1016万例文収録!

「cultural property」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > cultural propertyの意味・解説 > cultural propertyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cultural propertyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1549



例文

Ryokakutei (Important Cultural Property) - Rebuilt from the mansion of the Edo-period painter Korin OGATA, it has an unusual, small doorway in the wing wall, below a double roof. 例文帳に追加

遼廓亭(重文)-江戸時代の画家・尾形光琳の屋敷から移築されたもので、葺下し屋根の下に袖壁を付け、その中ににじり口を開いているのが珍しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hitotei (Important Cultural Property) – A thatched hut-style tea room built to the liking of Emperor Kokaku at the end of the Edo period, it has a VIP entrance with a high door jamb so that people can enter without stooping. 例文帳に追加

飛濤亭(重文)-江戸時代末期に光格天皇の好みで建てられた草庵風の茶席で、腰をかがめずに入れるように鴨居の高い貴人口が設けられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also Sokujo-in Temple, which houses the Important Cultural Property of the wooden Amida Buddha and twenty-five bodhisattvas, and Kaiko-ji Temple, which houses the 10 meter tall (including the pedestal and halo) wooden standing statue of Shaka Nyorai. 例文帳に追加

他に、重要文化財の木造阿弥陀二十五菩薩像を安置する即成院(そくじょういん)、高さ10メートル(台座・光背含む)の木造釈迦如来立像を安置する戒光寺などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To the north of the main monastery lies a valley named Sengyokukan, which is spanned by, from west to east, the three bridges Gaun-kyo Bridge, Tsuten-kyo Bridge and Engetsu-kyo Bridge (Important Cultural Property). 例文帳に追加

主要伽藍の北には洗玉澗(せんぎょくかん)という渓谷があり、西から東へ臥雲橋、通天橋、偃月橋(えんげつきょう、重要文化財)という3本の橋が架かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shonan-tei (Important Cultural Property): The tea house was originally constructed during the time of Muso Soseki but subsequently destroyed and said to have been later restored by SEN no Rikyu's second son SEN no Shoan. 例文帳に追加

湘南亭(重要文化財)-夢窓疎石の時代に建てられ、その後荒廃していたが、千利休の次男・千少庵によって再興されたと伝えられる茶室。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

A surviving diagram of the Kozan-ji Temple precinct (Important Cultural Property, housed at Jingo-ji Temple) was created in 1230, over 20 years after its 1206 revival, and has been extremely valuable in verifying the layout of the temple at the time. 例文帳に追加

建永元年の中興から20数年を経た寛喜2年(1230年)に作成された高山寺境内の絵図(重文、神護寺蔵)が現存しており、当時の様子が具体的にわかる点で貴重である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time the principal image standing statue of Ksitigarbha (Important Cultural Property) was also burnt along with the papier-mâshé statues of Kenrei Mon-in and Awa no naiji (created from the letters and sutra transcriptions written by Kanrei Mon-in). 例文帳に追加

この際、本尊の地蔵菩薩立像(重文)も焼損し、堂内にあった建礼門院と阿波内侍の張り子像(建礼門院の手紙や写経を使用して作ったものという)も焼けてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The principal image wooden standing statue of Bhaisajyaguru (Important Cultural Property) was created during the latter part of the Heian period and has come to be worshipped as 'Chichi Bhaisajyaguru' (healthy breast-feeding Bhaisajyaguru) as it is believed that praying to the statue will improve the flow of breast milk. 例文帳に追加

本尊薬師如来立像(重文)は平安時代後期の作で、この像に祈願すると女性の乳の出がよくなるとされ、「乳薬師」として信仰を集めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a relatively new shrine, it had not been designated a cultural property and was therefore not eligible to receive national subsidies, but was rebuilt three years later thanks to funds donated from all over the country. 例文帳に追加

創建が比較的新しく文化財指定を受けていなかったため、国からの補助金が見込めなかったが、全国からの募金により3年後に再建された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Mibu Rokusai Nenbutsu Odori is a local performing art mainly performed in Urabon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Soul's Day) in August and has been designated an Important Intangible Folk Cultural Property. 例文帳に追加

壬生六斎念仏踊り(みぶろくさいねんぶつおどり)は、主に8月の盂蘭盆の時期に行われる郷土芸能であり、重要無形民俗文化財である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The buildings within the temple precinct include the magnificent (kuri) monks' living quarters (National Treasure) constructed during the early modern period and the Daishoin (great study) (Important Cultural Property), but the temple grounds are not open to the public with the exception of special openings such as those in autumn. 例文帳に追加

近世初期建立の豪壮な庫裏(国宝)や大書院(重要文化財)などが建つが、寺内は秋季などの特別公開の時を除いて一般には公開されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 1-4: The Senbon Enma-do Kyogen (Kyoto City intangible folk cultural property), considered to be one of the three great Dainenbutsu Kyogen in Kyoto, is performed with spoken dialogue. 例文帳に追加

5月1日-5月4日 京都で三大大念仏狂言の一つに数えられる千本えんま堂狂言(京都市・無形民俗文化財)が有声で行なわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Three-storey pagoda (Important Cultural Property): A three-story pagoda constructed in 1442 during the Muromachi period of which the ground level has raigobashira (circular pillars right and left at each corner of the Buddhist altar), a shumidan (timber altar) and a wall erected behind the shumidan the two rear raigobashira. 例文帳に追加

三重塔(重要文化財)-室町時代の嘉吉2年(1442年)に建立された三重塔で、初重の内部には来迎柱を立て、須弥壇と来迎壁を設ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hakusan-jinja Shrine and Kasuga-jinja Shrine stand on the mountain to the rear of the temple precinct, and the main sanctuary of Hakusan-jinja Shrine on the left when viewed from the front is an Important Cultural Property (constructed during the Muromachi period). 例文帳に追加

なお、境内の裏山には白山神社と春日神社の社殿が並んで建ち、向かって左の白山神社本殿は重要文化財である(室町時代建立)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many sources relating to Ominesan-ji Temple main hall claim it to be 'the highest wooden structure in Japan' or 'the highest Important Cultural Property' but these are incorrect. 例文帳に追加

なお、大峯山寺本堂について多くの資料に、「日本で最高所にある木造建築」「重要文化財建築としては最高所にある」等と紹介されているが、正しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The temple once possess 2 Important Cultural Property designated color on paper Sanno Reigenki (Miracles of Sanno-jinja Shrine, created during the Muromachi period, donated by Chikayoshi IMAEDA) but these came to be owned by the Kuboso Memorial Museum of Arts, Izumi after the Second World War. 例文帳に追加

他に重要文化財の紙本著色山王霊験記2巻(室町時代、今枝近義寄進)があったが、第二次大戦後に寺の所蔵を離れ、現在は和泉市久保惣記念美術館の所蔵となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the Honden, Haiden and So-mon gate of the Jishu-jinja Shrine as well as its precincts are also regarded as valuable properties along with the main building of the Shinto shrine, and therefore they were designated as an Important Cultural Property altogether. 例文帳に追加

地主神社本殿・拝殿・総門 地主神社境内地も社殿と一体をなして価値を形成するものとして重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, according to the report issued by Gangoji Cultural Property Research Center in 2000, an examination into the components of the Zen-shitsu Room with the dendrochronological technique shows that those components included trees cut down in 582. 例文帳に追加

なお、2000年の元興寺文化財研究所の発表によれば、禅室の部材を年輪年代測定法で調査したところ、西暦582年伐採の樹木が使用されているとのことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After going through a Deva Gate (rebuilt in modern times) and going up the first steep stone steps (named Yoroizaka), the golden hall (built in the Heian period, national treasure) appears in the center and Mirokudo hall (built in the Kamakura period, important cultural property) is on the left. 例文帳に追加

仁王門(近代の再建)をくぐり、最初の急な石段(鎧坂という)を上がると、正面に金堂(平安時代、国宝)、左に弥勒堂(鎌倉時代、重要文化財)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sitting statue of Nyoirin Kannon (important cultural property) is enshrined in Zushi placed in the center of the hall, and in front of it, Ryokai mandala (Mandalas of the two Realms): Vajradhatu Mandala and Garbhadhatu Mandala hang on either side of the wall facing each other. 例文帳に追加

堂内中央の厨子には如意輪観音坐像(重文)を安置し、その手前左右の壁には両界曼荼羅(金剛界曼荼羅、胎蔵界曼荼羅)を向かい合わせに掛ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinden (Important Cultural Property) is a structure relocated and reconstructed Mitsubone of Tofukumon-in among goshos erected during the Keicho era, and it is an important posthumous architecture in Shinden-zukuri style during the early Edo period, along with Kon-do Hall of Ninna-ji Temple. 例文帳に追加

宸殿(重文)は、慶長年間造営の御所のうち、東福門院の御局といわれる建物を移築したもので、仁和寺の金堂などとともに江戸時代初期の寝殿造宮廷建築の遺作として重要なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As it was in the mountains where the transportation system was inconvenient and so the fire fighting was difficult, the principal image, the standing statue of Senju Kannon, which had been designated as an important cultural property, was also burnt down. 例文帳に追加

交通不便な山中にある寺院のため、消火活動もままならず、重要文化財に指定されていた本尊千手観音立像も焼失してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wooden standing statue of Jizo Bosatsu (an important cultural property) — a statue made with yosegi-zukuri (a method of constructing a statue by assembling pieces of wood) in the Kamakura period, called 'Scapegoat Jizo' due to the legend that it saved an innocent girl from being burnt at the stake. 例文帳に追加

木造地蔵菩薩立像(重要文化財)-鎌倉時代の寄木造の像で、無実の娘を火あぶりの刑から救ったという伝説にちなみ「身代わり地蔵」と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'Old Jurin-in Temple Treasury' (an Important Cultural Property) housed within the Tokyo National Museum was originally located at this temple, and was relocated to Tokyo in 1882. 例文帳に追加

なお、東京国立博物館構内にある「旧十輪院宝蔵」(重要文化財)は、もとこの寺にあり、明治15年(1882年)に東京へ移築されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The incomplete remains of Ninsho's tomb tower, a gorinto, contains what is thought to be the tomb of Eison's disciple Ninsho, and a urn designated as an Important Cultural Property was discovered during the excavation research project by the Archaeological Institute of Kashihara, Nara Prefecture. 例文帳に追加

五輪塔残欠(忍性墓塔)-叡尊の弟子・忍性の墓とされるもので、奈良県立橿原考古学研究所の発掘調査により重要文化財指定の骨蔵器(舎利瓶)が発見された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The wooden image of a sitting Gyoki Bosatsu, an Important Cultural Property, was stored at Chikurin-ji in the past, but moved to Toshodai-ji Temple when Chikurin-ji Temple was closed during the time of the anti-Buddhist movement in the Meiji Period. 例文帳に追加

木造行基菩薩坐像(重要文化財)-かつて竹林寺に安置されていたが,明治の廃仏毀釈によって廃絶となったために唐招提寺に移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Wooden seated statue of Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) (Important Cultural Property) - a statue of Joroku, which is considered to be full-scale, having one jo and six shaku (or about 4.8 meters), holding a legend that says Eshin Sozu (Genshin) created this statue out of an enormous chestnut tree, and the worshipers of this statue of Buddha can pass away without having any problems below the waist. 例文帳に追加

木造阿弥陀如来坐像(重要文化財)-恵心僧都(源信)がクリの巨木から作ったと伝えられる丈六の阿弥陀如来像で、この仏に祈ると腰から下の世話をかけずに往生できるといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The origin of Karatoyama-shinji sumo in Hakui City, designated as an intangible cultural property, is said to be traced back to the event in which the people used to celebrate Sumo on the 25th day of the 9th month, the anniversary of Iwatsukuwake no mikoto's death, every year to recall him and his good governance. 例文帳に追加

羽咋市の無形文化財に指定されている唐戸山神事相撲は同地で仁政を敷いた命を偲んで命日である9月25日に相撲を行った事に由来するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to those listed above, the collected paintings, poems, and letters that were passed on to the family of Buson's patron and Haikai student, Hyakuchi TERAMURA, being "materials related to Buson YOSA," have been designated an Important Cultural Property (1987, Private Collection). 例文帳に追加

上記のほか、蕪村の俳諧の門弟でパトロンでもあった寺村百池の家に伝わった絵画、短冊、書状等の遺品一括が「与謝蕪村関係資料」として重要文化財に指定されている(1987年指定、個人蔵)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

`Kenpon chakushoku Takeda Harunobu gazo' (a portrait of Takeda Harunobu) possessed by Jimyo-in Temple in Wakayama Prefecture and `Kenpon chakushoku Takeda Shingen gazo' (a portrait of Takeda Shingen) painted by Tohaku HASEGAWA, possessed by Seikei-in Temple, Mt. Koya (important cultural property) are well known. 例文帳に追加

和歌山県の持明院所蔵の「絹本著色武田晴信画像」、高野山成慶院所蔵の長谷川等伯筆「絹本著色武田信玄画像」(重要文化財)が知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A wooden statue passed down in Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine was said to be a statue of Yoritomo during the Edo period, presently it is owned by Tokyo National Museum and is designated as a national important cultural property. 例文帳に追加

鶴岡八幡宮に伝わっていた木像は、江戸時代には頼朝像とされ、現在は東京国立博物館が蔵し重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1955, he was certified as a holder of Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure), the first holder from the Noh art, together with Roppeita KITA and Yoshimitsu KO from the Kotsuzumi kata of Ko school. 例文帳に追加

1955年には、喜多六平太及び小鼓方幸流幸祥光とともに、能楽界初の重要無形文化財保持者(人間国宝)の認定を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Manzo NOMURA, the sixth (July 22, 1898 - May 6, 1978) was Nohgakushi (Noh actor), the member of the Japan Art Academy, and the holder of Important Intangible Cultural Property (Living National Treasure). 例文帳に追加

6世野村万蔵(ろくせいのむらまんぞう、明治31年(1898年)7月22日-昭和53年(1978年)5月6日)は、能楽師、日本芸術院会員・重要無形文化財保持者(人間国宝)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tadakatsu's symbol was a Kazuno wakidate kabuto (a helmet with an ornament in the shape of deer horns) (It still exists as an Important Cultural Property), and Hideyoshi TOYOTOMI praised him as the best warrior in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) for his performance at the Battle of Komaki and Nagakute in 1584. 例文帳に追加

鹿角脇立兜(現存しており重要文化財)がシンボルで、天正12年(1584年)の小牧・長久手の戦いでの活躍などにより、豊臣秀吉からも東国一の勇士と賞賛された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards he continued to admire the calligraphy by Kukai and at the age of 58 he moved to Shikoku and stayed in Hagiwara-ji Temple (currently, Hagiwara, Onohara-cho, Kanonji city, Kagawa Prefecture) and copied the treasured 'Kyujosho' by Kukai (stored in Hagiwara-ji Temple, Important Cultural Property). 例文帳に追加

その後も空海の書を敬慕し続けており、58歳のとき四国に渡り萩原寺(現香川県観音寺市大野原町萩原)に滞在して秘蔵される伝空海「急就章」(萩原寺蔵・重要文化財)を臨模している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bridge built for the construction of Yomikaki Electric Power Plant later came to be called Momosuke-bashi Bridge, and in 1993 it was restored as a heritage on modernization, then was designated a National Important Cultural Property with the power plant in 1994. 例文帳に追加

1912年に読書発電所の工事用として架けた橋は後に桃介橋と呼ばれ、1993年に近代化遺産として復元、1994年には発電所とともに国の重要文化財に指定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time, as a token of gratitude Shingen sent a Fukuoka Ichimonji (a sword for supply stoppage of salt) a sword with 'Hirokuchi' inscribed, this has been designated as an important cultural property, and is in the possession of the Tokyo National Museum. 例文帳に追加

この時、感謝の印として信玄が謙信に送ったとされる福岡一文字の在銘太刀「弘口」一振(塩留めの太刀)は重要文化財に指定され、東京国立博物館に所蔵されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The remains of the tomb of IFUKUBE no Tokotarihime became a national historical site and her cinerary urn is stored in the Tokyo National Museum as one of the major national museum pieces, as well as an important cultural property. 例文帳に追加

伊福吉部徳足比売の墓跡は国の史跡に指定されるとともに、骨蔵器も国の代表的逸品として重要文化財に指定され、現在は東京国立博物館に保管されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of Fukuchiyama City, one such finding supporting this speculation is a mirror called Banryu-kyo Mirror; it has been designated as a national heritage cultural property, and has the name of the period, 'Fourth Year of Jingchu,' engraved upon it. 例文帳に追加

福知山市の場合、それを示唆するものの一例として国の重要文化財にも指定された盤龍鏡と呼ばれる「景初四年」の年号が刻まれた鏡の出土があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The place name 'Toba' appeared in 'The Jogan-ji Temple Inventory of Rice Fields' (a section of "The Jogan-ji Temple Inventory") (important cultural property owned by Ninna-ji Temple) which was made in 872. 例文帳に追加

貞観(日本)14年(872年)に作成された「貞観寺田地目録帳(『貞観寺根本目録』の一部)」(仁和寺所蔵重要文化財)に「鳥羽」の地名が登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Nara Kitamachi, an old townscape from the Edo to Showa periods still remains and you will find a traditional townhouse using the style called 'horen-goshi lattice,' the Nara juvenile prison of Western-style architecture, the Memorial Hall of Nara Women's University which is an important cultural property, and so on. 例文帳に追加

江戸~昭和期の町並みが残り、「法蓮格子」と呼ばれる様式を用いた町家や、洋風建築の奈良少年刑務所、重要文化財の奈良女子大学記念館などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Archaeological Institute of Kashihara, Nara Prefecture preserves and exhibits wooden gutters which were excavated during renovation of the river bed and are designated as cultural property "Gutter Pipes for the Bank of Masuda-ike Pond"by Nara Prefecture. 例文帳に追加

奈良県立橿原考古学研究所には、川底改修の際に出土した木製の樋が保存展示されており、「益田池の堤附樋管」として奈良県の指定文化財として史跡に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The main shrine, which is designated as a cultural property of Japan, is Ryuzohafu yoshiki rich in variation, with one ken (counter used to number the gaps between pillars) on the front side and two kens on the sides, the roof is a cypress bark roof with a large chidori hafu in the front. 例文帳に追加

国指定の重要文化財になっている本殿は正面一間、側面二間の変化に富んだ流造破風様式で屋根は檜皮葺で正面に大きな千鳥破風がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both books were recognized as priceless documents for the study of changes and trends in ancient systems of powerful families and religious services and were designated as important cultural property in June 1975 and as national treasures in June 1976. 例文帳に追加

ともに古代の氏族制度や祭祀制度の変遷を研究する上での貴重な文献として、昭和50年(1975年)6月に重要文化財、翌51年(1976年)6月に国宝の指定を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shozan's paintings include 'Matsu ni Karadori Zu' (A Painting of Foreign-bred Bird on Pine) (an important cultural property in a private collection), 'Kakitsubata ni Hasami Zu' (A Painting of Rabbit-ear Iris and Scissors) (at Kobe City Museum), 'Take ni Buncho Zu' (A Painting of a Paddy Bird on a Bamboo) (at Akita Senshu Museum of Art), and 'Kozan Fukei Zu' (A View of a Mountain and a Lake). 例文帳に追加

曙山の作品として、「松に唐鳥図」(重要文化財、個人蔵)、「燕子花にハサミ図」(神戸市立博物館所蔵)、「竹に文鳥図」(秋田市立千秋美術館所蔵)、「湖山風景図」などの絵画がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among Mandala (Mandala, or a diagram that depicts Buddhist deities according to certain geometric formats and illustrates the Buddhist world view), 'Ryokai Mandala' (Two World Mandala) (possessed by Kongobu-ji Temple, an important cultural property) has been said to be painted by TAIRA no Kiyomori with his own blood, and it is called 'Chi Mandala' (blood Mandala). 例文帳に追加

曼荼羅には、保元元年(1156年)に平清盛が自らの血を用いて描いたと伝承される「両界曼荼羅」(金剛峯寺蔵、重要文化財)があり、「血曼荼羅」と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kondo Shaka Nyorai zo mishotai" (an important cultural property) possessed by Chuson-ji Temple Enjo-in that partly represents the thoughts of syncretization of Shinto with Buddhism and "Kondo-Keman" (a national treasure, possessed by Konjiki-in Temple) are some of the casting products. 例文帳に追加

鋳造品では、中尊寺円乗院所蔵品として神仏習合思想を端的に示す『金銅釈迦如来像御正体』(重要文化財)、金色堂内陣長押に掛けられた『金銅華鬘』(国宝。金色院蔵)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The saie hiogi (painted fan, made of slats of cypress wood), particularly Hi-ogi wooden fan were handed down to various places, and saie hiogi in the latter half of the 12th century possessed by Itsukushima-jinja Shrine is designated as a national treasure while another in the 12th century possessed by Sada-jinja Shrine in Matsue City, Shimane Prefecture is designated as an important cultural property. 例文帳に追加

檜扇とくに彩絵檜扇も各地に伝わっており、厳島神社所蔵の12世紀後半の彩絵檜扇は国宝、島根県松江市の佐太神社所蔵の12世紀のものは重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most famous one is 'Hyakki yagyozu' (important cultural property, Shinjuan-bon) owned by Shinjuan, one of sub-temple located in the site of Daikoku-ji Temple in Kyoto City and is associated with Ikkyu Sojun. 例文帳に追加

代表作とされてきたのは、京都市大徳寺山内の塔頭、一休宗純ゆかりの真珠庵に所蔵される「百鬼夜行図」(重要文化財、真珠庵本)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Important Cultural Property, possessed by the Shiga Prefectural Azuchi Castle Archaeological Museum, the Tokyo National Museum, the Tatsu-uma Collection of Fine Arts, Yasushiritsu Rekishi Minzoku Shiryokan (the Yasu City History and Folklore Museum) (the Dotaku Museum) and others 例文帳に追加

重要文化財、滋賀県立安土城考古博物館、東京国立博物館、辰馬考古資料館、野洲市立歴史民俗資料館(銅鐸博物館)ほか所蔵 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS