまた、IMF 及び国際エネルギー機関(IEA)が、適切な各の当局と協力して、最近の原油・一次産品価格の高騰の背景にある実需・金融両面の要因、それら価格の変動、及び世界経済への影響について更に分析し、次回の年次総会に報告するよう要請する。 - 財務省
(ii) in the case where a Member Commodity Exchange repays the contribution to a Member: the amount determined to be subtracted from the amount of the contribution within the limits of the value of the contribution to be repaid by the repayment of said contribution (limited to an amount less than that recorded in the amount of the contribution for the contribution of said Member); 例文帳に追加
二 会員商品取引所が会員に対して出資の払戻しをする場合 当該出資の払戻しにより払戻しをする出資の価額の範囲内で、出資金の額から減ずるべき額と定めた額(当該会員の出資につき出資金の額に計上されていた額以下の額に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25 (1) With regard to the amount of the capital surplus of a Member Commodity Exchange, the amount specified in the following items shall be added only in cases listed in said respective items in addition to what is specified in the provisions of Article 60-5 to Article 60-7 and Article 60-9 to Article 60-11: 例文帳に追加
第二十五条 会員商品取引所の資本剰余金の額は、第六十条の五から第六十条の七まで及び第六十条の九から第六十条の十一までの規定に定めるところのほか、次の各号に掲げる場合に限り、当該各号に定める額が増加するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 26 (1) With regard to the amount of the accumulated profit of a Member Commodity Exchange, the amount specified in the following items shall be added only in the cases listed in said respective items in addition to what is specified in the provisions of Article 60-5 to Article 60-7 and Article 60-9 to Article 60-11: 例文帳に追加
第二十六条 会員商品取引所の利益剰余金の額は、第六十条の五から第六十条の七まで及び第六十条の九から第六十条の十一までの規定に定めるところのほか、次の各号に掲げる場合に限り、当該各号に定める額が増加するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The amount specified in the following items shall be subtracted from the amount of the accumulated profit of a Member Commodity Exchange only in the cases listed in said respective items; provided, however, that the amount equivalent to the book value of the property repaid by the repayment of the contribution shall not be deducted from the amount of the accumulated profit: 例文帳に追加
2 会員商品取引所の利益剰余金の額は、次の各号に掲げる場合に限り、当該各号に定める額が減少するものとする。ただし、出資の払戻しにより払い戻した財産の帳簿価額に相当する額は、利益剰余金の額からは控除しないものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 When an Incorporated Commodity Exchange seeks to receive approval for the resolution of a general meeting of shareholders with regard to the dissolution under the provisions of Article 96, paragraph (1) of the Act, it shall attach the following documents to a written application for approval and submit them to the competent minister: 例文帳に追加
第三十五条 株式会社商品取引所は、法第九十六条第一項の規定により解散に関する株主総会の決議について認可を受けようとするとき又は合併について認可を受けようとするときは、認可申請書に次に掲げる書類を添付して主務大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Member, etc. has an Intermediation Customer deposit a customer margin pursuant to the provisions of Article 103, paragraph (2) of the Act, he/she shall receive the deposit of said customer margin through the Intermediary, as an agent, who brokers intermediation of the consignment of transactions on a Commodity Market from said Intermediation Customer. 例文帳に追加
2 会員等は、法第百三条第二項の規定により、取次委託者をして委託証拠金を預託させるときは、当該取次委託者から商品市場における取引の委託の取次ぎを受託した取次者を代理人として当該委託証拠金の預託を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) among the cases listed in Article 103, paragraph (1), item (i) of the Act, in the case where a Member, etc. carries out transactions on a Commodity Market which he/she brokers by receiving the deposit of a customer margin based on the provisions of paragraph (2) of the same Article, the clearing margin deposited by said Member, etc. based on the provisions of paragraph (1) of the same Article; 例文帳に追加
二 法第百三条第一項第一号に掲げる場合のうち会員等が受託した商品市場における取引を同条第二項の規定に基づき委託証拠金の預託を受けて行うときに、同条第一項の規定に基づき当該会員等から預託を受けた取引証拠金 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52 When a Commodity Exchange has carried out mediation pursuant to the provisions of Article 120, paragraph (1) of the Act, it shall prepare a report of the conditions of said mediation arrangement as of the end of every month and submit it to the competent minister by 10th day of the month following that pertaining to said report. 例文帳に追加
第五十二条 商品取引所は法第百二十条第一項の規定により仲介を行ったときは、毎月末日現在における当該仲介の処理状況についての報告書を作成し、当該報告に係る月の翌月の十日までに主務大臣に提出するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Financial Statements, etc. or an inventory of property and a balance sheet pertaining to the final business year, and the contents of a profit and loss statement prepared along with said balance sheet (in the case where the final business year does not exist, a balance sheet as on the day of the establishment of another Incorporated Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger); 例文帳に追加
イ 最終事業年度に係る計算書類等又は財産目録、貸借対照表及び当該貸借対照表とともに作成された損益計算書(最終事業年度がない場合にあっては、他の新設合併消滅株式会社商品取引所の成立の日における貸借対照表)の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) matters concerning estimates of the performance of liabilities (limited to liabilities to be borne for creditors who may state objections against the Absorption-Type Merger pursuant to the provisions of Article 144-10, paragraph (1) of the Act) of the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger on and after the day when the Absorption-Type Merger came into effect; 例文帳に追加
五 吸収合併の効力が生ずる日以後における吸収合併存続株式会社商品取引所の債務(法第百四十四条の十第一項の規定により吸収合併について異議を述べることができる債権者に対して負担する債務に限る。)の履行の見込みに関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in the case of deeming that a balance sheet of the Member Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger was prepared immediately prior to the Absorption-Type Merger, the amount obtained by subtracting the amount of the money set forth in Article 144-6, paragraph (2), item (ii) of the Act from the amount to be recorded in the assets section of said balance sheet. 例文帳に追加
二 吸収合併の直前に吸収合併存続株式会社商品取引所の貸借対照表の作成があったものとする場合における当該貸借対照表の資産の部に計上すべき額から法第百四十四条の六第二項第二号の金銭の額を減じて得た額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) in the case where a Member, etc. received a deposit of a customer margin from a Clearing Intermediary (limited to a person who received a deposit of a clearing intermediation margin from the Customer of the Clearing Intermediary) or a Customer of the Clearing Intermediary and deposited a clearing margin with a Commodity Clearing Organization: said Customer of the Clearing Intermediary; 例文帳に追加
五 会員等が清算取次者(清算取次者に対する委託者から清算取次証拠金の預託を受けている者に限る。)又は清算取次者に対する委託者から委託証拠金の預託を受けて商品取引清算機関に取引証拠金を預託した場合 当該清算取次者に対する委託者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in cases set forth in Article 179, paragraph (1), item (i), (a) of the Act, where a Member, etc. carries out transactions on a Commodity Market which the Member, etc. brokers by receiving a deposit of customer margins based on the provisions of paragraph (2) of the same Article, the clearing margins deposited by said Member, etc. based on the provisions of paragraph (1) of the same Article; 例文帳に追加
二 法第百七十九条第一項第一号イに掲げる場合のうち会員等が受託した商品市場における取引を同条第二項の規定に基づき委託証拠金の預託を受けて行うときに、同条第一項の規定に基づき当該会員等から預託を受けた取引証拠金 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) in cases set forth in Article 179, paragraph (1), item (ii), (a) of the Act, where a Member, etc. carries out transactions on a Commodity Market which the Member, etc. brokers by receiving a deposit of customer margins based on the provisions of paragraph (2) of the same Article, the clearing margins deposited by said Member, etc. based on the provisions of paragraph (1) of the same Article; 例文帳に追加
六 法第百七十九条第一項第二号イに掲げる場合のうち会員等が受託した商品市場における取引を同条第二項の規定に基づき委託証拠金の預託を受けて行うときに、同条第一項の規定に基づき当該会員等から預託を受けた取引証拠金 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When managing clearing margins based on the provisions of Article 103, paragraph (4) of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179, paragraph (5) of the Act, excluding those clearing margins managed based on the provisions of the following paragraph, a Commodity Clearing Organization shall manage said clearing margins by the following methods: 例文帳に追加
2 商品取引清算機関は、法第百七十九条第五項において準用する法第百三条第四項の規定に基づき取引証拠金を管理するときは、次項の規定に基づき管理されるものを除き、次に掲げる方法により当該取引証拠金を管理しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) an Intermediary (which means an Intermediary prescribed in paragraph (1), item (ii) of the same Article; the same shall apply in (b)) who brokers intermediation of a transaction on a Commodity Market from an Intermediation Customer who deposited customer margins based on the provisions of Article 103, paragraph (2) of the Act: cash and Securities equivalent to said customer margins; 例文帳に追加
イ 法第百三条第二項の規定に基づき委託証拠金を預託する取次委託者から商品市場における取引の委託の取次ぎを受託した取次者(同条第一項第二号に規定する取次者をいう。ロにおいて同じ。) 当該委託証拠金に相当する金銭及び有価証券 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) the Trust Contract shall establish a Futures Commission Merchant as the customer; a trust company or a Financial Institution Engaged in Trust Business as the broker; and the person who consigned the Transactions, etc. on a Commodity Market to said Futures Commission Merchant (hereinafter referred to as the "Transaction Customer" in this item) as the beneficiary of the principal; 例文帳に追加
イ 信託契約は、商品取引員を委託者とし、信託会社又は信託業務を営む金融機関を受託者とし、かつ、当該商品取引員に対し商品市場における取引等を委託した者(以下この号において「取引委託者」という。)を元本の受益者とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 100-3 (1) When a Futures Commission Merchant conducts advertising or an act prescribed in the preceding Article (hereinafter referred to as "Advertising, etc." in this Article) with regard to the contents of its Commodity Transactions Brokerage Business, the Futures Commission Merchant shall clearly and accurately indicate the matters listed in the items of Article 213-2, paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加
第百条の三 商品取引員がその行う商品取引受託業務の内容について広告又は前条に規定する行為(以下この条において「広告等」という。)をするときは、法第二百十三条の二第一項各号に掲げる事項を明瞭かつ正確に表示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Futures Commission Merchant conducts Advertising, etc. with regard to the contents of its Commodity Transactions Brokerage Business, the Futures Commission Merchant shall indicate the matter set forth in Article 10-2, item (iv) of the Order by using the letters or numbers in a size that is not substantially different from the largest letters or numbers used for indicating other matters. 例文帳に追加
2 商品取引員がその行う商品取引受託業務の内容について広告等をするときは、令第十条の二第四号に掲げる事項の文字又は数字を当該事項以外の事項の文字又は数字のうち最も大きいものと著しく異ならない大きさで表示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) promising a customer or any person designated by a customer to provide special interest or providing special interest to a customer or any person designated by a customer (including having a third person promise provision of special interest or having a third person provide special interest) with regard to the consignment of transactions, etc., on the Commodity Market; 例文帳に追加
五 商品市場における取引等の委託につき、顧客若しくはその指定した者に対し、特別の利益を提供することを約し、又は顧客若しくはその指定した者に対し特別の利益を提供すること(第三者をして特別の利益の提供を約させ、又はこれを提供させることを含む。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 112 A Problematic Conduct specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 221, paragraph (2) of the Act shall be that whereby a Representative, etc. of a Futures Commission Merchant causes a customer a loss by committing any of the following acts with regard to the business of said Futures Commission Merchant concerning the undertaking of brokerage of Transactions on a Commodity Market, etc.: 例文帳に追加
第百十二条 法第二百二十一条第二項の主務省令で定める事故は、商品市場における取引等の受託につき、商品取引員の代表者等が、当該商品取引員の業務に関し、次に掲げる行為を行うことにより顧客に損失を及ぼしたものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xx) in cases where a Stock Company Resulting from a Merger uses an electronic data processing system for Commodity Transactions Brokerage Business, a document stating the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system; 例文帳に追加
二十 合併後の会社が商品取引受託業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 125 (1) When calculating the total amount of liabilities pursuant to the provisions of Article 232, paragraph (3) of the Act, the amounts to be recorded in the liability section of the records pertaining to the amount of the net assets as prepared pursuant to Form No. 1 (excluding the amount of liability reserve for commodity trading) shall be rounded up. 例文帳に追加
第百二十五条 法第二百三十二条第三項の規定により負債の合計金額を計算するときは、様式第一号により作成した純資産額に関する調書の負債の部に計上されるべき金額(商品取引責任準備金の金額を除く。)を合計するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) in the case where the amount of the accounts receivable from a customer exceeds the total amount of cash and Securities deposited by said customer and cash, Securities, and Securities on said customer's account with regard to the Transactions, etc., on the Commodity Market, the amount of allowance for uncollectible receivables pertaining to said excess portion. 例文帳に追加
二 貸倒引当金のうち委託者未収金の額が商品市場における取引等に関し当該委託者から預託を受けた金銭及び有価証券並びに当該委託者の計算に属する金銭及び有価証券の合計額を超える場合における当該超える部分に係るもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) in cases where using an electronic data processing system for business to establish a Facility Similar to a Type 1 Specified Commodity Market, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system; 例文帳に追加
八 第一種特定商品市場類似施設を開設する業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) in cases where using an electronic data processing system for business to establish a Facility Similar to a Type 2 Specified Commodity Market, a document giving the description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system; 例文帳に追加
八 第二種特定商品市場類似施設を開設する業務において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に異常が発生した場合の対処方法を記載した書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When intending to change the matters set forth in Article 349, paragraph (2), item (i) through item (iii) of the Act and item (i) or item (ii) of the following paragraph, an Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealer who submitted a written notification as per the preceding paragraph shall submit a written notification stating the matters listed in the following items: 例文帳に追加
2 前項の届出をした店頭商品先物取引業者は、法第三百四十九条第二項第一号から第三号まで、次項第一号又は第二号に掲げる事項を変更しようとするときはあらかじめ、次の各号に掲げる事項を記載した届出書を提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A volunteer activity supporting device 1 stores support commodity information which is the information of support commodities provided for the relief desiring person and merchandise information which is the information of merchandise inviting donations by adding the donation and paying for the merchandise to be purchased by the volunteer desiring person from a cooperating group client 3.例文帳に追加
ボランティア活動支援装置1は、協賛団体クライアント3から、救済希望者に提供する支援物資の情報である支援物資情報と、ボランティア希望者が購入する商品に寄付金を上乗せして支払うことにより寄付を募る商品の情報である商品情報を記憶している。 - 特許庁
The server is provided with a personal information database 4 where personal information including the ID number and the password of each user and an allergen classification code of an allergen which the user has is registered and a commodity information database 5 where a list of commodities which are classified by allergen classifications and to which allergen classification codes are given is registered.例文帳に追加
サーバは、各ユーザのID番号およびパスワード並びにそのユーザが保有するアレルゲンのアレルゲン分類コードを含む個人情報が登録された個人情報データベース4と、アレルゲン分類に従って分類されてアレルゲン分類コードを付与された商品のリストが登録された商品情報データベース5とを備える。 - 特許庁
To store identification information stored in an RFID tag into a portable storage medium to take them home and to input the identification information stored in the medium into a personal computer for searching a database via the Internet based on the identification information and acquiring relevant information about a commodity for use.例文帳に追加
RFIDタグに記録された識別情報を持ち運び可能な記録媒体に記録して持ち帰ることにより、利用者がそれに記録された識別情報をパーソナルコンピュータに入力し、識別情報にもとづいてインターネットを介してデータベースを検索して、その商品の関連情報を取得し利用することを目的とする。 - 特許庁
To provide a point system and a point issuing apparatus for easily transmitting and collecting point information concerning a purchase of a commodity without a substantial design alteration of a portable terminal and a vending machine and enabling retransmission even when the transmission of the point information by the portable terminal fails.例文帳に追加
携帯端末および自動販売機の大きな設計変更を行うことなく、商品の購入にかかわるポイント情報を容易に送信、収集することができ、しかも、携帯端末でのポイント情報の送信に失敗した場合でも再送信可能なポイントシステムおよびポイント発行装置を提供する。 - 特許庁
When a complaint is made, commodities having the same production history as an object commodity are specified by quality management bar codes 1 to recover commodities which are in the market and have the same information for quality management, so that linkage of occurrence of the complaint is prevented to give greater satisfaction to customers and distributors.例文帳に追加
クレームが発生した場合、同じ製造履歴を有する商品を、品質管理バーコード1によって特定することができ、市場にある同じ品質管理の情報を有する商品を回収すると、クレームの発生の連鎖を未然に防止することができ、顧客、販売者の満足度を更に高めることができる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
